Книга: Вавилонские книги. Книга 3. Король отверженных
Назад: Глава девятая
Дальше: Глава одиннадцатая

Глава десятая

Если вы лжете громко и достаточно долго, это в конечном итоге становится правдой.
Орен Робинсон из «Ежедневной грезы»
Не знаю, зачем ты пришла, если не собираешься ничего есть, – сказала Хейст, откусывая огромный кусок шоколадного эклера.
– Я уже съела тортик, пирожок и кексик. Если съем еще что-нибудь сладкое, все тут же вернется обратно, – ответила Эдит, радуясь тому, что покидает последнюю пекарню на их маршруте.
Удивительно, что посреди плотной толпы и хрупких витрин с изысканно разложенными тортиками она ничего не задела локтем. И никого не ударила.
Последние десять минут Хейст провела, поедая сливочные пирожные и с нескрываемым удовольствием слушая, как Эдит жалуется на свое утро, но теперь блюстительница, похоже, была готова продолжить разговор.
– Итак, вывод: Сфинкс хочет вернуть свою старую картину. Они ее потеряли. И что теперь?
– Думаю, я вернусь утром, – сказала Эдит.
– И на этот раз я покажу тебе, как все сделать правильно, – сказала Хейст, разглядывая эклеры, выставленные в витрине соседней булочной.
Эдит не видела никакой разницы между этими кондитерскими изделиями и теми, что держала в руках Джорджина. Однако она уже знала: единственное по-настоящему непопулярное мнение, которое можно высказать, когда речь заходит о том, какая пекарня лучше, – это мнение, что все они более или менее одинаковы.
Услышав нестройный лязг, Эдит резко запрокинула голову. Ухмыляющееся солнце слегка попыхтело, а потом загремело дальше.
Дожидаясь Хейст у первой пекарни, Эдит купила у мальчишки-газетчика утренний выпуск «Ежедневной грезы». Она просмотрела заголовки в поисках упоминаний о заглохшем светиле, болтающемся парнишке и их аварийной посадке, желая знать, каковы будут последствия и когда начнется ремонт рельсов. Но инцидент не заслужил ни единой строки. Эдит была вдвойне раздосадована тем, что редакторы нашли достаточно места, чтобы высказать мнение о Волете, защищающей попугая.
Далее капитан Уинтерс совершила еще одну ошибку, прочитав кое-что из рассказов о своем визите в кольцевой удел, и обнаружила, что ее описывают как «серьезную женщину с рукой, похожей на водосточную трубу, и в потрепанной треуголке». Она возражала против того, чтобы ее треуголку называли «потрепанной». Этот головной убор не обтрепался – он много всякого повидал на своем веку.
– Ты знаешь про Сирену? – спросила Эдит.
– Ну конечно! Она – последняя, в кого общество влюбилось, хотя я думаю, что ее слава скоро пойдет на убыль.
– Почему ты так говоришь?
Обе женщины остановились и подняли руки, пропуская стайку маленьких детей.
– Ну, здесь все так устроено. – Хейст сняла липкую обертку с эклера и бросила в мусорный бак, который, судя по обилию мусора на улице, считался в основном декоративным. – К женщинам относятся как к срезанным цветам: их лишают корней, запихивают в причудливую декорацию, выставляют на всеобщее обозрение, где они становятся объектом похвалы и критики на неделю или две. Затем, когда цветы увядают – или просто надоедают, – их выносят вместе с мусором.
– Отвратительный цикл, – нахмурившись, сказала Эдит.
Она задумалась, не случилось ли бы с ней чего-нибудь подобного, не изуродуй ее клеймо Салона? Ей нравилось думать, что она избежала бы такой участи только благодаря силе воли и самообладанию. Но разве Мария не была независимой и умной, когда приехала в Башню? Разве она не была находчивой и решительной? Если Мария стала жертвой Башни, стоит признать, что Эдит тоже могла сделаться таковой. Эдит задалась вопросом, была ли Мария выгодоприобретателем своей славы или ее жертвой. Надела ли она удел на палец, как кольцо, или же стала, как и предполагала Хейст, всего лишь испорченным букетом?
