Книга: Проба на излом
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны.
И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь.

В.Шекспир. Буря
Акт 4, сцена 1
– Свободен он, – сказал Ариэль Миранде, которая зябко куталась в перьевой плащ, – пока отец твой занят местью обидчикам своим, бери его с собой и покажи жилище ваше, и где отец хранит сокровище всей жизни.
Иван сбросил с плеча бревно, пошатнулся, но Миранда подхватила его под руку и помогла сесть.
– Все тело ломит, – простонал Братов, – как будто бревна я таскал всю ночь…
– Так оно и было, – тихо сказала Миранда, утирая перьями капли дождя и пота с лица Ивана. – Отец мой морок на тебя наслал, как будто злые люди заставили тебя таскать деревья туда-сюда без всякой цели. Прости его, порой не ведаем какую боль творим для тех, кого мы любим. С тобою так сурово обращаясь, хотел любовь твою он испытать ко мне, Миранде.
Братов посмотрел на Миранду и отвел глаза.
– За то, что выдержал ты испытанье с честью, приданое свое тебе я покажу, – Миранда потянула его за руку и заставила встать. Иван поморщился от ноющей боли в мышцах. – Пойдем, пойдем скорее, суженный ты мой, могущества отца секрет тебе раскрою.
– Могущества? – Иван огляделся, но вокруг расстилалось все то же болото. Прямо перед ними маячила опора электропередач – не заброшенная, а вполне действующая, с горящими на вершине сигнальными огоньками. Если прислушаться, можно услышать потрескивание – по проводам стремительно текла могучая электрическая река. – Ну, что ж… пускай по-твоему пока все будет…
Миранда легко отыскала в плотных зарослях травы и тростника тропинку, ее голые ноги по щиколотку погружались в грязь. Братов осторожно шел вслед за ней, морщась от густеющего болотного смрада. Справа и слева от тропинки густились темные силуэты затонувшей техники, словно огромные доисторические животные увязли в трясине, да и сдохли, оставив после себя лишь костяки, кое-где прикрытые кусками истлевшей шкуры.
Постепенно тропинка поднималась вверх, хлюпанье под ногами прекратилось, стало немного суше, но клубящийся туман не позволял хорошенько разглядеть окрестности.
– Уже пришли мы, – повернулась к Ивану Миранда. – Вот дом мой и отца, в котором столько лет прожили мы.
– Лет? – переспросил Иван. – Позволь, но с дня того, когда на вертолете он исчез, прошли всего лишь… месяцы… не годы!
– По счету моему – лет десять. Всего лишь пять мне было, отец рассказывал, когда несчастье в это место нас сослало, – Миранда остановилась и сделала странный жест рукой, отчего перьевой плащ широко распахнулся, и Братову опять показалось, будто он видит не девушку, а огромную птицу с человеческой головой.
Клубы тумана разошлись, открыв покосившийся вагончик, в каких строители устраивают временное жилье на отдаленных площадках. Миранда распахнула дверь и переступила порог. Поманила вставшего в нерешительности Ивана:
– Ну, что же ты? Входи! Здесь тайны чудные тебе открыты будут! Могущество ты обретешь такое же, каким отец владеет.
Братов вошел в вагончик и осмотрелся. Все точно так, как в тех времянках, где приходилось останавливаться и ему во время полевых экспериментов. Низкий жесткий топчан из досок, колченогий табурет, стол, вешалка. И запах давно заброшенного пристанища. Сквозь скверно заколоченное фанерой окно внутрь проникала зябкая влага.
– Чудесно здесь, не правда ли? – всплеснула ладошками Миранда. – Такого больше ты нигде здесь не увидишь. Лишь мой отец сокровищем таким владеет. Но, тсс! – она приложила пальчик к губам. – Вот, погляди, волшебные тетради, в которых что-то пишет он. Читать такие знаки не умею, но, может, ты искусством колдовским владеешь?
Полку над топчаном заполняли тетради в коленкоровых переплетах. Сырость не пощадила их. Они разбухли, и Братову стоило больших трудов вытащить одну, затем вторую, третью. Скудный свет не позволял рассмотреть написанное. Страницы слиплись, и следовало с осторожностью их перелистывать.
– Руки ты должен попросить Миранды, коли желаешь разобраться в том, что здесь случилось, – вдруг услышал Иван. – Меня не видишь ты, но слушай, что говорю, Просперо здесь будет скоро. Скажи ему, мол, испытание его прошел ты с честью, и просишь сокровище отдать, которое он столько лет лелеял средь здешних мерзостей и топей.
– Кто ты? – прошептал Иван. – Я не пойму никак…
– Не торопись. Узнаешь всё. Пока же действуй так, как я велю, согласно сценам, что до тебя написаны Великим Бардом были.
Дверь в вагончик снова распахнулась.
– Ну, здравствуй, – Николай Александрович оглаживал седую клочковатую бороду. Появление Братова здесь, похоже, нисколько его не удивило. – Я так и думал, что Миранда, запрет нарушив, сюда тебя возьмет.
Только теперь Иван понял, что все еще сжимает в руках тетради.
– Не изменился ты нисколько с тех пор, когда виделись с тобой в последний раз. Иль время над тобой не властно, иль близорукость мешает различить те годы, что протекли? А, впрочем, и неважно. Хотел ты сообщить мне радостную весть?
Братов откашлялся, посмотрел на Миранду, затем на Козырева.
– И небеса и землю зову в свидетели своей любви! Люблю я вашу дочь, боготворю и чту! Хочу её своей назвать, коли позволите мне дерзость эту.
