Книга: Время не властно
Назад: Глава 18 Восприятие и реальность
Дальше: Глава 20 К сути дела

Глава 19
Мастер оружия

Закнафейн двигался во главе отряда; сразу за ним крались Брелин и Джейрелль Фей, а дальше, скрываясь среди теней, следовали еще шестеро воинов из Бреган Д’эрт. Закнафейн вел своих подчиненных по туннелям Верхнего Подземья, пользуясь навыками лазутчика, отточенными и доведенными до совершенства годами напряженных тренировок. Прошло почти двести лет со времени его последнего подобного похода, но Закнафейну казалось, что та экспедиция закончилась совсем недавно. Эти воспоминания не являлись для него чем–то далеким. Он чувствовал себя так, словно в момент смерти перенесся вперед во времени, прямо в будущее, а не так, словно отсутствовал в Подземье много десятков лет.
Закнафейн приблизился к какому–то повороту, за которым виднелась развилка с тремя коридорами, и закрыл глаза, вызывая в памяти модель, которую Джарлакс сконструировал там, в Лускане, прежде чем отправить его на задание. Машинально он потянулся к сложенной карте, которую держал в кармане… и отдернул руку.
Он тщательно подготовился к этому походу и знал дорогу. Ему не нужна карта.
Закнафейн сделал знак своему отряду оставаться позади на некотором расстоянии, затем прокрался мимо двух черных дыр к отверстию третьего туннеля, который, по его представлениям, шел на юг вдоль побережья и заканчивался неподалеку от сточных канав Глубоководья.
Он уловил впереди какое–то движение и, пригнув голову, прижался к грубой стенке туннеля. Искусный воин буквально слился со стеной, изобиловавшей впадинами и острыми выступами. Впереди, на уровне плеча, он увидел поднятую руку — всего лишь руку; пальцы шевелились, складывая знаки секретного языка дроу.
Закнафейн поднялся и отряхнул пыль с одежды. Неизвестный приблизился.
— Вейлас Хьюн, если я правильно понимаю, — заговорил мастер оружия и дал сигнал своему отряду держаться среди теней.
— Добрая встреча, Закнафейн, — ответил наемник. — Вижу, Джарлакс сообщил тебе, что мы встретимся на этом самом месте?
— Его указания были весьма приблизительны, а я плохо знаю эти туннели, — ответил Закнафейн, не желая раскрывать карты перед незнакомым воином. Особенно напрягало его второе имя, прекрасно знакомое мастеру оружия.
— Вы на верном пути. Еще до захода солнца вы доберетесь до границы природных пещер и переходов, дальше они сменяются обработанными туннелями, — объяснил Вейлас Хьюн. — Это канализация Глубоководья, и в тех местах вы найдете торговцев Ханцрин.
— Дроу не надо искать, — произнес Закнафейн, вспоминая слова, сказанные в другом месте, в другой жизни, в ответ на некий вопрос. Он помолчал несколько мгновений, предаваясь воспоминаниям о давнем приключении, и, подняв голову, увидел, что Вейлас Хьюн в некотором недоумении рассматривает его. — Это неважно, — сказал Закнафейн. — Просто старая шутка.
Наемник все так же, не мигая, продолжал смотреть на Закнафейна.
— У тебя что–то есть для меня? — спросил мастер оружия.
Вейлас Хьюн кивнул и снял с плеча мешок. Из мешка он извлек небольшой хрустальный шар, который удобно помещался в ладони дроу.
Закнафейн, присмотревшись к странному предмету, заметил, что внутри него плавали и метались из стороны в сторону какие–то светлые точки, похожие на крошечные звездочки.
Вейлас Хьюн подал ему шар.
— Слово–приказ — «Пузан», только не спрашивай меня, почему, — сообщил наемник, расставшись с шаром. — Но не вздумай задействовать магию прежде, чем настанет нужный момент, — она со временем иссякает. Этот предмет нужно перезаряжать, и каждая такая «зарядка» обходится очень недешево.
— По–моему, это прозвище одного хафлинга, друга моего сына, — пробормотал Закнафейн.
— Правда? Ну что ж, в таком случае, слово вполне кстати.
Вспомнив происшествие с хафлингами, имевшее место много сотен лет назад, Закнафейн улыбнулся.
— Джарлакс говорил мне, что ты был знаком с моим дедом, — сказал Вейлас Хьюн.