Джорджина слизнула сливки с золотых пальцев:
– По-моему, не столько отвратительный, сколько полный страха.
– В каком смысле?
– Ну, я не могу говорить за всю Башню, но думаю, что большинство пелфийских мужчин относятся к женщинам с опаской. Я действительно так думаю. Они могли бы сказать: «Нет, нет, женщины слабы. Они глупы. Они нуждаются в заботе и руководстве». Но я думаю, в глубине души они не в силах забыть, что произошли от женщины, были вскормлены женщиной и их маленькие умы тоже вылепила одна из них. Когда они вырастают, одна только мысль об этом бросает их в дрожь. Но вместо того чтобы встретиться лицом к лицу со страхом, они ищут способы доминировать и владеть нами, создать доказательство того, что мы слабы, а они сильны. Вот что я тебе скажу: чем больше мужчина бахвалится грандиозными эскападами в дамском будуаре, тем сильнее он боится. Уверена, ты заметила, как они любят давать нам уменьшительно-ласкательные прозвища. Сирена, Прыгающая Леди…
– Золотые Часы?
– Вот именно, а все дело в том, что от нас у них трепещет их младенческое нутро.
– Трусы.
– Ах, но нет ничего опаснее труса! – сказала Хейст, затем запихнула остаток эклера за щеку, немного пожевала и заговорила с набитым ртом: – Мне любопытно, что ты думаешь о Леониде?
– Он прекрасный актер.
– Но это не значит, что он не опасен, – уточнила Хейст, проглотив эклер.
– Я вошла через Салон. Поверь мне, я знаю, насколько опасными могут быть актеры.
– А как насчет Сфинкса? Нельзя сказать, что он не склонен к театральности.
– Ну, он не швыряет монетки в детей. Но да, любит театр.
Из открытой двери очередной кондитерской выскочила молодая женщина в белом фартуке, держа в руках круглый белый торт, усыпанный цветами из оранжевой глазури. Она навязала торт Эдит, отклонив ее твердый отказ с еще большей настойчивостью. В итоге Эдит оказалась перед выбором: либо позволить торту упасть на мостовую, либо взять его в руки.
Она несла торт, пока пекарня не скрылась из вида, а потом нашла мальчишку-газетчика, который очень обрадовался такому подарку.
Хейст с удивлением наблюдала за происходящим и, когда с тортом было покончено, сказала:
– Иногда я думаю, действительно ли все это было необходимо. – Она провела рукой по своей золотой груди. – Интересно, смогла бы я выжить с чем-нибудь менее эффектным?
– Могу я спросить, это в основном оболочка или… – Эдит не стала договаривать, не зная, насколько щекотливой будет тема.
Но Хейст, похоже, ничуть не смутилась.
– Нет. В результате взрыва я потеряла половину ребер, легкое, желудок и большую часть кишечника. Сердце по-прежнему мое, но остальное – машинерия Сфинкса.
– Невероятно, – сказала Эдит, думая о том, какой простой была ее рука по сравнению с этим.
– Да уж. Я внутрь не заглядывала. Впрочем, полагаю, большинство людей своих кишок тоже не видели. По крайней мере, если говорить о тех, кому повезло. – Теперь, когда улица кондитерских осталась позади, Хейст принялась озираться в поисках свободных мест в ближайшем трактире. – Я хочу пить. Что скажешь, если мы найдем себе выпивку?
Но у Эдит на уме было совсем другое. В утренней депеше от Сфинкса не было упоминаний ни о Сенлине, ни о том, как она исследовала его гостиничный номер. Она восприняла это как разрешение продолжить поиски: либо Сфинкс знал о ее стараниях и закрывал на них глаза, либо он не был настолько всезнающим, как ему нравилось притворяться, и в этом случае ему не помешала бы помощь.
