Книга: Шериф и его кот
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

«Когда про тебя сочиняют легенды — это прекрасно, почти во всём прекрасно, кроме того, что резко увеличивается количество недоумков, которые собираются во что бы ни стало опровергнуть эти легенды…»
Бенджамин «Док» Вайт.
— …а начинал я ещё в Бьютте, помощником шерифа у самого Бена Вайта, — седовласый мужчина лет пятидесяти возрастом, откинулся на спинку кресла. На красивом, благородном лице проявилось такое выражение, словно он вспоминал о чём-то очень приятном.
Молодой блондин в твидовом костюме сидевший напротив мужчины удивлённо воскликнул:
— Вы знали лично легендарного Дока Вайта?
— Да, — спокойно ответил мужчина. — Я знал Бенджамина «Дока» Вайта. И многому научился у него. И это мне не раз потом пригодилось в жизни.
— Удивительно! — блондин схватил лежащий на столе блокнот и занёс над ним карандаш. — Что он был за человек, можете рассказать? Читателям «Independent Record» будет очень интересно это знать. Сами понимаете, о Доке Вайте сложено столько легенд, что сложно разобрать где правда, а где вымысел.
Седовласый мужчина ненадолго задумался и с улыбкой сказал:
— Все легенды — чистая правда, сынок. Это был великий человек. Сложный и противоречивый. Хладнокровный и яростный. Суровый и справедливый. Добрый, как это не удивительно, и безжалостный. И всё это одновременно. Один только его взгляд внушал ужас! Его боялись все. Все без исключения! Я своими ушами слышал, как великий Билл Хикок говорил Каламити Джейн, что Док вызывает у него желание забиться под одеяло.
— Невероятно! — парень оторвал взгляд от своего блокнота и удивлённо вздёрнул бровь. — И вы боялись?
Мужчина хмыкнул:
— Если честно, то я его боялся до усрачки, сынок!
— Как же так? — блондин ошарашенно покачал головой. — О вас говорят, будто вы ничего и никого не боитесь!
Его собеседник снова улыбнулся и спокойно ответил:
— А вот с тех пор и не боюсь. После Бенджамина «Дока» Вайта уже ничего не страшно…
Я наблюдал этот разговор, словно со стороны и с диким удивлением сообразил, что речь ведётся обо мне, а интервью корреспонденту даёт сенатор от штата Монтана Гарри Болтон. И этот Гарри Болтон не кто иной, как мой Малыш Болтон.
И от этого удивления, даже проснулся.
Ничего вокруг не изменилось. Громады вершин Скалистых Гор терялись в сумерках, лошади меланхолично объедали листву, у меня под бочком сладко посапывали Мусичка и Муна, похрапывали закутавшиеся в одеяла Джонс и Давид, а Малыш, обняв обеими руками винтовку, сидя мирно дремал возле курящегося дымком полузатухшего костерка.
— Приснится же всякая хрень, — я зябко передёрнул от утреннего холодка и гаркнул на Болтона. — Не спать, щенок, глаз на жопу натяну!
— А! Что? — Малыш встрепенулся и спросонья начал тыкать стволом по сторонам.
— Спишь?
— Нет, вы что шериф, нет! — парень изобразил на заспанной морде негодование. — Ни на минутку не заснул.
— Смотри у меня.
— Смотрю… — Малыш быстро закивал и слегка смутившись, поинтересовался. — А как это, шериф? Ну… глаз на жопу натяну? Может наоборот?
— Вот ещё разок задрыхнешь на посту — сразу и узнаешь… — я сладко потянулся и рывком встал. — Ладно, можешь вздремнуть до рассвета. Я сам посторожу…
Болтон мгновенно закутался в одеяло и задрых, а я подбросил в костёр веток, поставил на него кофейник и с наслаждением раскурил трубку.
Мысли сами по себе вернулись к недавнему сну.
Белобрысый прилизанный хлыщ — корреспондент газеты «Independent Record». Газетёнка из Хелены, а дело происходит в будущем. Значит сенатор от штата Монтана Гарри Болтон, гм…
Я покосился на скрутившегося в позе эмбриона под одеялом Малыша.
А почему бы и нет, чёрт побери? Не знаю, что это, пророческий сон или просто бред, но помочь Малышу стать сенатором вполне можно. Во-первых, мне самому пригодится свой человек при власти, а во-вторых — парень честен, умён, храбр, а значит — вполне достоин. Что не раз уже доказал. А прозябать в помощниках — явно не для него. Ну что же, Малыш, тебя ждут великие дела.
Правда для начала придётся разрулить грёбаный бардак вокруг месторождений меди. В противном случае можно и не дожить до счастливого будущего.
Я вздохнул, затянулся, выпустил колечко дыма и опять задумался.
