6
Шервудский лес был полон тишины и безмятежности. Финн и Бобби шли все утро, и теперь, в полдень, они остановились, чтобы отдохнуть на обочине дороги, которая по сути была чуть шире узкой тропы, петляющей по лесу, и достаточно широкой, чтобы две лошади могли двигаться бок о бок. Впрочем, у них не было лошадей. Они путешествовали пешком, не торопясь. В течение долгого времени оба мужчины шли молча, раздумывая о последних событиях, особенно о том, что произошло в шатре Лукаса Приста. Атмосфера Шервудского леса способствовала спокойному размышлению. За все утро они не встретили других путников. Это была пасторальная сцена, тишину которой нарушало только пение птиц и случайный суетливый шорох какого-то маленького животного, несущегося сквозь кусты, испуганного их присутствием. Ветви деревьев образовали навес, сквозь который струились лучи солнца, покрывая землю пятнами света и тени.
Финн подстрелил кролика и освежевал его. Они зажарили его на вертеле и запили дешевым вином, вкус которого оказался лучше ожидаемого. В другое время и в другом месте это могло бы показаться примитивным и неудовлетворительным обедом, но в Шервудском лесу это казалось настоящим пиршеством.
Финн прислонился спиной к большому дубу и зажег сигарету. Что было грубым нарушением всех правил, но их обоих это не волновало. Там некому было их увидеть, поэтому они передавали друг другу драгоценную сигарету, на всякий случай пряча ее в руках и оставаясь поближе к огню, чтобы дым было труднее заметить постороннему глазу. Финну удалось протащить несколько сигарет с их тренировочной базы на острове, и он планировал их расходовать с величайшей осмотрительностью. Они курили в тишине, оба молчали, пока все не закончилось. Затем Финн оторвал фильтр, порезал его на кусочки и бросил то, что осталось, в костер, который почти догорел. Закончив, он опять прислонился с стволу дерева и закрыл глаза.
– Финн? – сказал Бобби.
– Мммм?
– А если Хукер все поймет?
Финн вздохнул.
– Есть такая возможность, но не думаю, что у него получится.
– На стоит его недооценивать только потому, что он совсем зеленый, – сказал Бобби.
– Нет, я другое имел в виду. Это прозвучит чертовски холодно, но я не думаю, что он все поймет, потому что он просто хочет жить. Когда ты уже предрасположен к одному состоянию, твой мозг будет стремиться избегать любых возможных альтернатив.
– Мне кажется, что ты, наверное, прав, – сказал Бобби. – Он ухватился за ложь, что ты ему скормил, и держится за нее изо всех сил. Он продолжал говорить мне, каким осторожным он собирается быть, как он собирается превратить паранойю в искусство. Он пытается относиться к этому легко, но как же он напуган.
– А ты бы не был?
– Если честно, я не знаю. Пытаюсь поставить себя на его место, но ничего не получается. Меня тошнит от одной мысли об этом.
– Это хорошо, – сказал Финн. Продолжай об этом думать. Это поможет тебе расправиться с Голдблюмом, когда подвернется случай.
– Ну, да. Я даже не знаю этого человека, но уже ненавижу его больше, чем кого-либо за всю свою жизнь.
Финн кивнул.
– Но потом я ловлю себя на мысли, что, возможно, он действительно не виноват. Ведь рациональные люди так не поступают. Он болен, Финн. Он безумен.
– Не оставляй в себе места для жалости, – сказал Финн. – В рамках их собственного безумия, подобные люди могут вести себя на удивление рационально. Он умнее тебя. В противном случае он никогда бы не стал рефери. Никогда не совершай ошибку, недооценивая своего врага или жалея его. Это дает твоему врагу преимущество, а Голдблюм и без этого уже нас превзошел.
– Ага, расскажи мне об этом.
– Чертовски хочется заполучить хроноплату, – произнес Финн. – Дай мне знать, если на нее наткнешься.
– Чмошная армия, – сказал Бобби.
– Такова жизнь.
Бобби на мгновение замолчал.
– Но для тебя это что-то большее, – сказал он. – Это образ жизни, да? Не могу представить, чтобы я закончил службу, и тут же пошел по новой. Для меня это сумасшествие.
– Может, так оно и есть, – сказал Финн.
– Сколько тебе лет, Финн?
– Сто шесть.
Бобби фыркнул.