– А в Пелфии есть тюрьма?
– Разумеется. А что?
Не желая раскрывать истинную природу своего интереса, Эдит придумала отговорку. Она сказала, что Сфинкс хотел убедиться, что тюрьмы Башни были гуманными и достойными местами, и заключила:
– Можно многое узнать об обществе, изучив, как оно обращается с заключенными.
– Хорошо, – сказала Хейст, улыбаясь понятной только ей шутке. – Давай отправимся в тюрьму.

 

Тюрьма располагалась между двумя богато украшенными театрами в переполненном театральном округе. Издали тюрьма выглядела как старая дева, зажатая между парочкой модных дам. Театры были украшены лампами в алебастровых плафонах, перламутровой фурнитурой и разноцветными афишами. Под их маркизами толпился народ, словно стремясь вписать свои имена в бальную книжку принцессы. Тюрьма выглядела сравнительно унылой. И все же она, казалось, привлекала бо́льшую толпу, чем любой другой театр.
Фасад тюрьмы состоял из множества клеток, сложенных в четыре ряда, одна на другой, как кубики из сундука для игрушек. Обитатели клеток выглядели по-разному – от полуголых бедолаг до разодетых в пух и прах лордов. Многие заключенные протягивали руки через решетку, призывая толпу выслушать их рассказы о несчастьях и злодеяниях. Зрители, слонявшиеся по тротуару, ели кексы с чаем и хрустящие хлебцы, попкорн и конфеты, а в перерывах между едой хихикали или подбадривали заключенных продолжать свои спектакли.
Прутья клеток, как вскоре поняла Эдит, были расставлены достаточно далеко друг от друга, чтобы заключенные могли свободно входить и выходить. И действительно, у нее на глазах молодой человек протиснулся между прутьями уличной камеры, чтобы достать цветок, брошенный поклонницей недостаточно далеко. Подняв его с мостовой, узник вернулся в камеру тем же способом, каким сбежал, и возобновил громкие стенания о том, как он был вынужден убить своего романтического соперника в несанкционированной дуэли. В клетке над ним дама в красиво разорванном платье повисла на решетке и кричала, моля короля о пощаде. Группа щеголей в цилиндрах на улице аплодировала и свистела, намекая, какое милосердие они окажут ей, если она спустится к ним выпить.
В верхние клетки можно было попасть по лестнице, которую обслуживал констебль в пикельхельме. Констебль отвечал скорее за то, чтобы помогать заключенным входить и выходить из клеток, а не держать их там. На поясе у него поблескивала коробочка с монетами. Он набрал сдачу для мужчины средних лет, который прибыл в белом костюме, забрызганном красной жидкостью, походившей скорее на мерло, чем на кровь. Новый заключенный утверждал, что заколол отца вилкой для нарезания мяса, но констеблю было наплевать.
– Это стоит шекель за пять минут, – сказала Хейст и остановила молодую девушку, которая несла поднос с конфетами. Джорджина купила пакетик засахаренных роз и, пока говорила, запихивала в рот покрытые глазурью лепестки. – За три мины можно остаться на ночь.
– С какой стати люди на такое идут?
Хейст ухмыльнулась и принялась рыться в пакетике со сладостями.
– Развлечение. Скука. Скрытая вина. А кто его знает? Видишь вон того человека в верхней правой клетке, одетого в тряпки для мытья посуды и с повязкой на глазу? Он эрл. Он живет там уже три года. Я не знаю, как он это себе позволяет. И не думаю, что он когда-нибудь уйдет. – И пока они смотрели, потрепанный эрл просунул между прутьями решетки бледные костлявые ноги и начал весело ими болтать.
– Разве у него нет семьи, дела или жены?
– Судя по всему, ничего такого, что бы его волновало.
