Книга: Мексиканская готика
Назад: 12
Дальше: 14

13

Ноэми решила поиграть в казино, как дома. Она всегда это любила. Все, кто был свободен, садились в столовой, нарядившись в старинную одежду, найденную в сундуках, и притворялись, что они кутилы в Монте-Карло или Гаване. Включали проигрыватель и под музыку раскладывали карты. В Доме-на-Горе так, конечно, не получится, поскольку здесь не было ни проигрывателя, ни пластинок, но Ноэми решила, что веселую атмосферу можно воссоздать, если попытаться.
Она засунула колоду в карман кардигана, склянку со снадобьем спрятала в другой и направилась в комнату Каталины. Кузина была одна и не спала. Отлично!
– У меня для тебя подарок, – сказала Ноэми.
Каталина, сидевшая у окна, повернулась и посмотрела на нее:
– Правда?
– Выбирай, правый или левый карман.
– А вдруг я выберу не тот?
Волосы у Каталины были длинными, ей никогда не нравились короткие стрижки. Ноэми это тоже нравилось. В детстве она обожала причесывать кузину, заплетать ей тугие косички. Каталина была терпелива, позволяя обращаться с ней, как с куклой.
– Ну, тогда ты не узнаешь, что в другом кармане.
– Ты глупышка, – улыбнулась Каталина. – Хорошо, я сыграю в твою игру. Правый.
– Та-дам!
Ноэми положила карточную колоду на колени Каталины, и та улыбнулась.
– Можем сыграть несколько партий, – заявила Ноэми. – И в первый раз я даже позволю тебе выиграть.
– Ну конечно! Ты же обожаешь соревнование. Но Флоренс не даст нам играть допоздна.
– И все равно мы можем попробовать.
– У меня нет денег на ставки, а ты без денег не играешь, да?
– Ищешь отмазки? Боишься этой ужасной, придирающейся ко всему Флоренс?
Каталина встала, подошла к туалетному столику, положила колоду и взглянула на свое отражение в зеркале.
– Нет. Совсем нет, – сказала она, схватила расческу и несколько раз провела по волосам.
– Хорошо. Потому что у меня есть еще один подарок для тебя, и я не стала бы отдавать его трусишке.
Ноэми потрясла маленькой зеленой бутылочкой. Каталина тут же выхватила ее. В глазах молодой женщины сияло удивление.
– Ты это сделала…
– Сказала же, что сделаю.
– Дорогая, спасибо, спасибо. – Каталина порывисто обняла ее. – Мне стоило верить, что ты не бросишь меня. – Она замялась. – Мы думали, что привидения только в книжках, но они настоящие, понимаешь? Поэтому я это пью. Не хочу с ними встречаться.
Каталина отпустила Ноэми и открыла ящик. Вытащила парочку платков, пару белых перчаток и нашла то, что искала: маленькую серебряную ложку. Дрожащими руками налила лекарство, потом еще раз и еще. Ноэми остановила ее на четвертой ложке – забрала бутылочку из рук и поставила на столик.
– Боже, не надо так много! Марта сказала, двух ложек достаточно, – пожурила она кузину. – А то ты проспишь десять часов подряд и у нас не будет возможности сыграть.
– Да. Да, конечно, – сказала Каталина, слабо улыбаясь.
– Так мне перетасовать карты или оказать эту честь тебе?
– Давай.
Каталина протянула руку. Ее пальцы зависли над колодой, и вдруг она словно окаменела. Карие глаза широко распахнулись, губы плотно сжались. Она выглядела странно, как будто впала в транс. Ноэми нахмурилась.
– Каталина? Тебе плохо? Хочешь присесть? – спросила она.
Каталина не ответила. Ноэми нежно взяла ее под руку и постаралась отвести к кровати. Но это было невозможно. Пальцы Каталины сжались в кулак, и она продолжала смотреть перед собой. Огромные глаза казались безумными. Ноэми с таким же успехом могла бы толкать слона – у нее не получалось сдвинуть кузину ни на дюйм.