Как бы я не был убеждён в том, что за нападением банды стоят браться Уолкеры, никаких документальных подтверждений этому до сих пор нет. Среди трупов бандитов никого из людей Уолкеров я так и не опознал, а при них ничего подтверждающего не оказалось. Кроме довольно большой суммы денег при каждом, видимо заказчик рассчитался заранее. Но это не доказательство, а языка взять не получилось.
То есть, с чего начали — тем и закончили — указывающих на грёбаных Уолкеров фактов практически нет.
Но кое-что всё-таки появилось. Теперь я знаю, что заказчик покушений на меня находится в моём ближнем круге. Никак по-другому истолковать слова Красавчика Пита нельзя.
Вопрос, кто это?
Твою мать! А если от меня решили избавиться Пру или Бель? Да нет, вообще бред.
Так, начну сначала…
По пути Красавчик подписал Харриса, но кто подписал самого Пита?
Дункан Магвайр? Так он не знал, что именно я попрусь на место ограбления поселенцев. А на это и был главный расчёт заказчика.
Кто тогда знал? Только те, кто присутствовал на совете, когда мы решили разделиться на три отряда.
Маршал Варезе, лейтенант Ассман, полковник Пимпс… чёрт, да много людей под подозрение попадает. На совете присутствовало добрых полтора десятка человек. Вот и гадай. К тому же, решение возглавить именно этот отряд принял я, меня никто не подталкивал. Охо-хо, задачка не из лёгких. Впрочем, круг подозрения сильно сузился, а это уже хоть что-то.
Ладно, по прибытию в Бьютт уже что-то буду думать, а пока туда ещё надо добраться.
К счастью, когда окончательно рассвело, путь назад оказался гораздо легче. Хотя мне пришлось тащить хромого Малыша практически на себе. А Давид тащил трофейное оружие и помогал Джонсу — того тоже довольно сильно зацепило. Убитых товарищей похоронили прямо на месте стычки, вынести их всё равно не получилось бы. Бандитов просто обобрали и бросили на пропитание зверью.
Ну что могу сказать… Несмотря на то, что заказчик всё ещё неизвестен, карательная экспедиция прошла успешно — злодеи наказаны, погибшие отмщены. Наши потери… а что потери? Мы нажрёмся по прибытию, помянем, родственники, если таковые найдутся, получат долю погибших, на этом все закончится — обыденность для Дикого Запада. Я тоже не собираюсь фрустрировать, так как никого силком за собой не тянул, ребята понимали, на что идут.
И вот, до Бьютта осталось всего половина дневного перехода, если ничего не случится, в городе будем к обеду.
Я налил закипевший кофе в кружку, погрел об неё ладони, капнул в огненное варево пару капелек самогона и сделал первый глоток.
На душе сразу стало легче, а голову словно ветром продуло — выбросив из неё все дурные мысли.
Я посидел немного с кружкой в руках, докурил трубку, после чего занялся своей мордой.
Из походного зеркальца на меня смотрела мрачная страшная физиономия, от распаханной скулы ставшая ещё более страшной и мрачной. Рану-то я зашил, но шрам всё равно останется на всю жизнь. Да и хрен на него. Чем страшнее — тем лучше, а дам на такие рожи всё равно тянет как магнитом.
Обработав рану, я прилепил на неё растительным клеем кусочек чистой тряпки, потом глянул ссадину от пули на ноге, на этом с самолечением и закончил. Сходил в кустики по малой нужде, потискал котанов, после чего пинками поднял личный состав. А ещё через полчаса мы уже трусили по дороге.
А к обеду, без происшествий добрались до Бьютта.
— Шериф!!! Вернулись! Достали ублюдков? — навстречу выбежали ополченцы из моего вернувшегося отряда, которые стояли на въездном посту.
Я придержал поводья.
— Достали. Что в городе?
— Всё тихо, шериф, — старший на посту, лавочник Роб Чандлер быстро закивал. — Часть наших стала на охрану поместья мисс Меллори, как вы велели, но всё тихо, никто туда не совался. Магвайр вам подробней доложит.
Я ему кивнул и слегка подогнал жеребца.
Джонса отправил в свой офис, а сам с Малышом Болтоном отправился прямо к судье.
Мэр и судья, по своему обычаю, отпивались кофе со вчерашнего перепоя в кабинете.
— Бен, сукин ты сын! Вернулись!!! — Дженкинс широко осклабил небритую рожу, нырнул рукой под стол и достал бутыль с водкой.
— Я знал сынок, что тебя хрен отправишь на тот свет! — мэр Макфолл крепко облапил меня. — Достал грёбаных ублюдков? — он покосился на застывшего в уголочке Болтона и недовольно буркнул. — А этого щенка зачем к нам притащил? Здесь место только для взрослых мальчиков.