– Неужели вся эта тюрьма – обман? – Эдит оттолкнула в сторону молодого человека, который попятился к ней, пытаясь поймать подвязку, брошенную хорошенькой заключенной.
– Почти, но не вся. В задней части дома есть загон, где приходят в себя буйные пьяницы и сидят подстрекатели. И там есть, наверное, дюжина камер для законных заключенных. Самые распространенные преступления носят финансовый характер и совершаются влиятельными людьми. Поэтому камеры хорошо меблированы, и обычно никто не задерживается в них надолго. Честно говоря, в половине случаев невозможно отличить заключенных от посетителей. Идем, я тебе все покажу.
Хоть надежда обнаружить там Сенлина и была слабой, Эдит последовала за Джорджиной на экскурсию по тюрьме. Это оказалась самая веселая тюрьма, которую она когда-либо видела. Там были стражники, но большинство из них сидели в клетках с официальными заключенными, играя в подкидного дурака. Заключенная женщина – или, возможно, посетительница – убедила охранника позволить ей нанести немного косметики на его довольно обветренное лицо. Охранник усадил ее на колени и закрыл глаза, а она пыталась наложить темно-синие тени, не ослепив его. Тюремный пол был усыпан серпантином и помятыми цветами. Пустые бутылки и стаканы валялись на каждой горизонтальной поверхности. Если бы не обилие железных прутьев, Эдит подумала бы, что наткнулась на пьяный финал затянувшейся на неделю свадьбы.
Не увидев никаких признаков Сенлина, она вздохнула с облегчением. Он бы счел все эти кутежи невыносимыми.
– Так вот где держали осужденных ходов перед казнью?
– Ты об этом слышала, да?
– Я стараюсь быть в курсе, – неопределенно ответила Эдит.
Конечно, она не могла добавить, что узнала о несправедливости из донесений Сенлина, а не от Сфинкса, который не сказал об ужасной истории ни слова.
– Нет, их здесь не держали, – сказала Хейст и помрачнела. – Ходов держат на заставе между канализационными трубами кольцевого удела и Черной тропой… или Старой жилой, или как там ее называют.
Кого-то поблизости сильно вырвало. За неприятным бульканьем последовали радостные возгласы.
– Не могла бы ты показать мне эту заставу?
– Зачем?
– Просто так.
Хейст скомкала пустой пакет из-под сладостей и уперлась кулаками в бедра – та же поза, в которой она стояла, когда впервые встретила Эдит. Хотя теперь блюстительница казалась менее приветливой.
– Послушай, если Сфинкс послал тебя изучить меня или то, как я выполняю свои обязанности, скажи об этом напрямую. Я думала, мы будем честны друг с другом.
Эдит вскинула руку из плоти и крови, призывая к миру:
– Я здесь не для того, чтобы проверять тебя, Джорджина. Честное слово. Я совершенно убеждена, что ты добросовестная защитница порядка, и во мне нет ничего, кроме восхищения работой, которую ты делаешь. Но ты всего лишь один человек и сама сказала, что у тебя нет особого доступа или влияния на политическую деятельность кольцевого удела. – Эдит понизила голос, прежде чем произнести: – Сфинкс беспокоится о возможности грядущего конфликта между уделами и ходами. Я лишь пытаюсь понять, что делают пелфийцы – раздувают огонь войны или защищают верховенство закона. Поскольку я тут чужая, все это не имеет для меня особого смысла.
Она остановилась и взмахом руки обрисовала округу. Пьяный пижон в мятой куртке помахал ей в ответ, полагая, что жест адресован ему. Он сделал несколько шагов к ней, и капитан Уинтерс ткнула в него железным пальцем.
– Нет! – рявкнула она. Он повернулся на каблуках, шатаясь, вошел в открытую камеру и плюхнулся на пустую койку. Эдит снова заговорила: – Но я, по крайней мере, достаточно мудра и понимаю, что «Ежедневную грезу» вряд ли можно назвать безупречным свидетельством истины. Я лишь хочу увидеть факты своими глазами.
