Книга: Lastfata
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

— Эш!
Закричала Алиссия, и все удивленно повернулись к девушке. Она смотрела на что-то в кустах, и такой перепуганной я нашу красавицу никогда не видела.
— Что? Что там?
— Огнезмей!
— Что?!
Она шутит?
Крикнул Шелдон, Магма отпрыгнула в сторону. И мы увидели темно-красную тварь, толчками выбирающуюся из земли. Вживую огнезмей казался медленно текущей лавой, а не зверем! На длинном плоском теле переливались багровые и черные вспышки, а позади огнезмея оставался выжженный, мертвый след.
Вслед за первой тварью из земли показался следующий.
И еще несколько!
— Эдди, Шелдон — оборона! Я и Ривз — атака! — четко, как на уроках Аодхэна, скомандовал Эш.
Парни рывком сплотились, хотя Клиффорд на миг и задумался. Но тут огнезмей сделал выпад. Ленивые и с виду медлительные существа могли развивать невероятную скорость!
Ривз встал к спине Эша, Алиссия заорала. И огнезмей атаковали! Яростная черно-красная пылающая лава покатилась со всех сторон, желая добраться до слабых людей. На наших глазах тоненькие ленты хищников увеличились в размерах, разбухли до толстых канатов, а потом стволов! Щит, поставленный парнями, плавился.
— Сдохните, твари! — завопил Эдди, швыряя свои нугаты и преобразуя их в ледяной вихрь.
То же проделали остальные, лишь Алиссия села на землю, закрыла голову руками и тихо скулила.
— Не получается! — В голосе Шелдона звучал ужас. — Они не останавливаются!
Кипящее огненное море было повсюду. Оно сожрало траву, заросли листрариуса, клумбу с редчайшими черными розами и продолжило расти, словно собиралось поглотить всю оранжерею!
Неприкосновенные забрасывали огнезмеев заклинаниями, нугаты давно закончились, и в ход пошли камни, ветки, комья земли…
— Да откуда их столько? — с ненавистью прокричала Магма. Она билась наравне с парнями.
Девушке никто не ответил. Я швырнула очередной бумажный комок из тетради по хронологии и поняла, что бумага закончилась. Закончилась! А огнезмей все ползут!
— Делай, как на материализации, — хрипло приказал рядом Эш. — Давай!
Как на экзамене? То есть без чароита? Ох, знать бы еще, как у меня это получается!
— Прочь, бестии! — прошептала я, надеясь, что остальные не услышат.
Хотя какая разница? Эдди вон в открытую орет эти слова. С надеждой всмотрелась в пылающих тварей — без толку! Как ползли, так и ползут, кажется, даже больше стало! В отчаянии глянула на высоченные дубы. Показалось или деревья качнулись в ответ? Как тогда, в момент нападения Алиссии. Нет, не показалось! Стволы шевельнулись, кроны зашелестели, и могучие корни вздыбили сырую землю, выбираясь наружу. Два дуба шагнули к нам, топча огнезмеев.
— Ого, это чья работа? — завопил Шелдон. — Научите потом такому заклинанию!
— Не отвлекайся, — прошипела Магма, бросив на меня косой взгляд. Хотела что-то сказать, но тут из земли полезла новая партия тварей, и работы у нас всех прибавилось.
Я испуганно глянула на пылающие дубы, их кора горела.
И жаль, что поблизости больше нет деревьев, лишь уже сожженные кусты и грядки с мятой да тюльпанами!
Парни увлеченно швыряли свои снаряды, от заклинаний трещал воздух, а перед глазами вспыхивали радужные пятна. Запах паленой древесины, горящей плоти и земли забивал ноздри, дышать становилось все труднее.
А змеи все ползли! Да откуда они берутся?
— Мы не справляемся! — заорал Эдди.
Эш глянул вверх, прищурился:
— Через минуту включатся поливалки! Всем стоять! Мы произнесем одновременное заклинание заморозки воды! Поняли? Наш нугат — вода! Попытаемся изменить его структуру!
— Нас такому не учили, — пролепетал измазанный сажей Шелдон.
— Мы это сделаем, — жестко оборвал Ривз. Косо глянул на Эша. Но тот смотрел лишь на круглые головки поливалок. — Стоять…
Наша перепачканная землей и сажей команда застыла, на миг повисла тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием. И сверху упала первая капля. А потом брызнул поток.
— Давай! — заорал Эш.
— Frigus!
Хлынувший поток воды лег на землю ледяным панцирем, остановив огнезмеев. Поливалки усердно орошали оранжерею, а мы создавали новые и новые слои клетки для тварей Гряды. И когда вспышки огня затихли, без сил опустились на землю, привалившись друг к другу.
