Книга: Лялька
Назад: Розділ 9
Дальше: Розділ 11

Розділ 10

Вівторок, 1 липня, 2014 [8.28]

 

Лондон повернув собі звичну одноколірність: брудно-сірі будівлі підпирали затягнуте хмарами небо і відкидали тьмяні тіні на нескінченний бетонований простір унизу.
Дорогою від станції метро до Нового Скотленд-Ярда Вульф набрав номер Андреа. На його здивування, вона відповіла майже відразу. Здавалося, жінка була щиро збентежена його реакцією й уперто наполягала на тому, що її єдиною метою було допомогти поліції спокутувати ту шкоду, якої вона могла завдати раніше. Андреа запевняла, що коли кожна пара очей по всій країні шукає Рана, то це буде тільки на краще, і Вульф насправді не міг посперечатися з такою зручною для неї логікою. Проте він змусив її пообіцяти, що вона обговорюватиме з ним будь-які подальші деталі до того, як транслювати їх для всієї нації.
Вульф зайшов до офіса, де Фінлі вже працював не покладаючи рук. Він саме розмовляв по телефону зі службою з реєстрації зміни імені, знову і знову наголошуючи, що просте завдання, яке вони й досі не спромоглися виконати, було справою життя і смерті. Вульф сів за столом навпроти та переглядав стос паперів, які залишили детективи нічної зміни, хоча хизуватися їм було нічим. Не маючи кращих ідей, як знайти Рана, він продовжив із того ж місця, де закінчили його колеги: виснажливого вправляння з відкривання коробок та сортування банківських звітів, рахунків кредитних карток та розшифрованих телефонних записів.
О 9.23 у Фінлі задзвонив телефон, і він, позіхнувши, відповів:
— Шоу.
— Доброго ранку, це Оуен Вайтекр зі Служби з реєстрації зміни імені в Об’єднаному Королівстві. Прошу вибачення за те, що змусили вас так довго чекати…
Фінлі помахав Вульфу рукою, щоб привернути його увагу.
— Маєте для нас ім’я?
— Власне кажучи, так. Як ми й домовлялися, надсилаю вам факсом копію сертифікату, проте мені здалося, що варто було повідомити особисто, зважаючи… Що ж, зважаючи на те, що ми знайшли.
— Що саме?
— Віджай Рана народився як Віджай Халід.
— Халід?
— Саме так. Тому ми перевірили і з’ясували, що Наґіб Халід був його єдиним рідним, молодшим братом.
— А щоб тебе!
— Перепрошую?
— Не звертайте уваги. Дякую, — сказав Фінлі й поклав слухавку.
Уже за кілька хвилин Сіммонс призначив ще трьох поліціянтів, щоб ті допомогли Вульфу та Фінлі покопирсатися у таємному минулому Рана. Щоб їх не відволікали в головному офісі та щоб відгородитися від шуму, вони стали до роботи у конференц-залі. У них було ще чотирнадцять із половиною годин, щоб знайти його.
Ще був час.

 

***

 