Закнафейн окинул молодого наемника испытующим взглядом:
— Верно.
— Тогда, может быть, мы с тобой как–нибудь выпьем в таверне «Одноглазый Джакс», и ты расскажешь мне о нем.
— Лучше не вести такие разговоры за крепкими напитками.
Вейлас Хьюн, в свою очередь, пристально уставился на собеседника:
— Но ты ведь знал Аратиса Хьюна?
— Я знал его лучше, чем казалось ему самому, — ровным тоном произнес Закнафейн. Слова его прозвучали бесстрастно, лицо ничего не выражало. — И поэтому он удивился, когда, подкравшись ко мне с тыла с обнаженным кинжалом, не сумел застигнуть меня врасплох.
Вейлас Хьюн отступил, и рука его машинально потянулась к оружию.
— Он состоял в Бреган Д’эрт, — сказал Хьюн.
— Как и ты, — заметил Закнафейн. Это было предупреждение. Он смотрел на правую руку собеседника, сжимавшую эфес меча.
— Все же мне хотелось бы услышать о нем что–нибудь от тебя, — произнес Вейлас Хьюн, взяв себя в руки.
— Он мне не особенно нравился.
— Это я уже понял. И все–таки. Может быть, после твоего рассказа мне станет понятнее, с какой стороны подойти к Закнафейну.
— В любом случае я предпочитаю тех, кто не подкрадывается сзади.
Наступила долгая и напряженная пауза, во время которой воины пристально смотрели друг другу в глаза; затем Вейлас Хьюн отступил на шаг и коротко поклонился:
— Значит, до встречи в Лускане.
— Ты не присоединишься к моему отряду? — поинтересовался Закнафейн.
— Я буду поблизости.
— Ах, вот как. Джарлакс велел тебе держаться на расстоянии, наблюдать и сообщить ему в случае, если меня убьют, а моих воинов уничтожат?
Вейлас Хьюн пожал плечами:
— Ханцрины — серьезные противники и очень хорошо знают эти места. Сомневаюсь даже в том, что ты их найдешь.
— А мне это не нужно. Неужели ты не знаешь ответ на вопрос, как найти в Подземье дроу?
Но и на этот раз Вейлас Хьюн не понял намека; он лишь пожал плечами, в последний раз взглянул на Закнафейна и в мгновение ока исчез. Только что он стоял перед мастером оружия, а спустя долю секунды его не стало.
Закнафейн обдумал это искусное исчезновение, поразмыслил над тем, как легко, возможно даже при помощи магии, пропал Вейлас Хьюн — словно провалился сквозь землю.
Это показалось ему очень знакомым. Он уже видел подобный трюк прежде.
И ему оставалось лишь уповать на то, что тот эпизод из его жизни больше не повторится.
* * *
— Ты в этом уверена? — спросила Эскавидне уже в третий раз. Она находилась в комнате для вызова демонов и потусторонних существ, в Доме Меларн, наедине с Матерью Жиндией. Йоклол сейчас приняла облик женщины–дроу.
— Я возносила молитвы, — невозмутимо ответила Верховная Мать Жиндия Меларн.
— Ты просишь о многом. Цена будет высока.
— Наградой тебе послужит исход всей этой истории, — промолвила Мать Жиндия. — Твои усилия не пропадут даром, и даже более того. Богиня узнает о твоем вкладе в успешное завершение нашего дела.
— С чего ты взяла, что такая «награда» нужна мне или богине?
— Я поклоняюсь Госпоже Ллос и только Госпоже Ллос. Я возносила молитвы.
— Я не рассказывала тебе о том, каковы желания Паучьей Королевы, — напомнила ей Эскавидне.
— Выходит, ты не желаешь заслужить свою долю похвалы? — коварно спросила Мать Жиндия.
— Тебя это не касается, — с апломбом произнесла прислужница богини. — Госпожа Ллос узнает о моих действиях в случае, если я дарую тебе то, о чем ты сейчас просишь меня. Непременно узнает. Нельзя перемещать с места на место могущественные игрушки так, чтобы никто ничего не заметил.
— Ты попросишь у нее разрешения?
— Я не нуждаюсь в ее разрешении, — усмехнулась Эскавидне. — И ты тоже. Если ты попросишь о нем, тебе его не дадут, но и не откажут в нем. Паучья Королева не обязана разъяснять тебе хитросплетения паутины хаоса. Ты сама должна разобраться в них, верно или ошибочно, и последствия падут на твою голову. Ты будешь осыпана милостями, если окажешься права, и будешь наказана, если совершишь ошибку. В противном случае это было бы совершенно неинтересно, правда?