Дружный стон-выдох вырвался из губ.
Вдруг Ривз развернулся и ударил Эша в плечо. Тот увернулся, но Клиффорд напал снова. Два парня сцепились и покатились по обожженной земле, колотя друг друга.
И тут на дорожке показались преподаватели во главе с Аделией Вельвет. Черные волосы женщины развевались, словно живые, длинное платье плескалось у щиколоток, а в руке пылал разорванный заклинанием нугат.
— Как всегда вовремя, — устало сказал Эдди, стирая со лба пот и сажу.
— Что случилось! Что произошло! О боги, это же огнезмеи! Что происходит? Почему студенты дерутся? Остановите их!
Мы покосились на двух идиотов, которым не хватило схватки с тварями и они решили продолжить друг с другом.
— Убейте их лучше, чтобы не мучились, — буркнула Магма, отряхивая перепачканные ладони.
Эдди изобразил широкую улыбку, весьма странно смотревшуюся на грязном лице.
— Все в порядке, госпожа ректор! Мы справились, госпожа ректор! А эти… Понимаете, азарт битвы, эмоции… Никак не успокоятся, госпожа ректор!
— Ventus! — выкрикнула Амалия, и Эша с Ривзом растащило в разные стороны.
Оба тут же вскочили на ноги и сжали кулаки. Но грозный оклик заставил остыть.
— Прекратите немедленно!
Ривз одарил соперника злым взглядом, подошел рывком и схватил меня за руку.
— Это ничего не меняет, Вандерфилд, — жестко сказал он. Эш дернулся в нашу сторону, но замер от слов Клиффорда. Тот указал на Алиссию: — И если ты не заметил, ТВОЯ невеста потеряла сознание, и тебе давно пора заняться ею! Идем, Тина.
Вокруг возмущались, кричали, что-то говорили. За преподавателями уже шептались набежавшие студенты, и профессора пытались отогнать зевак. Чья-то широкая спина закрыла от меня Эша, а Ривз потащил к выходу. Сворачивая с дорожки, я оглянулась. Вандерфилд укладывал Алиссию на носилки. И, словно почувствовав мой взгляд, вскинулся, застыл. И меня снова обожгло его взглядом. В нем было все: ярость, ненависть к Ривзу, тоска, желание, нежность… так много.
Но Клиффорд уже тянул меня дальше, прочь от оранжереи и от Эша.
* * *
Если Ривз планировал со мной поговорить, то ничего не вышло. На выходе мы сразу попали в руки целителей и профессоров, нас живо притащили в лазарет и развели по разным палатам. Надо признать, в этот раз вмешательство врачевателей меня даже обрадовало. Но неужели меня снова будут лечить? Не хочу!
— Госпожа Хилл, я совершенно здорова! — уверила я обеспокоенную врачевательницу.
Та лишь отмахнулась и дотошно проверила мои уши, горло, нос, руки, тело на предмет жутких ран… и даже пятки! Но все, что удалось обнаружить, это грязь и копоть. Ни один огнезмей меня не тронул.
— Я ведь говорила, — улыбнулась я, когда целительница облегченно вздохнула.
— Ох, деточка, лучше проверить! Это же какая беда! Огнезмеи! В академии! Что творится-то! Мальчикам досталось: у Клиффорда ожоги и сломанное ребро, у Вандерфилда открылись раны после аспида, а Эдди сильно обжег ноги! Да и Магме понадобится исцеляющая мазь. До утра точно ребят не отпущу! Бедняжечки вы мои! Как же так?
На последний вопрос я и сама хотела бы знать ответ. В целях профилактики госпожа Хилл все-таки влила в меня кучу укрепляющих и заживляющих снадобий и, к счастью, отпустила.
ВСА снова стояла верх дном, студенты штормовыми волнами перекатывались из коридора в коридор, а происшествие в оранжерее обрастало все новыми и новыми ужасающими подробностями.
— Тина! — со слезами на глазах ко мне бросились Ари и Эрик. Оба — взъерошенные и бледные. Причем парень обнимал за плечи мою подругу и что-то ей шептал — верно, успокаивал. — Нам сказали, что тебя съел аспид! Куча аспидов из-за Гряды! Что вы все погибли в страшных муках!
— Все живы и даже почти здоровы. И нет никаких аспидов, только огнезмеи, — устало буркнула я. — А я, когда смою грязь и поем, стану совсем как новенький син — блестящая и довольная. Так что все разговоры потом. Простите, но я жутко устала!