– Мне только шестьдесят. А Хукеру, Иисусе, девятнадцать! Уходить таким молодым… Богом клянусь, хотел бы я, чтобы был другой выход.
– И я тоже, – сказал Финн.
– Почему мы это делаем?
– Лучше лорда Теннисона не скажешь, – произнес Финн.
– Я не об этом, – сказал Бобби. – Я не о том, почему мы делаем это, а о том, для чего нужно продолжать эти временные войны? Учитывая риски, я просто не могу понять, почему они продолжаются. Почему мы не можем просто остановить это до того, как случится что-то действительно неприятное?
– Возможно, оно уже произошло, – сказал Финн. – Поэтому мы здесь. Что касается прекращения, попробуй выясни, когда началась гонка вооружений, в каком бы аду это ни было, и спроси себя, почему они не остановили ее тогда. Кто-то должен был бы остановить ее первым. Твоя проблема в том, что ты мыслишь, как разумный человек, а не как политик. Вернись в прошлое, к Войне поясов, ядерной гонке вооружений, первой атомной бомбе… Ладно, у нас есть технология, и мы знаем, насколько она опасна, и как опасно устраивать эскалацию. Продолжать двигаться тем же курсом будет безумием. Но если мы остановимся, нет никаких гарантий, что они остановятся, и игра в чехарду продолжается. Проблема в том, что у людей, принимающих эти чертовы решения, никогда нет должной квалификации для их принятия. В прошлом, когда начались временные войны, никто полностью не осознавал всех рисков. Ты не можешь изменить историю, так ведь? Ты не в состоянии изменить прошлое, оно абсолютно. Все, что ты делаешь в прошлом, будет нивелировано тем или иным способом инерцией времени. И это верно, но верно лишь частично. Все так, как я сказал Лукасу раньше об отклонении реки. Следуй аналогии. Бросив большой камень в реку, ты создашь всплеск и породишь несколько водоворотов, которые со временем рассеются в потоке. Вот почему, если ты застрелишь несколько несчастных «красных мундиров» при Банкер-хилле, то не особо рискуешь изменить ход истории.
– Если только ты не отправился на войну за независимость и не замочил Джорджа Вашингтона, – сказал Бобби.
– Справедливо, – сказал Финн, – но никто не верил, что это было возможно. Все думали, что что-нибудь случится, чтобы этому помешать. Но ведь были и аномалии, например, случай в Батерсте, на который ссылался Менсингер, с британским дипломатом в Австрии, который вышел из своего экипажа в открытом дворе. Он прошел перед лошадьми и просто исчез, и никто о нем больше не слышал. Это не изменило хода истории, наверно, но разве можно быть в этом полностью уверенным? Менсингер доказал, что параллельные течения времени могут существовать и что расщепленное течение времени в конце концов соединится. Возьми еще больший валун, какой-то огромный проклятый кусок скалы, и брось его в реку, и он расколет реку, но вода будет течь вокруг валуна, и парные потоки снова объединятся, опять образовав единый поток. Именно то, что происходит во время этого разделения, так всех пугает. Вот тогда они действительно испугались, но не меньше этого они боялись, что другая сторона не остановится, если они остановятся. Так корпус рефери получил больше власти, и они начали очень строго подходить к учету солдат, убитых в бою… Вы должны вернуть своих мертвецов, потому что никогда не знаете, что может произойти. Вы должны отправить свои команды поиска и возврата, чтобы найти своих ПБВ, и вы чертовски переживаете, когда они не справляются. Что оставляет вас сидеть на пороховой бочке, которая может под вами рвануть. Кого-нибудь это волнует? В определенной степени, но недостаточно. Вы приводите им этот аргумент, и они скажут, что это то, что люди говорили о ядерных отходах и радиоактивных осадках, то, что они говорили о водородной бомбе. Что они говорили, что искры от паровозных труб выжгут села. Что они даже предсказали, что мир сгинет от насилия с изобретением арбалета. А мы все еще здесь.
– Так какой же ответ? – сказал Бобби.
Финн рассмеялся.
– Ну, мы всегда можем отправиться в прошлое и убить сукина сына, придумавшего арбалет.
Внезапно он вскрикнул – в ствол дерева, к которому он прислонился, вонзилась стрела. Она пробила его левый рукав, зацепив и порезав руку.
– Кошелек или жизнь!