– Каталина, – произнесла Ноэми, – почему ты не…
Раздался громкий щелчок, – ах, это похоже на хруст суставов, подумала Ноэми, – и Каталина начала дрожать. Потом дрожь перешла в конвульсии. Каталина прижала руку к животу и затрясла головой. Из груди вырвался ужасающий крик.
Ноэми постаралась удержать ее, все-таки оттащить к кровати, но Каталина была сильна, хотя и казалась хрупкой. Обе девушки упали на пол. Рот Каталины открывался и закрывался, словно в спазмах, руки и ноги тряслись. Из уголка губ потекла слюна.
– Помогите! – закричала Ноэми. – Помогите!
В классе Ноэми училась девочка, страдающая эпилепсией; у нее никогда не случались припадки в школе, но Ноэми помнила, что ее подружка всегда носила в сумке маленькую палочку, чтобы положить между зубов во время приступа.
Припадок становился все сильнее, и Ноэми, схватив серебряную ложку со столика, сунула в рот кузины, чтобы у той не запал язык. Она столкнула колоду, и карты рассыпались по полу. Короли, королевы и валеты обвиняюще уставились на нее.
Ноэми выбежала в коридор с громким криком:
– Помогите! Помогите хоть кто-нибудь!
Неужели никто не слышит? Ноэми рванула по коридору, колотя по дверям и крича изо всех сил. Внезапно появился Фрэнсис, а за ним и Флоренс.
– У Каталины приступ, – выдохнула девушка.
Они побежали в комнату. Каталина все еще лежала на полу, спазмы не прекращались. Фрэнсис подскочил к ней и усадил, обхватив ее руками, пытался сдержать дрожь. Ноэми собралась ему помочь, но Флоренс преградила ей путь.
– Убирайся, – прошипела она.
– Я могу помочь.
– Убирайся сейчас же. – Женщина вытолкнула Ноэми и захлопнула дверь перед ее носом.
Ноэми сердито стучала, но никто не открыл. Она слышала бормотание, которое невозможно было разобрать. Девушка принялась ходить взад и вперед по коридору.
Фрэнсис вышел из комнаты и быстро закрыл за собой дверь. Ноэми поспешила к нему:
– Что происходит? Как она?
– В постели. Я за доктором Камминзом.
Они направились к лестнице. Фрэнсис шел так быстро, что Ноэми чуть ли не бежала, чтобы успевать за ним.
– Я с тобой.
– Нет, – сказал Фрэнсис.
– Я хочу чем-то помочь.
Он остановился и покачал головой:
– Если ты поедешь со мной, будет хуже. Посиди в гостиной, а когда я вернусь, то приду к тебе. Я ненадолго.
– Обещаешь?
– Да.
Он побежал вниз по ступеням. Ноэми прижала руки к лицу. Слезы жгли глаза. Когда она зашла в гостиную, слезы уже катились ручьем, и девушка дала волю рыданиям.
Минуты шли. Прошло уже больше часа. Она вытерла нос рукавом свитера. Фрэнсис соврал, что он ненадолго. Что еще хуже, Фрэнсис вернулся в компании доктора Камминза и своей матери, а уж ее-то Ноэми точно не хотела видеть. Но по крайней мере, ей хватило времени успокоиться.
– Как она? – спросила девушка, обращаясь к врачу.
– Сейчас спит. Кризис позади.
– Слава богу… – Ноэми опустилась на один из диванчиков. – Не понимаю, что произошло.
– Произошло вот это! – резко сказала Флоренс, показывая склянку, которую Ноэми привезла от Марты Дюваль. – Где вы ее взяли?
– Это успокоительное…
– Ей стало плохо от вашего успокоительного.
– Нет. – Ноэми покачала головой. – Каталина сказала, что оно ей помогает.
– Вы врач? – спросил ее доктор Камминз. Он явно был недоволен.
У Ноэми пересохло во рту.
– Нет, но…
– Вы ведь понятия не имеете, что внутри.
– Каталина сказала, ей нужно лекарство для сна. Именно это лекарство. Она сама попросила меня. Она уже раньше его принимала, так что ей не могло стать плохо из-за него.
– Но стало, – заметил Камминз.