Мать Жиндия прикрыла глаза и скрестила руки на груди; ее поза и выражение лица говорили о том, что она чувствует себя спокойно и уверенно.
— Паутина Дзирта До’Урдена, — произнесла она. — Война за Серебристые Болота, демоны на улицах Мензоберранзана, уничтожение Демогоргона у ворот города, падение Дома К’Ксорларрин под ударами армии дворфов, друзей Дзирта… и, разумеется, не без помощи самого Дзирта. Вечно этот Дзирт! Столько хитросплетений в его паутине! Но теперь я нашла нить, которая станет основой, центром моей собственной сети, и это прекрасная нить, йоклол. В конце концов именно она положит конец истории отступника.
— Твое право надеяться на это, — коварно ухмыльнулась Эскавидне.
Мать Жиндия бросила на йоклол суровый взгляд:
— Надежда подразумевает сомнение. А я не испытываю сомнений. Я молилась. Я узнала то, что мне нужно. И я верю.
— И поэтому, — Эскавидне кивнула, — вся ответственность лежит на тебе.
Мать Жиндия улыбнулась.
— Я исполню твою просьбу, Верховная Мать, — объявила прислужница богини. — Я доставлю тебе эти… дьявольские игрушки, причем немедленно. Надеюсь, они сослужат тебе хорошую службу. А если нет, если твоя сеть окажется не такой, какой желает ее видеть Ллос, я с удовольствием посмотрю на то, как мои дары обратятся против тебя. Не сомневайся в этом.
— Я возносила молитвы, — улыбаясь, повторила Мать Жиндия.
* * *
— Не нужно искать, Вейлас Хьюн. Не нужно искать дроу, — одними губами произнес Закнафейн спустя некоторое время после исчезновения наемника. Он положил магический шар на пол. Сначала он боялся, что шар укатится, потому что пол туннеля был неровным; но с того момента, когда он разжал пальцы, предмет не тронулся с места.
Закнафейн подождал некоторое время: ему не верилось, что шар будет лежать неподвижно. В конце концов он все–таки убрал руки, опустился на колени перед магическим предметом и произнес слово–приказ:
— «Пузан».
Те светлые точки, что плавали внутри шара, начали стремительно вращаться, кружиться, сливаться вместе; теперь шар испускал слабое сияние. Закнафейн испугался, что его заметят в открытом коридоре, отошел в сторону и, спотыкаясь о какие–то камни, выбрался из неглубокой ниши, в которой устроил свою ловушку.
Когда он оглянулся, у него отвисла челюсть от изумления: магический шар создавал изображения. Сам шар как будто бы исчез — он был скрыт под небольшим костром для приготовления пищи. Вокруг костра сидело несколько хафлингов. Они сильно походили на ту кучку рабов, которых Джарлакс, Закнафейн и Аратис Хьюн в один далекий день использовали в качестве приманки для Шиивы Заувирр.
— Следует лишь дождаться, пока нужный дроу найдет тебя… — Закнафейн сделал знак своим двум ближайшим спутникам, Брелину Джанкею и Эгалавину Заувирру. Последний воин был в числе тех, кто клюнул на приманку в тот день, сотни лет назад, и с тех пор верно служил командиру Бреган Д’эрт.
Все трое отошли в тень и принялись ждать. Закнафейн жалел, что у него нет с собой «магической дыры» Джарлакса.
Он выбрал это место после долгих размышлений и тщательного осмотра окрестностей. Все туннели и расщелины, из которых могли показаться враги, находились под наблюдением двух лазутчиков Бреган Д’эрт; позиции наблюдателей были связаны между собой лабиринтом коридоров. Каждый наемник мог относительно быстро передать сообщение товарищам.
Теперь им оставалось только ждать.
В большинстве случаев ожидание является самой трудной частью операции.
Прошел день, второй, третий. У наемников побывали «гости»: несколько гигантских крыс, стая летучих мышей, три ползучих падальщика, даже зверь, путающий следы, — но никто из этих тварей не заинтересовался сценой с хафлингами у костра. Опытные воины–дроу быстро прогнали подземных тварей прочь.