Каждое слово, сказанное Эдит, было правдой, даже если не всей. Она могла бы добавить, что сыта по горло Сфинксом, контролирующим очевидные вещи. Раз уж она собиралась стать эффективным исполнителем воли Сфинкса, ей нужно выяснить кое-что неочевидное, даже если у него имелось на этот счет другое мнение.
Хейст колебалась еще мгновение посреди беззаботного хаоса тюрьмы, размышляя. Затем она похлопала себя по непогрешимому животу.
– Ух, теперь я жалею, что съела все эти сладости. Надеюсь, твой желудок так же крепок, как и рука, Эди.

 

Переход с жемчужных улиц Пелфии в канализацию немного напоминал пробуждение от приятного сна в темной комнате, на мокрых простынях. Вода стояла на грубо обработанном полу и капала со стен. Тут и там крепкие деревянные двери нарушали монотонность кирпичной кладки. Эдит с удивлением обнаружила, что каждый туннельный перекресток, которых было много, отмечен уличным знаком, соответствующим улице выше. Сначала она предположила, что знаки установлены в интересах муниципальных служащих. Затем они наткнулись на хорошо одетого мужчину с тростью в одной руке и свечой в другой, спешащего через канализацию со шляпой на голове.
– Многие лорды и леди используют канализацию, чтобы избежать неловких моментов или нежелательных встреч, – объяснила Хейст. – В половине поместий есть подвалы с выходом в подземелье.
– Я удивлена, что кто-то пытается скрыть здесь скандал. Я предполагала, что в Пелфии все выносят на публику. – Эдит подняла тяжелый фонарь, который Джорджина дала ей, чтобы отогнать мрак.
– Ну если мы все – кучка ищущих внимания гедонистов, это еще не значит, что у нас нет секретов.
– А эта система связана с Придворным Кругом?
– Нет, они отдельные, слава богу. Эти помощники блюстителей всегда сводили меня с ума. Они такие искренние.
– Почему ты так говоришь? – спросила Эдит, прищурившись и обдумывая собственные впечатления от встречи с Луисом Осмором. Ей скорее понравился этот человек.
– Каждый раз, когда я привожу к ним добровольца-кадета, желающего вступить в орден, они находят причину, чтобы отвергнуть его. Они просто фанатики.
– Наверное, передавать факел следующему поколению всегда нелегко.
Через несколько минут странствий по туннелям они подошли к подобию официального аванпоста. Два часовых с винтовками и саблями охраняли окованную железом дверь, расположенную в глубине коридора. Джорджина пожимала руки охранникам, Эдит же уловила запах затхлой гнили. Она осторожно прикрыла нос ладонью, когда часовой отодвинул засов и открыл дверь.
Она чуть не задохнулась, когда в лицо дохнуло вредными испарениями и разложением. Она втянула в себя воздух, задержала его и зашагала вперед со всем самообладанием, на которое была способна.
Как только охранник закрыл за ними дверь, Эдит подбежала к ближайшему углу, прижалась к стене, и ее вырвало на пол.
– Не расстраивайся, – сказала Джорджина, шагая вглубь туннеля, чтобы дать ей время прийти в себя. – Я сделала то же самое, когда пришла сюда в первый раз. И во второй тоже. К сожалению, вонь прилипает. Никто даже спрашивать не станет, не побывала ли ты недавно в Старой жиле.
Эдит вытерла рот рукавом шинели и прижала лацкан к носу. Было слишком тепло для шерстяной одежды, и все же ей не хотелось раздеваться. По крайней мере, шинель обеспечивала хоть какой-то буфер между кожей и зловонным воздухом.
– Застава недалеко. Давай. Чем скорее доберемся, тем скорее сможем вернуться.