Появились трое, все держали натянутые длинные луки, направленные в их сторону. Оба мужчины вскочили на ноги, Финн сразу выдернул стрелу и в бешенстве бросил ее на землю.
– Это Маленький Джон и Робин, – сказал один из мужчин и опустил свой лук. Остальные последовали его примеру.
– Черт, Уилл, ты мог его убить, – сказал один из них.
– Извини, Джон, – сказал тот, кого назвали Уиллом. – Не узнал тебя.
Финн пристально его рассматривал.
– Подойди сюда, ты…
Уилл Скарлет нерешительно приблизился.
– Не сходи с ума, Джон. Ты же понимаешь, могло случиться с каждым.
Дилейни ударил его точно в челюсть, и Уилл Скарлет свалился на землю без сознания. Двое оставшихся начали пятиться назад.
– Стоять! – рявкнул Дилейни.
Они замерли.
– Сейчас вы, два стрелка «глаз-алмаз», вырежете приличного размера жердь, потом свяжете эту спящую красавицу по рукам и ногам и подвесите его на нее, как оленя. После чего отнесете его в лагерь.
Стремясь больше его не провоцировать, два разбойника поспешили выполнить приказ.
– Начнем приводить этих кретинов в форму прямо сейчас, – сказал Дилейни. – Их маленькое уютное лесное убежище скоро превратится в тренировочный центр Финна Дилейни!
Благоразумие представлялось лучшей частью доблести. Хотя он и испытывал желание открыть свой секрет в Эшби, Лукас решил отложить возвращение Айвенго до более подходящего времени. Сейчас же он нуждался в протекции Седрика. В Эшби у него будет хорошая возможность помириться с «отцом», но не во время банкета. Его появление на пиру вызвало бы настоящий переполох, особенно, если бы он попытался вернуть себе владения и объявил бы, что Ричард вернулся в Англию, как он и планировал. Подобное сообщение, по его мнению, ввергло бы Иоанна в состояние шока. Он предположил, что принц попытался бы потянуть время. Поскольку многие из присутствовавших на банкете все еще сохраняли верность Ричарду, – те самые люди, которых Джон собирался переманить на свою сторону, Лукас подумал, что Джон сам проявит показушную лояльность, вернув Айвенго его феод и поприветствовав возвращение брата. Что будет лицемерием чистой воды. Возврат собственности Айвенго стал бы незначительной жертвой и мудрым политическим решением. Тем временем Иоанн, несомненно, отправит вооруженные отряды за границу на поиски Ричарда, чтобы найти его и прикончить как можно скорее. Если Лукас сможет сделать так, что Иоанн выполнит его работу, тем лучше. И, конечно же, тот, кто замыслил в отношении Айвенго недоброе, не станет действовать во время банкета, где будет слишком много свидетелей. Лукас был уверен, что, отказавшись от Ровены и умоляя Седрика о прощении, он вернет благосклонность отца. Возможно, это не очень обрадует Ровену, но ему будет безопаснее покинуть Эшби в сопровождении отряда вооруженных саксонцев. По крайней мере, таков был план. Нарастающее чувство паранойи заставило его изменить намерения.
Скорее всего, Финн был прав в своем предположении, что Голдблюм убрал Ричарда, а не держал его в плену. Удерживание настоящего Ричарда в плену могло бы стать предметом торга с рефери в случае провала Ирвина, но Лукас был убежден, что Ирвин даже не рассматривал такой исход. У него была сильная позиция, а обладание хроноплатой делало перспективу его поражения крайне маловероятной. К сожалению, кроме этой крайне маловероятной перспективы у них вообще ничего не было. Альтернативы были слишком страшными, чтобы их даже рассматривать.
Каким-то образом ему нужно было обнаружить, где затаился Ирвин. Либо это, либо ждать, когда тот сделает свой ход. И пока он был один, он представлял собой открытую цель. Он должен был изменить ход событий, которые привели к тому, что Ирвин вернулся в прошлое с телом Хукера. Он не был уверен, что это возможно, но он должен попытаться. Опасность крылась в самом сомнении в своих возможностях.