Закнафейн понятия не имел, сколько времени будет действовать магия шара, но его свет пока не тускнел. Наступил четвертый день. Наемники сидели неподвижно, притаившись в своих укрытиях, наблюдали и ждали.
В этот день они наконец были вознаграждены за свое терпение: с одного из наблюдательных постов пришло известие, что с юга приближается отряд дроу, включающий в себя по меньшей мере трех жриц.
Закнафейн, который находился ближе всех к иллюзии, присел и съежился; Брелин и Эгалавин притаились у него за спиной. Они пока не взялись за оружие, хотя готовы были в любой момент выхватить клинки, арбалеты и тому подобное. Закнафейн даже несколько раз брался за рукоять хлыста, укрепленного у его правого бедра, хотя левой, свободной рукой дал соответствующий сигнал своим спутникам. Он напомнил им, что эта миссия предполагает использование хитрости, а не силы.
Тем не менее, имея дело со жрицами, никогда не следовало расслабляться, особенно если речь шла о верховных жрицах. Женщины дроу получали этот титул отнюдь не за кротость и порядочность.
Внезапно в коридоре, на глазах у троих наемников, началась суматоха: словно из–под земли выросли штук шесть бугберов с сетями и атаковали лагерь хафлингов. Иллюзия выглядела настолько правдоподобной, что рослые волосатые твари даже не поняли, с чем имеют дело, пока не очутились совсем рядом с магическим шаром. Они принялись швырять сети и кинулись на «хафлингов» с дубинами в руках.
— Стоять! — приказал Закнафейн, выскочив из своего укрытия. Правой рукой он выхватил из–за пояса кнут, левой взялся за эфес диагонально укрепленного меча, который торчал у него сзади, над левым плечом, однако, приближаясь к бугберам, не стал его доставать. Время еще не пришло.
Бугберы развернулись и возмущенно взревели.
— Стоять! — снова приказал Закнафейн, обращаясь к ближайшему бугберу.
Но безмозглая тварь ринулась на противника, размахивая над головой тяжелой дубиной; это оружие было настолько длинным, что могло сокрушить дроу прежде, чем он оказался бы на расстоянии удара мечом.
Однако у Закнафейна тоже имелось оружие дальнего действия.
Он щелкнул кнутом со сверхъестественной быстротой и точностью; тот пронесся над головой у семифутового существа, обвился вокруг его поднятых лап и опутал их. Острие вонзилось прямо в морду бугберу. Закнафейн не стал использовать против простого бугбера особые свойства кнута, чтобы разорвать барьер между уровнями существования. В любом случае, в этом не было необходимости.
Существо споткнулось, попыталось высвободить лапы, с силой потянуло за хлыст и потеряло равновесие, когда натяжение ослабло. Затем оно сделало большой шаг, чтобы твердо встать на ноги, опустило спутанные лапы и развело их в стороны и лишь после этого подняло голову, чтобы найти взглядом нападавшего и разорвать его в клочья.
Но нападавшего на прежнем месте уже не было.
Нет, Закнафейн отскочил в сторону в тот самый миг, когда бугбер неуклюже шагнул, и чудище потеряло его из виду. Зверь начал поворачиваться, чувствуя, что кнут тянет его куда–то назад, и тут острый меч Закнафейна вонзился ему в спину и с легкостью разрубил позвоночник.
Бугбер начал заваливаться вперед, и Закнафейн, не теряя равновесия, дернул рукой, рассчитав угол и усилие, необходимые для того, чтобы тело монстра начало вертеться и высвободило кнут. В следующее мгновение страшное орудие устремилось назад, щелкнуло раз, другой. Воин лишь слегка развернул кисть, но кнут хлестнул двух других бугберов по мордам, и оба замерли как вкопанные.
— Что все это значит?! — раздался возмущенный женский вопль, и в пещеру ворвалась группа дроу из Дома Ханцрин: верховная жрица в сопровождении двух помощниц и небольшой группы мужчин–воинов.
Но одновременно из других туннелей появились новые дроу, подчиненные Закнафейна, державшие наготове заряженные самострелы. За спиной у Закнафейна возникли трое: Брелин, Эгалавин и неизвестно откуда взявшийся Вейлас Хьюн.
— Чарри Ханцрин! — заорал Вейлас Хьюн, заглушив голос Закнафейна, который хотел что–то ответить.
Верховная жрица велела подчиненным остановиться и уставилась на наемника, который стоял перед ней совершенно безоружный и доброжелательно улыбался.
