IV
Изображение исчезло, виталископ погас. Директора Астрографического общества продолжали сидеть в полной неподвижности.
Тишину нарушил Теодор Каффридж – прозаическим, невыразительным тоном: «Как вы имели возможность видеть, капитану Эмерсону и его команде привелось стать свидетелями необычных событий».
«Необычных? – Бен Эйно присвистнул. – Мягко говоря! Я назвал бы это по-другому».
«Но чтó все это значит? – раздраженно откликнулся Притчард. – На этой планете люди говорят по-английски!»
«Причем ничего не знают о Земле!»
«Мы с Эмерсоном сформировали предварительную гипотезу», – тем же невыразительным тоном сообщил Каффридж.
Под куполом воцарилось молчание – все прислушались.
«Помилуйте, Каффридж! – не выдержал Бен Эйно. – Не заставляйте нас изнывать от нетерпения».
Каффридж мрачно усмехнулся: «Я всего лишь пытаюсь привести в порядок свои мысли… Вы наблюдали последовательность событий. Так же, как вас, они привели нас в замешательство. Кто такие эти „домашние господа“? Как они могут говорить по-английски, но не иметь никакого представления о Земле? Как домашние господа контролируют своих „служителей“ – каких-то чудовищных существ, почти невидимых, мелькающих, как тени на фоне неба?»
Каффридж помолчал. Никто ничего не сказал, и председатель совета директоров продолжил: «Капитан Эмерсон не мог ответить на эти вопросы. Я тоже не мог. Мы не были способны найти какое-либо объяснение случившемуся. А потом произошло нечто само по себе незначительное, повседневное, самое обычное. Но в результате осознание правды словно взорвалось у нас в головах.
Что произошло? Мой кот, Сарвис, вернулся домой с улицы. Он прошел внутрь через особую, устроенную для него «кошачью дверцу» на петельках. Мой маленький «домашний господин», Сарвис, вернулся в свой дворец и поспешил к миске, чтобы проверить, приготовлен ли его ужин».
Директора Астрографического общества замерли от неожиданности – их одновременно поразила шокирующая мысль.
Кто-то кашлянул наконец; кто-то с шипением втянул в себя воздух, послышался нервный смешок – присутствующие стали тревожно шевелиться и переглядываться.
«Теодор, что вы имеете в виду?» – хрипло спросил Бен Эйно.
«Я изложил фактические обстоятельства. Делайте свои собственные выводы».
«Надо полагать, это какая-то мистификация, – пробормотал Пол Притчард. – Другого объяснения не может быть. Общество умалишенных… издевательские развлечения отщепенцев…»
Каффридж улыбнулся: «Вы могли бы обсудить эту теорию с Эмерсоном».
Притчард замолчал.
«Эмерсон считает, что он и его команда легко отделались, – задумчиво сказал Каффридж. – И я готов с ним согласиться. Если бы какие-то дикие животные проникли ко мне в дом, и если бы в результате погиб мой кот Сарвис, мне бы это очень не понравилось – скорее всего, меня это привело бы в бешенство. Не думаю, что я смог бы проявить сдержанность так, как это сделали „служители“».
«И чтó нам теперь делать?» – тихо спросил Эйно.
Каффридж подошел к окну, взглянул на южный небосклон: «Можно надеяться, что у них достаточно „домашних господ“, и новые не потребуются. В противном случае ни о какой безопасности больше не может быть речи».