Он был полностью намерен следовать своему первоначальному плану. Чего он не знал, так это так ли он действовал, когда Хукер умер. Он вспомнил аналогию Финна с бросанием булыжников в реку времени. В голове была каша. Возможно, отправившись в прошлое с телом Хукера и предупредив их о том, что парень умрет, Ирвин уронил маленький валун в поток, вызвав крошечное расслоение течения времени. Предполагая, что Голдблюм убил Хукера, в то время, когда это произошло, – в какой-то момент в не слишком отдаленном будущем относительно того, в котором пребывал Лукас, – возможно, Лукас следовал своему первоначальному плану и открыл себя как Айвенго на банкете Иоанна. Возможно, именно это событие привело к смерти Хукера. Чем было абсолютное прошлое в случае Ирвина Голдблюма?
Все, что произошло до того момента, когда Голдблюм убил Хукера, было абсолютно относительно позиции Ирвина на временной шкале на тот момент. Он убил Хукера, затем перенес его тело в прошлое и показал его им, бравируя своим превосходством в смертельной игре. И все же, должен был быть сценарий, в котором Ирвин этого не делал, должен быть. Он должен был убить Хукера перед тем, как вернуться во времени с его телом. Следовательно, должно было существовать абсолютное прошлое по отношению к Ирвину, в котором Хукер не видел собственного трупа, потому что Ирвину пришлось сначала убить его, прежде чем он смог вернуться в прошлое и показать им тело. В тот момент, когда Хукер умер, должен был существовать сценарий прошлого, в котором течение времени было другим. Сейчас Ирвин изменил это течение времени или разделил его. Опасность в сомнении в отношении разделения, если оно вообще случилось, заключалась в том, что Лукас не мог знать, какие действия он должен был предпринять и какие действия он уже предпринял на момент смерти Хукера. Действительно ли он придерживался своего первоначального плана и открыл себя на банкете принца Иоанна, что впоследствии привело к смерти Хукера, или же он поступил иначе, как он собирался сделать сейчас? Что сыграет на руку Ирвину Голдблюму? И повлияет ли это вообще на что-нибудь?
Попытка разрешить головоломку вызвала у Лукаса дикую мигрень. Возможно, Финн был прав. Возможно, судьба Хукера предрешена, а вместе с ней и их судьбы. Но если он смирится с этим, то разве у них останется надежда выйти из всего этого живыми?
Лукас принял решение и помолился о том, чтобы оно оказалось верным. Не имея хроноплаты, у него не было возможности знать наверняка. А если бы она у него была, события могли бы оказаться еще более запутанными. Возможно, именно попытки разобраться в подобных головоломках привели Голдблюма к безумию. Впервые в жизни Лукас смог оценить сложности, связанные со статусом рефери.
Первым делом ему предстояло подыскать надежное место, в котором он оставит свой доспех перед тем, как отправиться на банкет. После некоторого размышления он решил, что самым надежным человеком, которому можно доверить снаряжение, был Исаак Йоркский, отец Ребекки. Он уже установил определенные отношения с Ребеккой и знал, что ее отношение к нему отличается от ее отношения к другим рыцарям. У него были основания считать, что ей можно доверять. К тому же, он чувствовал, что может положиться на деловое чутье Исаака. Что он сделал, так это отправил Хукера к Исааку и Ребекке с доспехом, который тому следовало использовать в качестве обеспечения ссуды. Он не нуждался в деньгах, но это была отличная отмазка. Они сохранят его доспех в целости, понятия не имея о его истинной природе и ценности, зная, что интерес Исаака по ссуде превысит цену Хукера и доспеха, если они продадут их в случае невыполнения им обязательств. По окончании банкета он просто вернет долг с процентами (из заработанных на турнире денег) и заберет Хукера и доспех. Ему показалось, что такой вариант будет выглядеть более естественно, чем если бы он просто заплатил бы им за передержку доспеха. В последнем случае они могли что-нибудь заподозрить и начать размышлять над причинами, по которым он остановил свой выбор на них. А так все наилучшим образом соответствовало его имиджу странствующего рыцаря и работало на его легенду.
Он купил простой костюм, который позволил бы ему сойти за паломника, странствующего монаха, вернувшегося из Святой земли. Несмотря на то, что Иоанн устраивал банкет для своих рыцарей и дворян, а также для богатых саксонцев, ему не укажут на дверь в этом образе. Без сомнения, они позволят ему присутствовать и поделятся с ним пищей, усадив на неприметное место в банкетном зале, что его полностью устраивало. Это позволит ему наблюдать за остальными без привлечения внимания к себе.