— Позвольте представить Гарри Болтона, джентльмены, это ваш новый помощник, — я взял за загривок Малыша и силой заставил его поклониться. — Кланяйся, сынок, кланяйся своему начальству.
— Кто? — Болтон, Макфолл и Дженкинс синхронно на меня вытаращились.
— Помощник, — я невозмутимо плеснул себе в стакан водки и отсалютовал им присутствующим. — Либо ваш, мистер Макфолл, либо ваш, мистер Дженкинс — это вы уже сами решите.
— Ты сдурел, Бенни? Нахрена он нам сдался? — мэр глянул исподлобья на Малыша.
— Как зачем? — я пожал плечами. — Хотя бы за водкой бегать и кабинеты убирать. Дальше сами глянете. Парень сообразительный и умный. Да, мистер Болтон?
Малыш вдруг выпятил грудь и браво отрапортовал:
— Как прикажете, шериф. А ещё, я писать и считать умею. И почерк у меня хороший.
— Вот, — я хмыкнул. — Он ещё и сообразительный малый. К тому же, этот паренёк пару дней назад спас мне жизнь, так что считайте его моим протеже. Не понравится — сам дурак — турнёте под зад. С жалованием не горячитесь, пусть пока работает за еду. И не церемоньтесь особо, пускай поймёт, что жизнь не патока, а своё место под небом надо выгрызать зубами.
— Ну не знаю… — мэр с сомнением покачал головой.
— Так это не делается, Бенджамин… — поддакнул судья.
— И главное! — я поднял палец к потолку. — Этот щенок будет предан вам до гроба. Сыновей у вас нет, джентльмены, так что получайте кандидата на усыновление. Не понял, вам что исполнительный и послушный парень не нужен? К тому же, он неплохо управляется с шестизарядником и, если что, прикроет вас.
Болтон скромно потупился.
— Хорошо, Бен… — мэр недовольно скривил похмельную морду. — Но только ради тебя. Эй… — он ткнул пальцем в Малыша. — Пока пошёл вон, придёшь завтра с утра. И вымыться как следует не забудь. А ты, Бенджамин, наливай и рассказывай. Ну и рожа у тебя…
Я пропустил стаканчик и всё подробно рассказал.
— Вот так, джентльмены. За меня дают две тысячи, и я не сомневаюсь, за вас тоже назначена награда. Если хотим жить — надо что-то решать с говнюками Уолкерами. И срочно.
— Бен… — судья поиграл желваками. — Я это понимаю — но пока против братцев не будет железных улик — трогать их нельзя. Из Хелены сразу примчится целая армия говнюков и устроит нам весёлую жизнь.
— Так и есть… — Макфолл угрюмо кивнул. — Тронем без доказательств — поставим себя вне закона. Нужен образцовый судебный процесс — тогда есть шансы. Да и то, небольшие. На их стороне играют очень много больших шишек. Просто убьёшь их — тебя засунут за решетку безо всяких улик. И в камере ты не доживёшь даже до утра.
Я хотел наорать в ответ на судью с мэром, но сдержался. Увы, даже учитывая полный правовой беспредел на Диком Западе — старые лисы правы. А устроить грёбаным братцам суицид или смерть от естественных причин у меня руки коротки.
— Хорошо, джентльмены, буду думать… — я встал и вышел из кабинета.
Болтон ждал меня у крыльца мерии.
— Шериф… — парень запнулся. — Зачем вам всё это? Я даже не знаю, как вас благодарить, но не понимаю…
— Считай, что мне приснился пророческий сон. И вообще, ты чем-то недоволен, сынок?
— Шериф!!! — Малыш прижал руку к сердцу.
— То-то же. Макфолл и Дженкинс редкостные мерзавцы, но они пережили столько, что тебе и не снилось. Они тебя научат жизни. Держи уши настороже. Работай, мать твою, тянись в жилку и, главное, никого и ничего не бойся. Никого и ничего, кроме меня и самого себя. Пообтешешься — отправлю тебя учиться в Гарвард. Глядишь, со временем, я буду стучаться в твой кабинет, и просить разрешения войти.
— Вы будете стучаться? — Малыш Болтон скептически хмыкнул.
— Это да, переборщил маленько… — я хохотнул и хлопнул парня по плечу. — Денег с награды тебе надолго хватит, к тому же, с должности помощника я тебя пока не снимаю. Проживёшь как-нибудь. И не вздумай жениться, сынок. Мы тебя сами женим, но женим правильно. Куда пялишься? Пока со мной едешь.
Судя по лошадям у коновязи, в офисе собрался весь оставшийся личный состав.
Я хмыкнул и подошёл к окну. Ну а что, всегда приятно знать, что думают про своего начальника подчинённые.