— Мы здесь не для того, чтобы сражаться с вами, — убедительным тоном продолжал Вейлас Хьюн. — Ты знаешь меня, верховная жрица, и знаешь, кого я представляю.
Закнафейн покосился на Хьюна, и выражение его лица красноречиво свидетельствовало о том, что постороннее вмешательство вовсе не пришлось ему по вкусу. Он знал, что нужно радоваться мирному разрешению конфликта, но перед ним стояли три жрицы. Неужели нельзя было сначала избавиться от женщин и уж потом выудить нужную информацию у воинов?
— Однако, как я вижу, сражение все же произошло, — процедила Чарри Ханцрин, кивнув в сторону мертвого бугбера.
— Гоблинское отродье, — бросил Закнафейн и плюнул на труп.
— Молчать, жалкий бродяга! — приказала Чарри Ханцрин. Обернувшись к Вейласу Хьюну, она продолжала: — Объясни, в чем дело. И побыстрее, иначе я сурово покараю этого твоего подручного вместо того, чтобы принять от вас деньги за жизнь убитого раба.
— Деньги? — презрительно повторил Закнафейн.
Из петли, укрепленной на поясе, жрица вытащила плеть с тремя живыми змеями: они извивались и шипели, готовые наброситься на жертву и вонзить в нее ядовитые зубы.
— Прошу, не убивай его, — попросил Вейлас Хьюн. — Он неопытен и немного глуповат, но в нем виден потенциал.
Закнафейн вздохнул и снова оглянулся на наемника.
— С другой стороны, я вынужден с тобой согласиться: ему не помешал бы урок хороших манер, — вдруг добавил Вейлас Хьюн к изумлению всех присутствующих.
Чарри Ханцрин прорычала что–то и подняла свою смертоносную плеть.
Но Закнафейн уже догадался, в чем заключался план Вейласа Хьюна. Более того, он был проворнее жрицы, и она даже не поняла, что произошло. Его кнут внезапно пронесся у нее перед носом, стегнул извивавшихся змей, и на этот раз мастер оружия разорвал ткань вселенной и открыл «дыру» на элементарный уровень Огня. Сердитое шипящее жгучее пламя мгновенно охватило змей, и Чарри внезапно обнаружила, что держит в руках живой трехглавый факел.
Все присутствующие ахнули — за исключением хозяина кнута и Вейласа Хьюна. Закнафейн, воспользовавшись всеобщим замешательством, прыгнул вперед, бросился на пол и перекатился, а наемник просто расхохотался.
Верховная жрица попыталась отразить нападение при помощи плети, но змеи были мертвы — три обуглившиеся, дымящиеся, безвольно повисшие веревки уже не могли никого ужалить.
Вскочив на ноги, Закнафейн приставил острие меча к горлу Чарри Ханцрин. Он пристально уставился на женщину, и во взоре его пылала жажда крови.
— Сколько защитных заклинаний ты задействовала, жрица? — осведомился он, и его алые глаза вспыхнули. — Джарлакс, дав мне этот меч, пообещал, что даже самые мощные магические барьеры не станут для него препятствием. Не желаешь проверить, так ли это на самом деле? — Закнафейн говорил спокойно, но в тоне его слышались нотки агрессии, призванные усилить эффект. Естественно, ничего такого Джарлакс ему не говорил, а меч, прекрасный образчик оружейного искусства дроу, увы, не заключал в себе никаких чар.
— Хватит! Довольно! — сурово воскликнул Вейлас Хьюн, выходя вперед, и замахал руками на предполагаемых противников. — Нам всего лишь нужна информация.
— И вы за нее заплатите! — осмелилась рявкнуть на него Чарри Ханцрин.
— Я могу заключить более выгодную сделку с твоими прислужницами после твоей смерти, — пригрозил Закнафейн.
— Отзови своего пса, — обратилась Чарри к Вейласу Хьюну.
— Значит, ты до сих пор не поняла, в чем дело? — Наемник ухмыльнулся.
Жрица всего лишь миг в изумлении смотрела на Вейласа Хьюна, затем перевела взгляд на его товарища. Кровь отхлынула от ее лица, когда она как следует разглядела Закнафейна. Когда она увидела в нем не простого мужчину–воина. Когда она поняла наконец, кто такой на самом деле убийца, приставивший к ее горлу оружие.