Как он и ожидал, его впустили в Эшби и привели в банкетный зал. Сенешаль кратко объявил его как паломника, только что вернувшегося из Святой земли. Иоанн из уважения сдержанно кивнул ему, еле склонив голову, и жестом указал сенешалю, чтобы тот его посадил. Для него нашли местечко в углу сырого зала и принесли ему еду и питье. Тем не менее, его прибытие не прошло незамеченным. Как только он сел, Ательстан встал и предложил тост.
– Мои лорды и леди, – прокричал плотный саксонец, перекрывая шум, – прибытие святого паломника служит нам напоминанием о тех доблестных сердцах, что сражаются за освобождение Святой земли. Я предлагаю тост. За доблестных рыцарей, независимо от их расы и языка, что несут свой крест в Палестине в христовом воинстве!
После этих слов Буа-Гильберт встал и высоко поднял кубок.
– Так выпьем же за тамплиеров, – сказал он, – присягнувших защитников гроба господня.
– А также за рыцарей-госпитальеров, – добавил норманнский аббат, отец Эймер. – Мой брат сражается в их ордене, защищая святой крест.
– Я не ставлю под сомнение их славу, – признал Буа-Гильберт.
– Что ж это получается, – сказала Ровена, заметив хмурое выражение лица своего отца и лукаво улыбаясь, – неужели в английской армии не было тех, чьи имена достойны упоминания вместе с рыцарями храма и святого Иоанна?
– Прошу прощения, миледи, – сказал Буа-Гильберт. – Английский монарх действительно привел в Палестину множество доблестных воинов, уступающих только тем, чья грудь была непрестанной защитой этой земли.
– Самых лучших! – проревел Ательстан. Он повернулся к Лукасу. – Поведай нам, святой паломник, неужели там не было благородных рыцарей английской крови, не уступающих никому, кто когда-либо брал меч в защиту Святой земли?
Все посмотрели на Лукаса, и он медленно поднялся на ноги, благословляя свой капюшон и тот факт, что он был в тени. Айвенго отсутствовал в течение довольно долгого времени, но, несомненно, его собственный отец узнал бы его, если бы четко разглядел его лицо. Отвечая, Лукас принял почтительную позу, слегка опустив голову, словно ему было неудобно находиться в центре внимания, как и было на самом деле.
– Я всего лишь паломник, – произнес он, – и совсем не разбираюсь в вопросах войны. И все же я видел, как король Ричард и пять его рыцарей провели турнир после взятия Сен-Жан-д’Акр, бросив вызов всем желающим. В тот день каждый из рыцарей провел три схватки и выбил из седла трех противников. Семеро из этих нападавших были рыцарями Храма, что может подтвердить сэр Брайан де Буа-Гильберт.
Это было одно из любимых воспоминаний Уилфреда. Во время допросов накачанного химией рыцаря было непросто заставить говорить о чем-нибудь еще. Он был весьма доволен собой.
Тамплиеру это не понравилось. Он нахмурился, и его руки сжались в кулаки.
– Их имена, добрый паломник! – проорал Ательстан. – Можешь назвать имена тех благородных рыцарей?
– Первым по чести и по воинскому умению был Ричард, король Англии, – сказал Лукас. – Вторым был граф Лестер. Сэр Томас Мултон из Гилслэнда был третьим.
– Саксонец! – радостно проорал Ательстан.
– Сэр Фоулк Дойли был четвертым.
– Саксонец по матери! – раздался вопль Ательстана к нарастающему неудовольствию норманнов. – И пятый? Кто был пятым?
– Сэр Эдвин Тернхэм.
– Саксонец, клянусь душой Хенгиста! Голос Ательстана стал еще громче, эхом разносясь по залу. – Шестой! Кто был шестым?
– Боюсь, шестой рыцарь не был так известен, – сказал Лукас, – его имя не сохранилось в моей памяти.
– Сэр паломник, – напряженно сказал Буа-Гильберт, – эта предполагаемая забывчивость после того, как столько всего вспомнилось, пришла слишком поздно, чтобы послужить вашей цели. Я сам скажу вам, кем был тот рыцарь, удача которого и промах моей лошади принесли ему победу. Это был сэр Уилфред из Айвенго, и среди шести не было никого, кто в его годы получил бы больше славы в бою. И все же я добавлю, что, если бы Айвенго был в Англии, я бы быстро показал, кто из нас не уступит никому в бою и доблести!