– Опиумная настойка. Вот что вы влили в рот своей кузине, – добавила Флоренс, обвиняюще тыча пальцем в Ноэми.
– Я не вливала!
– Это глупо, очень глупо, – пробормотал доктор Камминз. – Понять не могу, о чем вы думали, покупая зелье. А потом еще засунули ложку в рот. Наверное, вы слышали глупые истории о людях, проглатывающих свой язык? Это бред. Бред!
– Я…
– Где вы взяли настойку? – спросила Флоренс.
«Не говори никому», – просила ее Каталина, и Ноэми не ответила, хотя упоминание о Марте Дюваль могло бы снять с нее груз вины. Она с силой вцепилась в ткань дивана.
– Вы могли убить ее, – наступала Флоренс.
– Нет!
Ноэми снова захотелось плакать, но она не могла себе этого позволить, во всяком случае, не в их присутствии.
Фрэнсис подошел и встал рядом с ней. Ноэми почувствовала его пальцы на своем плече – почти призрачное прикосновение. Это был утешающий жест, и он помог ей держать рот на замке.
– У кого вы взяли зелье? – теперь вопрос задал врач.
Ноэми смотрела на них, по-прежнему сжимая рукой сиденье.
– Мне стоит пощечиной сбить это неуважительное выражение с вашего лица, – сузила глаза Флоренс и шагнула вперед.
Ноэми подумала, что та действительно осуществит свою угрозу. В эту минуту зашел Вирджиль.
– Если бы вы посмотрели моего отца, доктор Камминз, я был бы вам признателен. Весь этот шум взволновал его, – сказал он; голос звучал прохладно.
Он подошел к шкафчику с напитками, словно собирался выпить.
– Да, конечно, – кивнул врач.
– Флоренс, тебе лучше пойти с доктором. А ты, Фрэнсис, иди к себе. Я хочу поговорить с Ноэми наедине.
– Я не… – начала Флоренс.
– Я хочу побыть с ней наедине, – повторил Вирджиль. Гладкий шелк его голоса превратился в наждачную бумагу.
Флоренс покинула комнату в мрачном молчании, за ней вышел Камминз. Фрэнсис, уходя последним, бросил на Ноэми встревоженный взгляд.
Вирджиль достал пузатую бутылку, наполнил бокал, задумчиво покрутил его, потом сел на диван к Ноэми. При этом его нога коснулась ее.
– Каталина когда-то говорила мне, что у вас очень сильная воля, но до этого момента я не осознавал насколько, – сказал он, опуская бокал на подлокотник. – Ваша кузина слаба, а у вас есть характер.
Он говорил так беспечно, что Ноэми поежилась. Казалось, для него это игра, в то время как она не находила себе места.
– Проявите хоть немного уважения, – сказала она.
– Думаю, кто-то другой должен проявлять уважение. Это мой дом.
– Мне жаль.
– Совсем вам не жаль.
Ноэми не могла прочитать выражение его лица. Возможно, на нем было написано презрение.
– Мне действительно жаль! Но я пыталась помочь Каталине.
– Странный у вас способ помогать. Как вы вообще смеете постоянно расстраивать мою жену?
– Что вы имеете в виду под «постоянно расстраивать»? Она рада меня видеть, сама так сказала.
– Вы приводите к ней незнакомых мужчин, а потом приносите яд.
– О, ради бога, – сказала девушка, вставая.
Он схватил ее за запястье и рывком усадил обратно. Это было забинтованное запястье. Кожу обожгло, и Ноэми поморщилась.
Вирджиль потянул за рукав, посмотрел на бинт и ухмыльнулся.
– Отпустите.
– Работа доктора Камарильо, полагаю? Как и настойка? Это он ее приготовил?
– Не касайтесь меня!
Но он еще крепче сжал ее руку. Если Говард был похож на насекомое, а Флоренс на насекомоядное растение, то Вирджиль Дойл был хищником, возглавляющим пищевую цепочку.
– Флоренс права. Вы заслуживаете пощечины и нескольких хороших уроков, – сказал он.
– Если кто-то и получит пощечину в этой комнате, уверяю вас, это буду не я.