К чести друзей, настаивать они не стали. И даже проводили, отгоняя от меня особо любопытствующих. В башне я первым делом забежала в гостиную и, радостно схватив несколько кусков пирога с мясом и кувшин молока, поднялась в свою комнату. И уселась прямо на пол, жадно вгрызаясь в сочный пироговый бок!
Вот только поесть не успела — дверь хлопнула, впуская… Эша!
Он окинул одним взглядом меня, сидящую на полу, потемнел лицом:
— Ты ранена?
Шагнул ко мне, дернул, поднимая. Ощупал сверху донизу, почти как госпожа Хилл! А нет, от врачевательницы у меня не горели лихорадочно щеки и не стучались в голову непристойные мысли.
— Почему ты сидишь на полу? — рявкнул Эш. — Тебе плохо? Говори!
— Не могу, я жую, — с набитым ртом пробубнила я. — И если ты меня не отпустишь, у меня случится заворот кишок! Почему ты не в лазарете?
— Я ушел. Клиффорд не причинил тебе вреда?
Я пренебрежительно фыркнула и помотала головой. Вандерфилд еще раз меня осмотрел, а потом нагло отобрал остаток пирога, сунул в рот и упал в кресло. Зачарованная мебель послушно изогнула спинку, приподняла подлокотники и даже выдвинула бархатную подставку под ноги, чтобы наглецу было удобнее. А ведь со мной оно лишь лениво шуршало подушкой, изображая деятельность! Предательское кресло!
Прожевав пирог, Эш подвинул к себе кувшин и выпил все молоко.
— Не жадничай, — хмыкнул гад, увидев мой взгляд. И постучал ногтем по глиняному боку посудины. Та булькнула, заново наполняясь молоком. — Аддерли, только не говори, что ты не знала о том, что это кувшин-переместитель.
Я сконфуженно что-то пробормотала. Эш рассмеялся и протянул полный кувшин мне. Я с удовольствием напилась, слизнула с губ белые капли.
— А вот за пирогами не мешало бы сбегать, — намекнул сноб.
— Вниз по коридору и направо! — одобрила я, на что неприкосновенный закатил глаза. Но я уже стала серьезной. — Врачевательница сказала, что у тебя раны открылись.
— Она преувеличила, — отмахнулся Эш.
— Преподаватели объяснили появление огнезмеев?
— Аделия объявила, что в оранжереи завезли зараженную личинками землю, вот твари и размножились.
Ох, и почему я не верю этим объяснениям?
И судя по взгляду неприкосновенного, он тоже. Вандерфилд поднялся и подошел к стене, заложил руки за спину, рассматривая рисунки. Потом обошел комнату, потрогал пузатый шкаф, вырезанных на спинке кровати тварей, древний стол.
— Ты раньше здесь не был? — Эш мотнул головой, снова возвращаясь к рисункам. — Кстати, ты знаешь, что Аодхэн наложил на башню охранные заклинания?
— И на лечебницу тоже, — фыркнул неприкосновенный. — Но ты оказалась права, на нас с тобой они не действуют. Хоть одна приятная новость!
— Одна? Но мы вернули тебе чары! Почти все! У нас получилось!
Эш опустил голову, и я забеспокоилась.
— К сожалению, нет, Аддерли, — тихо произнес он. — Не получилось. Я вылезал из листрариуса с шестьюдесятью единицами, но потом снова началось понижение. Я ошибся в своих выводах, а вот профессор, похоже, прав. Мы не можем контролировать перетекание чар. Не выходит.
Аппетит пропал, и я нахмурилась. А ведь я так верила, что все получилось! Ладно, в какой-то момент я вообще забыла, для чего мы все это затеяли, но я верила!
— Но ведь твой дневник… эксперименты…
— Я сделал преждевременный вывод, пустышка, — вздохнул Эш. — Слишком мало опытов для… анализа!
Я фыркнула, вспомнив эти опыты, а Вандерфилд улыбнулся.
— Думаю, надо присмотреть себе какого-нибудь дубогрыза для тренировки. Похоже, мне стоит привыкнуть к низкому потенциалу, — с деланым весельем произнес Эш, но я даже не улыбнулась.
— Идем, — вскочила я.
— Куда?
— Покажу тебе кое-что.
И, не объясняя, устремилась вниз. Силы, еще недавно покинувшие меня, вновь вернулись. Так что до хозяйственной башни я почти бежала. Эш вопросов не задавал и молча следовал за мной, за что я была ему очень благодарна. О его реакции на мой «сюрприз» я пока пыталась не думать.
— Эш, отвлеки смотрительницу башни! — приказала я, когда мы пришли.