Едмундс провів ніч на надзвичайно незручному дивані, тому в нього страшенно боліла шия. Він повернувся додому, до колись ще позаміського невеликого двоповерхового будиночка, о 20.10 і побачив свою тещу, яка мила посуд після того, як Тіа приготувала вечерю. Він зовсім забув про домовленість. Жінка привітала його зі звичною теплотою та міцно обняла пухкими руками, а щоб дістати йому до грудей, їй довелося стати навшпиньки. Натомість Тіа зовсім не була такою поблажливою. Відчувши напруження між ними, мати Тіа вибачилася й пішла так швидко, як тільки могла, щоб це було ввічливим.
— Ми домовлялися про це більше двох тижнів тому, — сказала Тіа.
— Я мусив затриматися на роботі. Вибач, що пропустив вечерю.
— Ти мав купити десерт, не забув? Мені довелося ліпити докупи одного з моїх трюфелів.
Раптом йому стало не так шкода, що він пропустив вечерю.
— О ні, — сказав він, переконливо вдаючи розчарування. — Тобі варто було залишити мені трохи.
— Я залишила.
«Прокляття».
— Це таким тепер буде наше життя? Ти пропускатимеш вечері, повертатимешся, коли заманеться, із нафарбованими нігтями?
Едмундс зніяковіло глянув на лусочки пурпурового лаку на руках.
— Зараз пів на дев’яту, Тіа. Це не зовсім «коли заманеться».
— Тоді буде гірше, адже так?
— Можливо. Тепер це моя робота, — випалив Едмундс.
— Саме тому я ніколи й не хотіла, щоб ти переїжджав із Фрауда, — сказала Тіа, її голос повищав.
— Але я переїхав!
— Ти не можеш бути таким егоїстичним, тепер, коли ти — батько!
— Егоїстичним? — не вірячи власним вухам вигукнув Едмундс. — Я заробляю гроші, щоб ми могли вижити! На що ще ми житимемо? На твою зарплатню перукаря?
Він відразу ж пошкодував про такий дошкульний коментар, але слово не горобець… Тіа побігла сходами вгору і грюкнула за собою дверима спальні. Хоча він і сподівався, що зможе вранці вибачитися, але пішов на роботу ще до того, як вона прокинулася, тому подумки зробив для себе позначку: дорогою додому купити якогось букета.
Спершу він зустрівся з Бакстер, сподіваючись, що вона не помітить, що на ньому була та сама сорочка, що й учора (усі інші висіли, випрасувані, за замкненими дверима спальні), чи того, що він не може нахиляти голову вправо. Поки вона була зайнята розмовами з хірургами-ортопедами та терапевтами з приводу реконструкції ноги, йому доручили з’ясувати все можливе про звичайний срібний перстень.
Скориставшись телефоном, він знайшов шановані ювелірні майстерні поблизу й вирушив пішки до «Victoria». Коли Едмундс прийшов до крамниці, манірний продавець був просто у захваті від того, що міг допомогти, вочевидь насолоджуючись усією драмою. Він провів хлопця до службового приміщення, де на зміну розслабленій та вишуканій ілюзії, яку створював фасад будівлі, з’явилися масивні сейфи, брудні інструменти, шліфувальне обладнання та дроти від більше десятка прихованих камер, встановлених над кожною укріпленою скляною вітриною.
Повнуватий, неохайний чоловік, схований, неначе прокажений, від очей лякливих клієнтів вищого класу, підняв персня над робочим столом та крізь збільшувальне скло оглянув внутрішній обідок.
— Платина найвищої якості, проба поставлена в Единбурзькому офісі, виготовлений у 2003 році для когось з ініціалами Т.С.І. Якщо ви зв’яжетеся з Британською Радою клеймування, вони зможуть підказати, кому належить ця проба.
— Ого! Дякую! Насправді, це дуже допомогло, — сказав Едмундс, записуючи, вражений тим, як чоловік зміг отримати так багато інформації завдяки, здавалося б, безглуздим символам. — Є якісь ідеї, для чого продаються такі персні?
Чоловік поклав масивну прикрасу на шальки терезів, а потім витягнув із дна однієї з шухляд пошарпаний каталог.
— Він не фабричний, бо тоді був би трохи дешевшим, однак у нас є схожі за ціною десь у три тисячі.
— Три тисячі фунтів? — перепитав Едмундс. Він відразу ж пригадав свою суперечку з Тіа минулого вечора. — Це щонайменше дає нам приналежність жертви до певного класу.
— Це дає вам значно більше, — впевнено сказав чоловік. — Це один із найбанальніших перснів, які я коли-небудь бачив. Фактично, він не має ніякої мистецької цінності. Це ювелірний відповідник то`му, щоб гуляти з банкнотами у п’ятдесят фунтів: показовий матеріалізм. Лише зовнішній вигляд і жодного змісту.
— Вам варто почати працювати з нами, — люб’язно сказав Едмундс.
— Ні, — відповів чоловік, — надто мало платять.

 

***

 