– Ну, что ж, – сказал Иоанн, ухмыляясь, – нам надлежит добавить в наш тост Айвенго, отсутствие которого не позволяет ему принять вызов. Пусть же все выпьют за его здоровье и особенно Седрик Ротервудский, достойный отец столь доблестного защитника креста.
– Нет, мой господин, – сказал Седрик, перевернув свой кубок вверх дном и расплескав вино. – Я не стану пить за здоровье непослушного юнца, который презирает мои приказы и отказывается от традиций и обычаев своих отцов!
– Как, – сказал Иоанн, – столь доблестный рыцарь оказался настолько недостойным сыном?
– Мои губы не произнесут его имя, – сказал Седрик. – Он покинул мой дом, чтобы путаться с дворянами при дворе вашего брата, где он набрался ваших норманнских обычаев и перенял приемы верховой езды. Он действовал вопреки моим желаниям и приказам, и во времена Альфреда подобное непослушание было бы жестоко наказано! И не менее я зол на него за то, что он признал себя вассалом, чтобы получить во владение те самые земли, которыми его отцы обладали в свободном и независимом праве!
Иоанн улыбнулся.
– Тогда, похоже, вы не будете возражать, Седрик, если мы передадим этот феод человеку, чье достоинство не пострадает от владения им. Сэр Морис Де Брейси, не согласитесь ли вы принять баронство Айвенго, чтобы сэр Уилфред, будучи феодальным вассалом короля, более не навлекал на себя недовольство Седрика?
– Клянусь богом, – сказал де Брейси, – меня назовут саксонцем прежде, чем Седрик, Уилфред или лучшие представители английской крови отнимут у меня этот дар, ваше высочество!
– Любой, кто назовет вас саксонцем, сэр Морис, – сказал Седрик, – оказал бы вам честь, настолько же великую, насколько и незаслуженную.
– Нет сомнения в том, что благородный Седрик говорит правду, – сказал Иоанн. – Его раса действительно может претендовать на первенство в том, что касается длины родословных. Синяя краска пиктов, которой раскрашивались его предки, несомненно передала благородство цвета их венам.
– Они идут впереди нас на поле, – сказал отец Эймер, – так же, как олени ходят перед псами.
– Нам также не следует забывать об их исключительной воздержанности и умеренности, – сказал Де Брейси, посмеиваясь над Ательстаном, который буквально дрожал от ярости.
– А также о мужестве и дисциплине, которыми они отличились в Гастингсе и в других местах, – сказал Буа-Гильберт.
– Какими бы ни были дефекты их расы, реальные или воображаемые, – сказал ранее молчаливый де ла Круа, – будучи тем, кто имел возможность оценить саксонское гостеприимство, я могу, по крайней мере, утверждать, что не знаю саксонцев, которые в своем собственном зале и за чашей своего собственного вина когда либо допускали в отношении невинного гостя грубость, подобную той, что я видел здесь этой ночью.
Наступил долгий момент неловкого молчания, прерванный, наконец, Седриком, который тяжело поднялся на ноги.
– Благодарю вас, сэр рыцарь, – сказал он, с трудом совладав со своим голосом. – По крайней мере, среди вас есть тот, кто не опустился до оскорбления гостя. Что же касается поражения наших отцов на поле Гастингса, то могли бы и помолчать те, кто в течение последних нескольких часов были вышиблены из седел саксонским копьем!
– Клянусь честью, вот это язва, – сказал Иоанн со смехом. – В эти смутные времена наши саксонские подданные исполнились духа и храбрости, обрели остроумие и отвагу в поведении! Увы, боюсь, что было бы лучше, если бы мы сели на наши галеры и бежали в Нормандию перед лицом подобного восстания!
– Что, испугавшись саксонцев? – сказал Де Брейси. – Стоит нам только потрясти охотничьими копьями, как эти строптивые кабаны бросятся наутек.
– Господа, прошу перемирия, хватит уже насмешек, – сказал Фицурс. – Возможно, ваше высочество соизволит заверить благородного Седрика в том, что эти добродушные шутки не имели целью его оскорбить.
– Оскорбить? – сказал принц Иоанн. – Нет, конечно же, благородный Седрик понимает наш юмор и знает, что я бы не позволил каких-либо оскорблений в моем присутствии. Господа, я наполняю мой кубок и пью за здоровье Седрика, раз уж сам он не поддержал наш тост за здоровье его сына.
– И за здоровье сэра Ательстрана Конингсбургского, – добавил Фиц-Урс.