— Да не, парни, отстаньте… — пьяненько отговаривался Джонс. — Я как вспомню, так до сих пор штаны щупаю.
— Говори уже! — гаркнул Магвайр. — Хватит жопой вилять…
— Давай, давай, — поддержали его остальные. — Вот, хлебни и рассказывай.
— Да я толком ничего не понял, а уже схлопотал пулю! Ночь, темно же, как в заднице у ниггера. Стрельба, крики, я пальнул пару раз и спрятался за валун. А потом, стрелять перестали… — Джонс таинственно понизил голос. — И выходит из темноты он! Вот так, взял и появился. Из ниоткуда, как призрак. Твою мать, я чуть не обосрался…
— Так обосрался или нет?
— Тьфу, да вы сами бы…
— Ну и что?
— А вот что! Рожа страшная, изо рта кровь течёт, в руке топор, ну тот, что с рукояткой из человеческой кости! И кровь с него капает. А в правой!.. — Джонс икнул. — А в правой — чья-то голова!
— Етить…
— Ну нихрена себе!!!
— Вот-вот! Я так понял, он сам всех порешил! Кого топором, а кого вообще загрыз!
— Ого… этот мог…
— Наш док может…
Помощники дружно согласились, что да, мог и загрызть.
Болтон с Давидом хихикнули, но увидев мой кулак тут же заткнулись.
— Вы только представьте! — подрагивающим голосом продолжил Джонс. — Мёртвая тишина, а тут он идёт. И шпоры его: дзинь, дзинь! И глаза у него красным горят, как у упыря. И звери его по бокам идут! И тоже морды в крови. Так вот! Подходит и берёт меня за горло.
— Ебать. Тут ты, наверное, точно обосрался…
— Заткнись, Сэмми! И что дальше?
— Что-что… — Джонс ещё раз икнул. — Взял и говорит, молодец парень! Я с тобой, говорит, куда хочешь пойду…
Тут уже я чуть не расхохотался. Да уж… Когда про тебя сочиняют легенды — это прекрасно, во всём прекрасно, кроме того, что резко увеличивается количество недоумков, которые собираются во что бы не стало опровергнуть эти легенды.
Ну да ладно.
Я поднялся по крыльцу и пинком открыл дверь.
— Виски жрёте? А работу работать кто будет, бездельники?
— Шериф… — Дункан вскочил и показал рукой на бутылки. — Мы тут скинулись, решили с вами отметить победу над говнюками. В городе всё нормально, мы по очереди будем патрулировать. Уважьте, не отказывайте нам.
— Ну ладно, засранцы. А, совсем забыл… — я вытолкнул вперед Давида. — Вот мой новый помощник.
— Шериф… — шотландец деликатно кашлянул. — Так он же… он же полукровка.
— Индейский ублюдок, — поддакнул Сэмюель Смит.
Лица остальных помощников тоже явно не пылали восторгом от моего решения.
Давид потупился.
Но тут, совершенно неожиданно для меня, подал голос Болтон.
— И что с того? — зло процедил Малыш. — Что с того, что он полукровка? Вам не похер, кто прикроет вам спину? Лично мне похер! На этом парнишке, не меньше трёх скальпов с бандитов. И он прикроет нам спину, когда понадобится.
— Не горячись, Малыш… — шотландец нахмурился. — Дело не во мне и не в парнях. Неизвестно как люди в городе примут его.
— А с этим уже нам придётся разобраться, — спокойно сказал я. — Не захотят — заставим. Кто здесь власть? Не слышу, девочки?
— Мы здесь власть!!! — дружно гаркнули помощники.
— Так лучше. Наливайте. Только по одной и сразу по коням. Есть ещё одно дельце. А потом допьём.
Через час мы остановили коней возле поместья братьев Уолкер.
— Шериф, чем мы можем вам помочь? — в этот раз привратник вёл себя максимально вежливо.
Но я уже принял на грудь не менее полулитра вискаря и церемониться не собирался.
— Покажись, собака сутулая и узнаешь!!!
Ждать пришлось недолго, ворота распахнулись и к нам стала выходить братва Уолкеров.
Вели они себя пристойно, но по решительным мордам было видно, что в случае необходимости они без колебаний пустят в дело оружие.
Я спрыгнул с седла, подошёл к вьючной лошади и сдёрнул с неё два здоровенных мешка связанных между собой на манер перемётных сум.
Поднатужился и швырнул их под ноги браткам.
Завязки лопнули и прямо им под ноги высыпались головы.
Человеческие головы, чёрные, опухшие, с раззявленными ртами и выпученными глазами, отвратительно смердевшие падалью.
— Матерь божья… — братки дружно шарахнулись назад к воротам, а парочка согнулась в приступе рвоты.
Я вежливо улыбнулся:
— Передайте своим хозяевам от меня эти подарочки…
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19