До обіду Бакстер обдзвонила більше сорока лікарень. Вона захоплено надсилала електронною поштою копії рентгенівського знімка та фотографію операційного шраму, аж доки один із хірургів упевнено не взяв на себе відповідальність за операцію з відновлення кінцівки. На жаль, уже за п’ять хвилин він передзвонив і сказав, що ніколи б не залишив такого жахливого шраму, тому більше нічим не може допомогти. Без дати чи серійного номера інформація Бакстер була надто розмитою.
Жінка глянула на Вульфа в конференц-залі. Він також телефонував кудись, напружено працюючи разом із командою, щоб знайти Рана. Вона ще не до кінця усвідомила, що його ім’я у списку вбивці. Можливо, тому що не знала, якої реакції він очікував від неї. Тепер більше, ніж будь-коли раніше, вона не мала ані найменшого уявлення про те, ким вони доводилися одне одному.
Бакстер була вражена тим, як він занурився в роботу. Слабші чоловіки вже б розклеїлися, ховалися, шукали співчуття чи підтримки від тих, хто був поруч. Та не Вульф. Якщо раптом щось траплялося, він ставав сильнішим, рішучішим, більше схожим на того чоловіка, яким вона знала його під час розслідування вбивств «Палія»: така ж дієва, безжальна, саморуйнівна бомба з годинниковим механізмом. Ще ніхто не помітив у ньому цієї зміни, проте на все свій час.
Едмундс досягнув вражаючих успіхів із перснем. Він уже зв’язався з Британською Радою клеймування, де йому повідомили, що клеймо належить незалежним ювелірам Единбурзького Старого Міста. Він надіслав їм фото персня, із прискіпливими вимірами і чекаючи відповіді, зайнявся порівнянням лаків для нігтів. Дорогою до офіса він зупинився у «Superdrug and Boots» і тепер став гордим власником іще шести мерехтливих пляшечок, жодна з яких не збігалася з відтінком, якого він шукав.
— Виглядаєш паскудно, — сказала Бакстер, поклавши слухавку після сорок третьої лікарні.
— Не надто гарно спав, — відповів Едмундс.
— Ти у тій же сорочці, що й учора.
— Хіба?
— За три місяці ти жодного разу не одягав одну й ту саму сорочку два дні поспіль.
— Не думав, що ти ведеш журнал.
— Либонь-таки посварилися, — із розумінням сказала вона, насолоджуючись небажанням Едмундса далі це обговорювати. — Ніч на дивані, чи не так? Усі ми там були.
— Якщо це стосується і тебе теж, чи можемо ми поговорити про це в іншому місці?
— То в чому справа? Їй не сподобалося, що тобі в напарники дали дівчину?
Бакстер повернулася у кріслі і мерехтливо затріпотіла віями, дивлячись на нього.
— Ні.
— Вона запитала, як пройшов день, а ти зрозумів, що тобі немає чого сказати, що б не стосувалося розчленованих тіл чи згорілого мера?
— Завжди залишається лак для нігтів, — посміхнувся він, помахавши обдертим учорашнім лаком.
Він намагався звести все на жарт, щоб упевнитися, що Бакстер не зможе його розкусити.
— Виходить, ти щось пропустив. День народження? Річницю?
Коли Едмундс не відповів, Бакстер зрозуміла, що натрапила на правильний слід. Вона пильно глянула на нього, терпляче чекаючи відповіді.
— Вечеря з її мамою, — промимрив він.
Бакстер розсміялася.
— Вечеря з мамою? Господи, скажи їй, щоб опанувала себе. Заради Бога, ми ж намагаємося впіймати серійного вбивцю, — вона по-змовницькому нахилилася до нього. — Одного разу я пропустила похорони матері хлопця, з яким зустрічалася, бо переслідувала човен на Темзі!
Вона засміялася ще голосніше, і Едмундс разом із нею. Він почувався винним, що не підтримав Тіа й не пояснив, що вона ще не звикла до вимог його нової посади, проте насолоджувався тим, що розділив проблему зі своїм напарником.
— Відтоді ми більше не бачилися, — продовжила вона.
Коли її сміх повільно затих, Едмундс подумав, що за цією показною байдужістю можна було б знайти прихований смуток, лише ледь помітний спалах, наче вона думала, що все могло би бути інакше, якби вона зробила інший вибір.
— Зачекай, коли того дня, коли народиться твій малюк, ми оглядатимемо місце злочину і тебе не буде поруч.
— Такого не трапиться, — захищаючись, промовив Едмундс.
Бакстер знизала плечима і знову відвернулась у кріслі. Підняла слухавку й набрала номер наступної у списку лікарні.
— Одруження. Звання детектива. Розлучення. Запитай у будь-кого в цій кімнаті. Одруження. Звання детектива. Розлучення… О, доброго дня, це детектив Бакстер із…
Сіммонс вийшов зі свого кабінету і зупинився, щоб переглянути купу фотографій із розтину, які Бакстер звалила на порожній стіл Чемберса.
— Коли Чемберс повертається? — запитав він у неї.
— І гадки не маю, — відповіла вона, ще й досі розмовляючи по телефону з терапевтичним відділенням.
— Упевнений, що це мало статися сьогодні.
Бакстер знизала плечима так, наче або їй не було до того діла, або, може, вона більше нічого не хотіла чути про це.
— Коли той вулкан вибухнув кілька років тому, він діставав мене впродовж тижня. Краще б йому не «застрягати» на Карибах. Передзвони йому від мене, добре?
— Подзвони йому сам, — відрізала Бакстер, схвильована піснею Віла Янґа, що долинала із трубки.
— Мені потрібно поговорити із заступником комісара. Зроби це!
Усе ще чекаючи з’єднання, Бакстер дістала мобільник та по пам’яті набрала домашній номер Чемберса. Її переадресувало прямісінько на автовідповідач.
— Чемберсе! Це Бакстер. Де ти, лінивий покидьку? От лайно, сподіваюся, діти не слухатимуть цього. Якщо Арлі чи Лорі це слухають, будь ласка, не звертайте увагу на слова «покидьок» та «лайно».
На іншому кінці лінії в лікарні хтось зрештою-таки підняв слухавку, підловивши Бакстер, коли вона втратила пильність.
— Прокляття, — випалила вона у мобільний і різко поклала слухавку.