Чарри сглотнула ком в горле. Закнафейн почувствовал, как шевельнулось острие его меча при этом движении, и это принесло ему огромное удовлетворение.
— Я не враг Джарлаксу и Бреган Д’эрт, — с трудом выговорила женщина.
Закнафейну пришло в голову, что сейчас он впервые в жизни держит обнаженный меч совсем рядом со жрицей Ллос — если не считать Матери Симфрэй и Матери Мэлис До’Урден — и не наносит удар. При этой мысли он многозначительно ухмыльнулся и отодвинул меч — совсем чуть–чуть.
— Что тебе нужно? — спросила верховная жрица Чарри Ханцрин, глядя на Вейласа Хьюна и обращаясь к нему.
— Информация. Только и всего.
— Ты за нее заплатишь, — снова заявила Чарри, которая, судя по всему, обрела присутствие духа. — И заплатишь за мою погибшую плеть.
Закнафейн приподнял бровь. Этот едва заметный жест недвусмысленно дал понять жрице, что он готов наброситься на наглую ведьму и прикончить ее самым жестоким образом за бесконечную болтовню о деньгах.
— Разумеется, мы заплатим, — раздался у него за спиной голос Вейласа Хьюна, за которым последовал звон монет; и Закнафейн широко распахнул глаза, удивляясь тому, что агент Джарлакса так быстро сдался.
Вейлас Хьюн вышел вперед, держа в руках тяжелый мешок. Когда он уронил мешок на пол, ткань лопнула, и на пол высыпалась часть содержимого — сверкающие золотые кружочки.
— Джарлакс всегда заключает только честные сделки, — с поклоном произнес Вейлас Хьюн. — Он с самого начала ценил дружбу Дома Ханцрин превыше благосклонности почти всех остальных Домов. — Затем наемник позволил себе намек: — Я принес бы тебе драгоценные камни и ювелирные изделия, однако, как мне кажется, сейчас у Дома Ханцрин эти предметы имеются в изобилии.
— Не так уж их и много, как тебе кажется, — ответила Чарри Ханцрин и свирепо уставилась на Закнафейна. — Убери этот проклятый меч!
Воин повиновался нарочито медленно, чтобы она поняла, как близка была сейчас к гибели. Отступив в сторону, он испытал горькое разочарование.
Но это была сделка, сделка Джарлакса, и Закнафейн знал свое место.
* * *
— Ты недоволен потому, что не удалось перерезать горло жрице, — заметил Джарлакс, когда Закнафейн вошел в его номер в гостинице «Двенадцать рук».
Мастер оружия фыркнул, но промолчал. Он все понял. Джарлакс намекал на то, что до него уже дошли сообщения о встрече с Ханцринами, хотя отряд вернулся в деревню хафлингов без задержек, двигаясь с максимальной скоростью.
— Ханцрины знакомы с представителями Дома Маргастер, — объяснил он лидеру наемников. — Эти люди приобрели множество драгоценных камней у верховной жрицы Чарри и ее агентов. Несколько дюжин, включая по меньшей мере один крупный камень, а может быть, и больше.
— Ты имеешь в виду филактерии и крупных демонов.
Закнафейн кивнул, признавая, что Джарлаксу известно об этих делах больше, чем ему самому.
— Когда Верховная Мать Бэнр призвала демонов в Мензоберранзан, когда барьер Фаэрцресс, защищающий Подземье от вторжения с нижних уровней, был поврежден, эти мерзкие твари хлынули на улицы города.
— Но зачем она сделала это? — удивился Закнафейн.
— Квентл считала, что такая напасть станет в некотором роде возвращением к славному прошлому Мензоберранзана, — объяснил Джарлакс. — Кроме того, это позволило ей укрепить собственную власть в городе. Постоянная угроза в виде неконтролируемой орды демонов заставила несколько Домов примкнуть к ней. Она успешно привела в исполнение блестящий план по захвату полного контроля над кланами города, хотя в процессе пострадало множество темных эльфов.
— Наверное, ничто так не укрепляет власть королевы, как угроза извне, даже если сама королева навлекла на своих подданных эту угрозу, — покачал головой Закнафейн.
— Выживание рода заставляет забыть о внутренних разногласиях. Кроме того, немаловажным фактором явилось то, что многие верховные матери и их жрицы сочли пойманных демонов весьма ценным приобретением.