Вандерфилд произнес что-то ругательное, что я предпочла пропустить мимо ушей. Спряталась за створкой, а когда открылась дверь и выглянула Лиза, Эш выдал такую улыбку, что приложить заклинанием захотелось именно его.
— Привет, — сказал он.
И пока ошалевшая девушка хлопала глазами, я тихонько произнесла:
— Petrify!
Лиза моргнула да так и застыла!
— Ого, ментальное воздействие! Злостное нарушение устава академии. Делаешь успехи, Аддерли.
— Занеси ее в комнату, — приказала я усмехающемуся Вандерфилду. — Осторожно! Она хороший человек!
— Ты не могла заморозить ее прямо на кровати? Этот хороший человек ужасно тяжелый! — возмутился Эш, и я рассмеялась, а на его вопросительный взгляд кивнула:
— Идем. Я тебе кое-что покажу. Вернее… Ладно, сам увидишь.
В мусороотстойник мы спускались долго. Неприкосновенный смотрел удивленно, но вопросов не задавал. Лишь когда мы достигли котлована, хмыкнул:
— Аддерли, у тебя своеобразный вкус. Я думал, ты позвала меня на романтическое свидание.
— Обойдешься. — Я шагала мимо гор из мешков, внимательно осматриваясь и повыше поднимая светильник.
— Да уж, от тебя не дождешься, — вздохнул мой спутник и поразился: — Оригинальное место ты выбрала для прогулки. Никогда здесь не был. Сюда можно вместить всю академию!
Я торжествующе улыбнулась. Ну неужели в ВСА есть место, о котором не знал сам Вандерфилд?!
И вдруг Эш резко остановился и задвинул меня за спину.
— Тина, беги в основное здание, — совершенно спокойным голосом сказал парень. — Позови госпожу Вельвет и друг их, но сама не возвращайся. Живо!
— Зачем? — насторожилась я.
— Здесь тварь Гряды.
Я выглянула из-за его плеча и тяжело вздохнула. Ну так и есть. Из-за тюков торчал белый шипастый хвост. Нервно дернувшись, хвост исчез.
— Эш, это я и хотела сказать…
— Убирайся отсюда!
— Эш! — Я вздохнула еще тяжелее, выбралась из-за широкой спины и положила руку на кулак Вандерфилда. Кажется, еще чуть-чуть, и в моего бедного гаденыша полетит заклинание. — Эш, послушай… Это не тварь Гряды. Это мой… питомец.
— Что?
— Мой питомец, — по-дурацки улыбаясь, повторила я. — Сама не знаю, как он получился! Помнишь нашу встречу в мастерской? Ты меня поцеловал. Я тогда так разозлилась… И швырнула бумажный комочек. Вот из него материализовался Листик. Листик, покажись, пожалуйста. Гаденыш ты мой белобрысый! Иди сюда!
Очень медленно из-за горы мешков снова показался хвост. Он перетек в задние лапы, лапы — в туловище с торчащими иглами, туловище — в оскаленную пасть. Неловко зверь развернулся, втянул воздух и угрожающе зарычал. Эш непроизвольно шарахнулся назад, закрывая меня.
— Это Листик, — заискивающе произнесла я. Вот гад белобрысый, еще и шипит! — Тот, который не человек. Хотя человек тоже… немного…
— Аддерли, — странным голосом сказал Вандерфилд. — Это тварь Гряды. И судя по всему, голодная и дикая.
— Да нет же! Он безобидный и маленький! Это мой Листик!
Эш посмотрел на меня с сочувствием. Я не выдержала, топнула ногой и, подбежав к гаденышу, почесала ему под пастью.
Листик фыркнул и рычать перестал. Хотя по-прежнему колотил хвостом и нервно вздрагивал.
Вандерфилд закрыл глаза и потер переносицу. Открыл и посмотрел на меня. Очень выразительно!
— Листик, — еще раз повторила я.
— Аддерли, я знал, что ты ненормальная, но не знал, что настолько. Это тварь размером с мобиль, явно хищная и, честно говоря, жуткая. Листик? Ты серьезно?
— Ну у него должно быть имя. Хотя ему больше нравится Гад.
Зверь радостно оскалился. Посмотрел на меня, на Эша и… снова зарычал!
— Сидеть! — рявкнул Вандерфилд.
Сели мы оба. Листик — на зад, я — на ближайший мешок с отбросами.
— А теперь еще раз и подробно, — угрожающе произнес неприкосновенный. — Я слушаю, Аддерли!