Вирджиль запрокинул голову и громко рассмеялся, потом поднял бокал; несколько капель темного ликера упало на обивку, пятна были похожи на кровь. Наконец он отпустил ее.
– Вы безумны, – сказала Ноэми, потирая запястье.
– Я безумен от волнения, – ответил он, залпом осушил бокал и бросил на пол.
Тот не разбился, а покатился по ковру. «Ну и что, если бы разбился? – подумала Ноэми. – Это его бокал. Он мог разбить его, если б хотел. Как и все в доме».
– Думаете, вы одна беспокоитесь о Каталине? – Вирджиль положил руки между коленей и устремил взгляд на бокал. – Наверное, да, так и думаете. Когда Каталина писала семье, вы наверняка подумали: «О, наконец-то мы сможем забрать ее у этого неприятного человека!» А сейчас вы, должно быть, думаете: «Так и знала, что он плохой». Вашему отцу уж точно не понравился бы такой жених Каталины. Дело не в моих качествах.
Если б шахты были открыты, он был бы рад выдать Каталину за меня. О, я был бы достоин. Он бы не считал меня незначительным. Наверное, его здорово раздражает, как, кстати, и вас, что Каталина выбрала меня. Ну, я не охотник за приданым. Я – Дойл. Неплохо бы вам это запомнить.
– Не знаю, зачем вы это говорите…
– Потому что вы считаете меня настолько никчемным, что сами пошли и дали лекарство Каталине. Вы решили, что я о ней не забочусь должным образом и нужно за моей спиной засовывать ей в рот всякую дрянь. Неужели вы думали, мы не заметим? Напрасно. Мы знаем обо всем, что творится в доме.
– Она сама попросила это лекарство. Я уже сказала Флоренс и доктору, что не ожидала такого.
– Вы многого не знаете, но ведете себя так, словно знаете все. Вы избалованный ребенок, и вы сделали плохо моей жене.
Вирджиль встал, поднял бокал и поставил его на каминную полку.
Ноэми ощущала в сердце огонь гнева и стыда. Ей не нравилось, как он говорил с ней, не нравился весь этот разговор. Но разве она не поступила глупо? Не заслужила упрек? Она вспомнила перекошенное лицо Каталины и почувствовала, как на глаза снова наворачиваются слезы.
Наверное, Вирджиль заметил ее смятение, а может, исчерпал порцию упреков, потому что его голос слегка дрогнул:
– Вы чуть не сделали меня вдовцом сегодня, Ноэми. Простите, если я был не особо вежлив. А теперь, извините, мне пора в постель. Это был долгий день.
Он и правда выглядел уставшим. Голубые глаза казались ярче обычного, словно от внезапного жара. Ноэми почувствовала себя еще хуже.
– Но перед тем как уйти, я должен попросить вас больше не приносить никакой дряни в этот дом. Оставьте медицинскую заботу о Каталине доктору Камминзу. Вы меня слушаете?
– Да, – кивнула Ноэми.
– Вы подчинитесь этому простому указанию?
Ноэми сжала пальцы.
– Да, – ответила она, чувствуя себя ребенком.
Вирджиль подошел ближе, внимательно посмотрел на нее, словно пытаясь найти ложь в ее глазах. Ей захотелось съежиться под его пристальным взглядом, он как будто препарировал ее.
– Что же, спасибо. Вы многого не можете понять, Ноэми. Но поймите, наконец, что благополучие Каталины для нас очень важно. Вы навредили ей и тем самым навредили мне.
Ноэми отвернулась. Она думала, что он уйдет, но Вирджиль медлил. Лишь спустя вечность – по ее ощущениям – он покинул комнату.
Назад: 12
Дальше: 14

HrowardRom
как играть на бонусный счет vavada Подпорожье вавда работа в казино монако большие выигрыши как отыграть вейджер Терек vavada обзор Азово vavada все фильмы про казино 2014 года в вашем городе
Richardunaky
Look new free site Slut Porn Tube Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos Look this free videos 75fea22
Anthonywoome
In my opinion you are mistaken. I can defend the position. Write to me in PM, we will talk.