Проход к заставе оказался ухудшенным вариантом канализации. Кирпичная кладка была грубее, камни перекосились, как зерна в колосе дикой кукурузы. Эдит чувствовала, что здесь тяжесть Башни давит сильнее, чем в кольцевом уделе. Она ощущала мощный пульс Башни, бурлящий, как расплавленный камень под земной корой. Ей хотелось свежего воздуха, открытого неба, хотелось закрыть глаза и представить себе борозды на свежевспаханной земле. Чего угодно, только не этой червоточины, маслянистой темноты и адской вони.
На ходу они не разговаривали. У капитана Уинтерс не было ни малейшего желания открывать рот. Когда туннель расширился и перед ними появилась застава, озаренная веселым светом факелов, Эдит почувствовала небольшое облегчение.
Все стражники на заставе были удивительно стойкими, учитывая их трудное задание. У Эдит сложилось впечатление, что они либо слишком молоды, чтобы сделать себе имя, либо слишком стары, чтобы успеть искупить ошибки. Застава расположилась в конце туннеля, полностью его перекрыв. С одной ее стороны было достаточно места для узкой казармы, с другой – для столовой. У обоих строений были освещенные окна и свежий слой краски на стенах. А вот сама застава выглядела куда более крепким сооружением. Балки опускающейся решетки были толстыми, как железнодорожные шпалы.
Охранники особенно не удивились, увидев Хейст. Старший сержант, мужчина с брылями над тесным воротником, которого она называла Горацием, тепло приветствовал ее.
– Это были спокойные два дня, – сообщил он. – Обычное движение, несколько слезливых историй, но ничего примечательного. Я с нетерпением жду возможности отдохнуть в выходные. По-моему, я уже две недели не снимал носки.
– Я предупрежу твою жену, – сказала Хейст, и сержант рассмеялся. – А в камере предварительного заключения есть какие-нибудь ходы?
– Сейчас нет. Как я уже сказал – тихо. И ты знаешь, что Эйгенграу обчистил нас несколько дней назад ради своего воздаяния. – Сержант сделал ударение на последнем слове, словно говоря о некой экзотике. – Как бы то ни было, мы провели все утро, играя в карты. Бомонт должен мне недельное жалованье. – Он продемонстрировал в усмешке верхние пожелтевшие зубы.
– Я рада, что вы тут не скучаете, – сказала Хейст.
Затем она представила Эдит. Уинтерс пожала руку сержанту, одарив его откровенным взглядом, который, как она знала, ценило большинство военных. Она ответила не задумываясь на несколько замечаний по поводу своей руки и славного военного корабля, который все они жаждали увидеть. Эдит изо всех сил старалась расположить к себе сержанта, готовясь к тому единственному вопросу, который ей предстояло задать.
Закончив смеяться над непримечательной шуткой Горация, она спросила:
– Я не думаю, что у вас бывали какие-нибудь интересные персонажи в последнее время, не так ли?
– Интересные персонажи? Хотите сказать, вроде вас? – сказал сержант, и улыбка приподняла пустые мешки его щек.
– Просто кто-нибудь необычный.
– Нет, вовсе нет. Я имею в виду, что ход – он и есть ход. Герцог Пелл действительно побывал тут пару дней назад, чтобы скинуть пару бойцов из Колизея, которые доставляли ему неприятности. Вы же знаете, как это бывает, когда появляется такая важная шишка. Надо щелкать каблуками, прятать карты и притворяться, что научился отдавать честь еще в утробе матери. Господи, спаси нас от начальства, а?
При упоминании о герцоге Пелле у Эдит волосы на затылке встали дыбом.
– А как выглядели ходы, которых герцог притащил с собой?
– Я не очень-то их разглядывал. Ну, один – громила с бородой. А второй худее и в клобуке.
– Что такое клобук? – спросила Эдит.