— Запихнули их в филактерии, чтобы Ханцрины смогли продать их ничего не подозревающим иблитам на поверхности, — закончил Закнафейн. И снова покачал головой, размышляя об этом хитроумном дьявольском плане. Действительно, это было так… так характерно для дроу.
Однако в следующую минуту лицо Закнафейна стало очень серьезным, и он пристально взглянул на Джарлакса:
— А как насчет Бреган Д’эрт?
— А что насчет нас?
— Ты… то есть мы занимались подобной торговлей?
— Нет, — без малейшего промедления или колебаний ответил Джарлакс. — Нет, никогда. Эти филактерии — воплощенное зло. Они улавливают невинные души и распространяют смерть, как заразу.
— А как же выгода? — насмешливо поинтересовался Закнафейн.
Джарлакс, естественно, не попался на приманку и лишь решительно покачал головой. Закнафейн кивнул — он рад был этому, потому что существовали некие моральные границы, которые он ни за что не стал бы переходить. И поступки, которых, как он знал, Дзирт ни за что не потерпел бы даже от того, кого называл другом.
Он хотел вслух выразить свое облегчение, но не успел промолвить и слова, потому что заметил на лице Джарлакса выражение неподдельного ужаса.
— В чем дело? — воскликнул Закнафейн.
— Дворфы, — ответил Джарлакс, глядя куда–то мимо друга, в пространство, словно соображал что–то.
— Клан Каменная Шахта?
— Нет, — пробормотал Джарлакс. — В Землях Бладстоуна Ханцрины продали драгоценные ожерелья дворфам. Но только это оказались вовсе не дворфы, а какие–то странные твари гигантского роста, способные менять обличье.
— Спригганы, — подсказал Закнафейн, и Джарлакс кивнул. — Значит, ты считаешь, что клан Каменная Шахта на самом деле состоит из спригганов?
Джарлакс покачал головой.
— Может быть, но это неважно. Я просто вспомнил, что Чарри Ханцрин и прежде торговала с дворфами.
— Она продавала драгоценности этому Дому Маргастер, она сама призналась в этом, — напомнил Закнафейн. — Она знакома с аристократами и заключала тайные сделки непосредственно с ними.
— Но Дом Маргастер тесно связан с кланом Каменная Шахта.
— Откуда тебе это известно?
— Потому что они использовали дворфов, чтобы «отмывать» свою платину и золото, не вызывая подозрений у других благородных семей Глубоководья. Именно на золото Маргастеров был куплен у лорда Неверембера Терновый Оплот. А если верить Реджису, эти дворфы, клан Каменная Шахта, которые появились при дворе Неверембера с деньгами, добытыми нечестным путем, были увешаны сверкающими драгоценностями.
— Твои агенты, — пробормотал Закнафейн. Причина внезапной тревоги наемника наконец стала ему ясна.
— Атрогейт и Амбра! — воскликнул Джарлакс. — Я отправил их прямиком в ад!
Он бросился к выходу, и Закнафейн последовал за ним. Они бежали, не останавливаясь, пока не добрались до жилища Доннолы и Реджиса. Правители Виноградной Лозы как раз наслаждались обедом.
— Некогда объяснять! — выкрикнул Джарлакс в ответ на удивленные взгляды хафлингов и вопрос Доннолы, высказанный вслух. — Те дворфы, которых ты видел в Невервинтере, — обратился он к Реджису, и тот кивнул. — Не помнишь, были у них украшения? Побрякушки? — торопливо расспрашивал Джарлакс.
— Целая куча, — подтвердил Реджис. — Я еще подумал: что за безвкусица.
— Как у королевы Дамары?
Реджис выронил вилку с едой, что случалось с ним крайне редко. Он был там. Он лично видел, что произошло. Ему крупно повезло: он сумел выбраться целым и невредимым из Земель Бладстоуна после того, как в тело королевы Консеттины Делказио Ледяная Мантия вселилась суккуб.
— О боги…
— Да что все это значит? — воскликнула Доннола.
— Это значит, что ради спасения твоей жизни, моей жизни, жизни короля Бренора и всего, что нам дорого, ты и твои шпионы теперь будут работать на меня.
Доннола взглянула на Джарлакса с подозрением, но Реджис встал из–за стола, мрачно посмотрел на жену и кивнул в знак согласия.
Назад: Глава 18 Восприятие и реальность
Дальше: Глава 20 К сути дела