Все гости присоединились к тосту и выпили, хотя Седрик и Ательстан так и не успокоились.
– А теперь, добрый Седрик и благородный Ательстан, – сказал Джон, – поскольку мы выпили за ваше здоровье, разве нет ни одного норманна, упоминание которого сможет хотя бы испачкать ваш рот, чтобы вы могли смыть вином всю горечь?
Седрик долго молчал, затем, наконец, поднял свой кубок после того, как устроил его показательное наполнение.
– Меня попросили назвать норманна, заслуживающего нашего признания и уважения, – сказал он. – Непростая задача, так как она требует от раба восхвалять его хозяина. Побитую собаку просят лизнуть руку, держащую кнут. И все же я назову норманна. Я назову лучшего и благороднейшего из их расы. И тех, кто откажется выпить за его здоровье, я назову лжецами и людьми без чести. Я называю Ричарда Львиное Сердце!
У Иоанна, который улыбался, ожидая, что в этом обмене любезностями назовут его самого, улыбка застыла на лице. Никто не притронулся к кубкам, пока его собственная рука не потянулась, и он слегка неуверенно встал, вытянув руку с кубком перед собой.
– За Ричарда Английского, – сказал он ровным голосом. И добавил после паузы, – да живет он вечно.
– За Ричарда Английского, – отозвались эхом другие гости, за исключением Де Брейси и Буа-Гильберта, кубки которых остались нетронутыми на столе.
Седрик поставил свой кубок, долго и пристально глядя на Буа-Гильберта и Де Брейси.
– Благодарю вас, господа, – произнес он. – А сейчас, после того как мы насладились вашим гостеприимством, думаю, пришло время нам откланяться. Ательстан, Ровена, ну же… Возможно, в другой раз мы сможем оказать наше саксонское гостеприимство этим норманнам. Я гарантирую, что они найдут наши манеры не настолько изысканными, но я сомневаюсь, что наша учтивость пострадает в сравнении, несмотря на то что их учтивость была просто непревзойденной.
Когда они проходили к выходу мимо Лукаса, он опустил голову, низко поклонившись Седрику.
– Если вы направляетесь в Ротервуд, мой господин, – сказал он, возможно, вы не будете возражать, если бедный паломник разделит с вами путь. Время позднее, и я слышал, что в этих лесах небезопасно по ночам.
– Конечно, будем рады, пилигрим, – сказал Седрик. – Как будем рады рассказам о твоих путешествиях и о том, чему ты был свидетелем. Мне очень нужно отвлечься этой ночью.
– Все случилось так, как ты и предсказывал, – сказала де ла Круа. – Морис де Брейси получил от принца Иоанна баронство Айвенго, а тамплиер поклялся встретиться с сэром Уилфредом, когда и если он вернется в Англию. Я с удивлением наблюдала за тем, как все сказанное тобой исполнилось.
– Ты во мне сомневалась? – спросил Ирвин.
Пока они говорили, Андре снимала свой доспех, меняя один комплект на другой. На Ирвине был черный плащ, едва различимый в разлившейся среди деревьев ночи.
– Если я и сомневалась, то больше это не повторится, – сказала Андре. – Возможно, когда все это закончится, ты предскажешь мое будущее. Или, что еще лучше, не сделаешь этого. Не уверена, что я хочу знать.
– Я точно могу предсказать, что твое будущее будет мрачным, если ты подведешь меня сегодня, – сказал Ирвин.
– Я не подведу, если эти мужики разбираются в своем деле.
Она взглянула на группу мужчин, стоявших невдалеке и ведущих негромкую беседу. Все были вооружены кинжалами и длинными луками, на всех были костюмы ярко-зеленого цвета.
– Это отборные оруженосцы сэра Гая. – Можешь на них положиться. А теперь повернись. Дай-ка на тебя взглянуть.
Андре подчинилась, распрямившись и повернувшись для его осмотра. Она была одета в золотое и держала щит с пламенеющим мечом на нем.
– Превосходно, – сказал Ирвин. – Никто не отличит тебя от Де Брейси. Вряд ли местные саксонцы стерпят сегодняшнюю выходку. Когда норманны при поддержке бандитов начнут нападать на них и уводить их женщин, они с радостью присоединятся к моему делу, когда я приду, чтобы избавить их от подобного притеснения. Ты знаешь, что делать. Садись в седло и езжай. Саксонцы уже прилично ушли вперед.