– Это как ведро, которое приваривают к ошейнику, – объяснил сержант Гораций, рисуя пальцем кольцо вокруг собственной головы. – Знаете, клобуки надевают на самых мерзких. Чтобы сделать их покорными или, по крайней мере, чтобы они не плевались и не кусались. Пелл, должно быть, действительно имел на того типа зуб, потому что не снял клобук, прежде чем мы его пропустили. Мы закрыли ворота, отогнали толпу назад, а потом, кажется, сыграли партию в дурака. Я действительно не могу вспомнить ничего особенного. Я имею в виду, что ход – он и есть ход.
– Вы так и сказали. – Улыбка Эдит стала еще шире. – Можно мне взглянуть через ворота? Я никогда раньше не видела Черную тропу.
– О, ее так называют ходы. Они любят драматизм. Тем не менее, если хотите увидеть Старую жилу, решетка опущена. Сейчас это совершенно безопасно. Но я бы не стал подходить слишком близко. Кое-кто действительно любит плеваться.
Эдит подошла к решетке. Она подняла фонарь, чтобы лучше разглядеть тусклый туннель по ту сторону. Она видела только ту часть Черной тропы, которую показывал проем заставы, но этого хватило, чтобы различить шаркающий поток тел и знакомый синий свет сумерина. Какое-то время капитан Уинтерс внимательно смотрела на проходящих мимо незнакомцев, прежде чем поняла, что это глупо. Если Сенлина вышвырнули на Черную тропу, она никогда не найдет его, глядя в глазок.
Пожилая женщина с позвоночником, изогнутым, как посох епископа, спотыкнулась у входа в сторожку. Эдит инстинктивно протянула руку, чтобы поймать ее. Но между ними было много футов и двое ворот. Старуха вытащила из вьюка потрепанный альманах. Открыла его и, используя кусочек угля, начала вымарывать текст. Она, похоже, запыхалась. Она тяжело дышала, царапая углем. Ее движения замедлились, а подбородок опустился на грудь. Казалось, она заснула, хотя Эдит не была в этом уверена.
– Вот вам и ходы, – сказал сержант, стоя у нее за плечом.
– Что вы имеете в виду?
– Ну вы же знаете – сидят и ждут подачки. А тем временем мы ишачим ради ужина. Честно говоря, как только привыкнешь к запаху, я думаю, жизнь хода покажется не такой уж плохой.

 

Вернувшись на борт «Авангарда», Эдит приняла обжигающую ванну и поднялась на мостик с еще влажными волосами. После ее возвращения Байрон не переставал жаловаться на то, как ужасно она пахнет. Он уже пригрозил засунуть все эти отвратительные предметы одежды в корабельную топку с дополнительной лопатой угля на всякий случай. Эдит согласилась, что в случае необходимости все можно уничтожить, кроме треуголки.
– Если понадобится, замочи мою шляпу в лимонном соке. Только не вздумай сжечь.
Сидя в капитанском кресле, Эдит слушала отчет Охряника о прошедшем дне, который бывший Красная Рука выдал весело и кратко. Около полудня на борту «Арарата» поднялась суматоха, когда отряд портовых охранников явился к бочкообразному военному кораблю, чтобы арестовать комиссара Паунда. Охряник описал краткое противостояние между командой «Арарата», которая отчасти сохранила верность комиссару, и высоким человеком в плаще и с волосами, собранными в акулий плавник. Эдит сказала, что это, должно быть, генерал Эйгенграу. В конце концов комиссар Паунд решил пойти с генералом, хотя и без оскорбительных кандалов.
Эдит рассказала о собственных открытиях за день, начиная с той минуты, когда встреча с королем увенчалась ничем, и кончая тем, как Джорджина Хейст проводила ее обратно через подземную улицу к порту и свежему воздуху.
В конце рассказа Эдит спросила оленя, что он думает о событиях этого дня. Байрон заупрямился:
– Я никогда не претендовал на роль стратега! Я занимаюсь кексами к чаю, а не тактикой, капитан.