Эш с прежним отвращением рассматривал Листика, тот скалился, но с места не двигался. И вообще выглядел немного ошарашенным. Змеиный взгляд перескакивал с меня на Вандерфилда, потом обратно, зверь вздрагивал, моргал и начинал сначала. Влажный нос нервно втягивал воздух, из лап вылезали и втягивались когти, оставляя на земле борозды, хвост мелко дрожал.
Похоже, мы сбили Листика с толку! Да еще и Эш хмурился, рассматривая зверя.
— Прекрати так смотреть, ты его пугаешь, — обиделась я за питомца.
Снова погладила подшерсток, и Листик тихо вздохнул.
Я сунула руки в серебристую шерсть и начала рассказ. А закончив, добавила:
— Так что я не знаю, как у меня он получился. Но, похоже, это неизвестное действие lastfata. Другого объяснения я не вижу. Листик питается отбросами из мусороотстойника, но с каждым днем становится все крупнее. Он растет. И я подумала… что он лучше дубогрыза, Эш.
— Что?
Парень окинул дрожащего звереныша внимательным взглядом. И вдруг улыбнулся! По-настоящему! Подошел к зверю. Тот напрягся, иглы снова встопорщились, но питомец остался лежать, лишь вытянул шею. Змеиные глаза внимательно следили за перемещениями неприкосновенного.
— Не поверил бы, расскажи кто… — негромко произнес Вандерфилд. — Хотя я уже ничему не удивляюсь. — И он медленно протянул руку к узкой морде.
Зверь оскалился, вздрогнул и так же медленно подался к руке парня. Я затаила дыхание. Листик обнюхал ладонь. И осторожно царапнул запястье Эша.
— Не двигайся, — прошептала я. — Листик иногда так делает, кусает меня. Это не больно.
— Так вот откуда у тебя царапины на руках. — Эш не спускал взгляда со змеиных глаз.
Листик моргнул. Шумно втянул воздух. И… лизнул порез! А потом свернулся кольцом и прикусил кончик своего хвоста!
Признал!
Вандерфилд тихо усмехнулся и уже спокойно обошел серебристое чудовище, потянул за крыло:
— Он летает?
— Пока не знаю. Я же говорю, Листик растет, и очень быстро. Возможно, все дело в том, что он питается остатками чар, которые сохраняются на мусоре. А может, это нормально для такого создания. Мы ведь ничего об этом не знаем! Мне кажется, Листик еще щенок. И ведет себя так же. Грызет мебель, скачет и скулит. Боится.
Эш задумался, внимательно осматривая питомца. Пощупал лапы, растянул крыло, погладил шипы и наросты. Питомец тихо шипел, но попыток укусить или зарычать больше не делал. Правда, когда Эш попытался надавить на подушечки лап, чтобы осмотреть когти, рыкнул и выпустил изо рта огненный шар.
Мы с Вандерфилдом шарахнулись в сторону, ближайший тюк с мусором загорелся. Листик издал клекот и свернулся кольцом, накрыв голову хвостом. Спрятался.
— Щенок, говоришь? — расхохотался неприкосновенный.
— Раньше он так не делал! — завопила я, пытаясь потушить пламя. — Помоги мне, хватит смеяться!
Эш отодвинул меня в сторону, произнес заклинание, и огонь погас. А потом посмотрел на меня. И пламя вспыхнуло уже внутри меня. Яркое, живое, обжигающее.
Я опустила взгляд:
— Так что нам делать с Листиком?
— Я бы для начала сменил ему имя. Например, на Морт — гибель. Ну а после… Я начну его тренировать!
— Как?
— Как виверну. Или собаку. Или любого другого зверя, Аддерли! Ты его совершенно разбаловала, а зверю нужны контроль и твердая рука. Он должен выполнять команды и знать хозяина. Я этим займусь.
Вандерфилд снова улыбнулся. И даже его глаза засияли, словно парень наконец нашел для себя цель.
Я тихонько вздохнула, ощущая, как теплеет в груди.
— Ближайшее время тебе лучше с ним не общаться. Зверь должен ко мне привыкнуть и научиться послушанию. Надо придумать, как беспрепятственно проникать в отстойник. Но с этим я справлюсь.
Эш снова улыбнулся, и я тоже. И не стала говорить, что я-то могу не навещать Листика, но вот кто остановит его?
— А сейчас идем. Мне надо продумать план. А тебе — отдохнуть и… умыться. Ты похожа на жительницу свалки, чумазая и грязная.
Я пренебрежительно фыркнула, помахала Листику и гордо поплыла к выходу. Стараясь не улыбаться.
А уже на пороге мусороотстойника Эш сгреб меня в объятия и поцеловал.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28