 

***

 

Із плином годин Вульф відчував себе абсолютно безпорадним. О 14.30 йому зателефонували, й він відправив поліціянта до будинку кузена Рана. Це так само, як усі їхні попередні можливі спроби, нічого не дало. Вульф був упевнений, що друзі чи родичі переховують Рана та його родину. Вони безслідно зникли понад п’ять місяців тому разом із двома дітьми шкільного віку на хвості, і їхню відсутність помітили вже за тиждень. Детектив потер утомлені очі й побачив, як Сіммонс проходжується своїм крихітним кабінетом, розбираючись із нескінченними телефонними дзвінками від начальства та перемикаючи канали новин, щоб оцінити завдані збитки.
Упродовж ще півгодини нічого не траплялося, аж доки Фінлі раптом не закричав:
— У мене дещо є!
Вульф та всі решта покинули те, що робили, щоб послухати.
— Коли у 1997 році померла мати Рана, вона залишила двом своїм синам будинок, який так і не продали. Кілька років по тому вони переписали його на новонароджену дочку Рана. Без сумніву, ще один трюк, щоб уникнути сплати податків.
— Де? — запитав Вульф.
— Леді Маргарет-роуд, Сауттол.
— Мабуть, це таки воно, — сказав Вульф.
Вульфу не пощастило витягти короткого сірника і, знічений, він перервав телефонну розмову Сіммонса. Шеф приєднався до них у конференц-залі, і Фінлі розповів йому про свою знахідку. Було вирішено, що Вульф і Фінлі схоплять Рана самі. Обережність стане ключем до його виживання, а ще вони мали намір дозволити пресі порвати їх на шматки, похизуватися тим фактом, що поліції так і не вдалося відстежити Рана, і лише у четвер вранці оголосити, що він у безпеці.
Сіммонс виступив із пропозицією скористатися його зв’язками й залучити Службу захисту громадян Об’єднаного Королівства, які мали значно краще оснащення для таємного перевезення й охорони, щоб узяти на себе частину відповідальності за життя Рана, аж доки він не опиниться в безпеці.
— Не зараз! — заревів він, коли молодша поліціянтка вагаючись зайшла до кімнати і зачинила за собою двері. — Я сказав — не зараз!
— Я дуже перепрошую, що перериваю, сер, але тут телефонний дзвінок, на який, гадаю, вам справді потрібно відповісти.
— І чому ти так вирішила? — зневажливо запитав Сіммонс, соромлячи жінку за її вторгнення.
— Тому що Віджай Рана щойно зайшов до відділення поліції Сауттол і здався.
— О.
Назад: Розділ 9
Дальше: Розділ 11

Stacysoync
1хбет ставка официальный сайт 1xbet казино мостбет рабочий сайт сейчас pin up ставки на спорт мобильное 1хставка зеркало вход мостбет официальный сайт скачать бесплатно 1xbet вход в казино 1х ставка депозит букмекерская контора один икс бет зеркало мостбет актуальное рабочее сейчас red
Patrickkah
шары в ульяновске
Patrickkah
шарики с гелием ульяновск