Эдит знала, что это неправда, но подумала, что олень, вероятно, уклоняется, потому как сомневается в своих выводах. Она повернулась в кресле и пристально посмотрела на Охряника. Пилот сидел, покусывая нижнюю губу и глядя на тучу птиц, что змеилась на фоне вечернего неба. На магновизоре стая выглядела единым целым, волнообразной формой жизни.
– Ладно, Охряник, – сказала капитан Уинтерс. – Я хочу, чтобы ты был откровенен со мной. Все эти разговоры о Вселенной, планетах и звездах… с твоих слов получается, что ты там побывал.
– Нет-нет, сэр, меня там не было. Нет, я очень долго нигде не был и очень скоро снова не буду. Но я помню, что был там – видел, как все это происходило. Честно говоря, я верю, что у всех нас есть эта память. Мы просто должны знать, как и где ее искать.
– Мне такое не очень-то нужно, – сказала Эдит. – Все, что я хочу знать, – если ты способен помнить древнее прошлое, то способен ли также видеть будущее? Ты знаешь, что с нами случится?
– Нет, сэр. Нет, так время не работает. Вы должны понять, что настоящее подобно устью реки. Позади нас все – один поток, это прошлое. Но впереди река впадает в бесконечную дельту. Я не вижу будущего, потому что мы еще не выбрали, по какому устью плыть.
Эдит нахмурилась – она могла себе представить описанное Охряником, но не совсем поняла его.
– Ладно… значит, никаких пророчеств. Но как ты думаешь, что будет дальше?
Охряник сложил тонкие руки на груди и похлопал ладонями по плечам. На нем была темно-зеленая куртка – часть униформы пилота. Охряник вечно находил предлог, чтобы снять ее и ходить в одной майке, а Байрон постоянно приставал к нему, чтобы он снова оделся и вел себя как офицер Сфинкса.
– Я думаю, они попытаются взять нас на абордаж.
– Для инспекции? – спросила Эдит.
Охряник покачал головой:
– Чтобы захватить корабль. Вот что я бы сделал.
– Я бы тоже так поступила.
Эдит откинулась назад и потерла лицо руками.
– То, что картину не вернули, – не очень хороший знак, – заметил Охряник.
– Верно, – согласилась она.
Она подумала о Волете и Ирен и о том, как они беззащитны. Первым ее побуждением было вызвать их на борт. Но если она это сделает, если портовая стража увидит, что они отступают, это может подтолкнуть к нападению, если таковое и впрямь предполагалось. И хотя казалось вполне вероятным, что герцог Пелл схватил Сенлина, надел ему на голову клобук и бросил на Черную тропу, все же оставалась вероятность, что их друг заперт в Колизее. Она была полна решимости взглянуть на это здание, прежде чем уйти.
– Байрон, я хочу, чтобы ты передал Ирен – ей нужно начать искать пути для отхода. Скорее раньше, чем позже, но не внезапно, чтобы это не выглядело как отступление.
– Завтра вечером они собираются посмотреть выступление Сирены – Марии – в «Виванте».
– Хорошо. Похоже, все идет к финалу. Скажи, что мы будем ждать их послезавтра утром. – Эдит встала и прошла к оружейному шкафчику. – А пока всем носить оружие на поясе.
Ей не очень-то нравилась идея вооружить Охряника, но ведь ему и не требовалось оружие, чтобы быть смертельно опасным, а ей не хватало матросов, чтобы привередничать.
Байрон нервно сцепил руки за спиной:
– Капитан, вы же понимаете, что я никогда не стрелял из пистолета?
Эдит повернула ключ в дверце оружейного шкафа, открывая полки с саблями, пистолетами и винтовками.
– Не беспокойся, – сказала она. – Что может быть проще, чем стрелять из пистолета? Только – поймать пулю самому.
Назад: Глава девятая
Дальше: Глава одиннадцатая