– Мой мальчик! – Слезы заблестели на глазах Николая Александровича. – Мне сцена эта чудилась годами, что здесь вдвоем мы прозябали. Я видел это, будто бы на сцене, как будто мир – театр, где мы – актеры. Но теперь… дай обниму тебя! Тетради эти брось, в них нет того, что я могу тебе открыть. Ты ТЕМПЕСТ помнишь? Тот проект, к которому привлечь тебя желал, но заговором гнусным был лишен возможности его продолжить?
– Кивай ему и соглашайся, – прошептал Ариэль Братову. – Оставлю вас пока на время. Мне нужно все устроить для финала представления, в котором тайну я тебе открою.
Козырев провел дрожащей рукой по лицу. Огляделся, будто в первый раз видел убогую обстановку вагончика.
– Когда вертолет потерпел крушение, я надеялся, что смогу выбраться. Я сильно покалечился, но тут есть целебные источники, грязи, в которых пришлось лежать сутками, прежде чем кости срослись, а раны зажили. А потом… потом я стал работать. Продолжать то, чем занимался в институте. Благо Сельгонские топи – просто Клондайк деталей. Наверное, можно было и вертолет собрать… И энергии – море. Идеальные условия для работы.
– Вы построили генератор? Псевдовечный источник энергии? – спросил Братов.
– Пойдем, – Николай Александрович зябко закутался в порядком поизносившийся, со множеством прорех брезентовый плащ. – Тут недалеко.
Тропинка вилась между чахлыми деревцами. Там и тут высились кучи мусора, какие остаются на строительной площадке, когда возведение дома завершилось, а черед благоустройства территории еще на наступил.
– Труднее всего оказалось собрать эмиттеры, – сильный кашель сотрясал Козырева, и Ивану казалось, будто с каждым шагом ученый выглядит хуже, старее, словно жизнь утекает из него. – Пришлось искать замену, о миниатюризации и речи не шло. Но, главное, надо было добиться устойчивости энергопотока. Я обследовал все топи, снял с машин всю электрику. Один раз наткнулся на целое сокровище – забытый склад оборудования для электрораспределительной станции. Это ускорило работу.
Голос Николая Александровича звучал всё тише, зато нарастал непонятный гул, будто они приближались к водопаду. Стало светлее. В воздухе уже не смердело, наоборот, пахло как после сильной грозы. Странно, но Иван ощущал, что каждый шаг дается со все большим усилием, будто он глубже и глубже погружается в болотную топь. Козырев тоже двигался с трудом, часто останавливался, страшно кашлял, отхаркивая мокроту.
– Еще немного! – собрался он с силами и прокричал Ивану. Голос доносился словно издалека.
До самого последнего момента Братов не мог ничего разглядеть. Какое-то серое мельтешение, точно гнус вился перед глазами. Но как Иван не отмахивался, гнус не желал исчезать. Затем все прояснилось, обрело невероятную четкость.
– Это невозможно… – пробормотал Братов.
– Все возможно, – возразил Николай Александрович.
– И это… это работает?
Козырев показал на закрепленные на штангах приборы:
– Калибровка здесь иная, поправка в три порядка, по моим расчетам. Так что можешь убедиться.
– Но… но куда уходит такая прорва энергии? – Братов изумленно разглядывал ТЕМПЕСТ, похожий на фантазию помрачившегося сознанием электрика. Опутанные проводами железные шкафы трансформаторов, торчащие во все стороны металлические балки, ряды аккумуляторов, снятых с грузовиков и тракторов.
– Тебя не интересует откуда она берется? – усмехнулся Николай Александрович. – Они мне не верили, глупцы. А я голыми руками собрал источник, который выдает половину мощности Братской ГЭС. Здесь, на болоте. Из подручного хлама. А они не верили… не верили… – Козырев тяжело опустился на стоящий тут же стульчик, выглядевший не менее нелепо, чем странное сооружение. – Я тебе все расскажу. Принципиальную схему. Ты поймешь. Ты не такой, как они. Но прежде… прежде у меня есть для тебя с Мирандой еще один подарок. Ариэль, ты где?
– Тут я, мой повелитель, – в воздухе проявилась золотистая маска. – Желаешь начинать? Ирида, Юнона и Церера здесь. Миранда тоже. И зрители все в сборе, желают посмотреть на представленье наше.
– Ну, что ж. Для молодой четы я представление устрою. Я обещал, и ждут они чудес. Вот их приданое – ТЕМПЕСТ, который им дарю. Так приступай же, ловкий Ариэль.
Миранда сжала холодную ладонь Братова.
– Пойдем, тебя зовут, – прошептала она.
Иван огляделся. Николай Александрович сидел на стульчике неподвижно с закрытыми глазами. Перед ним двигались какие-то тени, губы шевелились, будто он что-то говорил.
– Оставь отца на время, милый, – Миранда потянула его в лес. – Тебя зовут, обязан ты на зов явиться.
– Кто? Кто меня зовет?
– Сикоракс.
Они обошли ТЕМПЕСТ и по тропинке спустились к болоту. На краю черного озера стояла фигура, плотно укутанная в плащ. Заслышав их шаги, она обернулась, и Братов вздрогнул – лицо человека казалось странно знакомым и столь же странно неуместным казалось его здесь присутствие…
– Здравствуйте, Иван, – сказал человек. – Времени в обрез, тайминг сцен, к сожалению, выверен, и я не властен их изменить. Выслушайте, что я скажу. Все вопросы – потом.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8