Книга: Заговор Алого Первоцвета
Назад: 6
Дальше: 8

7

Верный своему слову, Мангуст доставил маркиза де Лефорта Эндрю Ффаулксу в Булонь-сюр-Мер. Ффаулкс, естественно, посчитал, что это сделал Блейкни, а другие члены лиги решили, что все это было результатом изменения планов в последнюю минуту. Они только были разочарованы тем, что им не удалось поучаствовать. Они с нетерпением ждали поджога площади Революции.
С прибытием маркиза де Лефорта в Лондон слава Алого Первоцвета выросла еще больше, и Ффаулкс с Дьюхерстом обнаружили, что получили больше приглашений на вечеринки, чем были в состоянии посетить, так как всем хотелось узнать новости об этом человеке-загадке. Среди французских эмигрантов-аристократов стало модно носить на отворотах алый первоцвет, и вскоре это веяние переняло все лондонское общество. Прошло немного времени после спасения Лефорта, и Ффаулкс доложил Лукасу, что лорд Гастингс хочет вступить в лигу; спустя пару дней популярный отпрыск одной из самых выдающихся семей Англии был завербован. На обеде в поместье Блейкни в честь маркиза де Лефорта, который состоялся через неделю после его приезда, к Финну подошел джентльмен в прекрасном одеянии, который показался ему смутно знакомым.
– Добрый вечер, Блейкни, – сказал мужчина, высокий и широкоплечий денди с льняными светлыми волосами и ярко-голубыми глазами. – Я хотел бы перекинуться с вами парой слов, вы не возражаете?
Он взял Дилейни под руку и мягко направил его в маленькую свободную гостиную.
– Как дела, Финн? – сказал он тихо. – Давно не виделись.
Дилейни напрягся и пристально на него посмотрел. Еще мгновение, и он узнал агента АВР.
– Кобра!
– Приятно, что тебя помнят, – сказал агент. – Столько воды утекло, не так ли? Фицрой передал мне послание Мангуста. Все тот же старый Мангуст, да? Я и подумал, что нам стоит встретиться и все обсудить.
– Откуда Мангуст знал, что они пришлют тебя? – спросил Дилейни.
– Не думаю, что он знал, скорее, он угадал. Впрочем, это была обоснованная догадка. Шансы того, что это дело будет поручено мне, были довольно хорошими. Я был логичным кандидатом. В прошлом мы часто работали вместе, и я стал старшим полевым оперативником после его ухода. Меня не просто назначили, меня отозвали с другого задания. Не могу сказать, что я сильно противился. Это, безусловно, лучше, чем тащиться по болотам Новой Англии с Бенедиктом Арнольдом.
– Не делай ошибку, думая, что это задание будет намного проще, – сказал Финн. – Все быстро превращается в настоящий кошмар.
– Не пойми меня неправильно, – сказал Кобра, – я не недооцениваю сложившуюся ситуацию, но она может быть не такой серьезной, как ты думаешь. По крайней мере, пока.
– Не такой серьезной? С чего ты взял?
– Смотри, Мангуст доставил маркиза де Лефорта в лигу Алого Первоцвета, не так ли? Мне кажется, это отличный признак того, что он не хочет саботировать твою корректировку.
– Ты забыл упомянуть, что в процессе он убил кучу людей, – сказал Финн.
– Ах, да, мальчик. Мы ищем его сейчас. Похоже, что Мангуст не был в этом виновен. Тем не менее, парни из оценки проверяют последствия этих смертей. Скорее всего, они не приведут к серьезным нарушениям. В Париже люди умирают направо и налево, и пара дополнительных трупов не сыграет особой роли, тем более, что не было убито ни одного человека, имеющего историческое значение. Но мы очень заинтересованы в этом мальчике.
– Я полагал, что твоя работа – найти Мангуста.
– Так и есть, и я очень хочу сделать это как можно быстрее. Поэтому я и пришел к тебе.
– Почему ты так уверен, что он не хочет саботировать корректировку? – сказал Финн. – Ты знаешь что-то, чего не знаю я?
Кобра улыбнулся.
– Я знаю Мангуста. В каком-то смысле, я даже понимаю его, что отнюдь не просто. Он хочет выставить тебя и Приста в плохом свете, как и Андре. Это вы трое застигли его со спущенными штанами. Это просто его способ поквитаться.
– За спасение его жизни?
– Звучит безумно, не так ли? Но ты не знаешь его так, как я. Мангуст – слегка сумасшедший. Возможно, недавние события все немного усугубили. Все очень на то похоже. Ему надоело жить. Это есть у всех нас в той или иной степени – у тебя, у меня, у Приста – иначе нас бы здесь не было. Но у Мангуста все чуть более экстремально. Отчасти, именно это делает его таким эффективным в полевых условиях. Его не волнует смерть, он с нею флиртует. Он всегда шел на невероятные риски, и вплоть до дела хранителя времени его риски всегда окупались. Я видел, как он загонял себя в такую жопу, что ты не поверишь.
– О, думаю, я бы поверил, – сказал Финн.
– Конечно, наконец он зашел слишком далеко, – сказал Кобра. – Он бы погиб, если бы вы не вмешались. Я знаю, ты думал, что он будет благодарен, но его мозг работает иначе. То, что вы сделали, в каком-то смысле, равносильно coitus interruptus. Теперь он хочет доказать нам всем, что не утратил хватку. Он упредил вас, и это только начало. Он попытается украсть вашу славу и устроить мне веселые догонялки, пока все это не закончится.
– А что потом?
– Можно только гадать, – сказал Кобра. – Самой большой их ошибкой было то, что они восстановили его лицо и тело, но забыли поколдовать с его мозгами. Я не утверждаю, что он окончательно свихнулся, но нет сомнений, что он позволяет своему неврозу себя контролировать. Он рационален, но его рациональность искажена. Фицрой утверждает, что если мы не поймаем его в ближайшее время, то никто не скажет, что он может сделать. Возможно, он даже решит присоединиться к подполью, или же отправиться в плюсовое время и продолжить там играть с нами в прятки. Есть, конечно, и другая возможность, заключающаяся в том, что он может быть восстановлен.
– Ты шутишь.
– Зачем мне шутить? Лично я хотел бы, чтобы это произошло. Мы не можем позволить себе разбрасываться подобными талантами. Курс перевоспитания, и я уверен, что Дарроу в конце концов восстановил бы его.
– Это плохо согласуется с тем, что мне известно, – сказал Финн.
– Ну, возможно, и нет. Мангуст подставил Дарроу. Тем не менее, ему можно помочь, в подобных вещах не всегда последнее слово остается за директором.
– Нет? А за кем?
– Боюсь, я не могу сказать, – ответил агент. – Видишь ли, агентство организовано не так, как корпус времени или наблюдатели. Мы не можем так работать. У директора всегда есть определенный объем полномочий, но есть предел того, к чему имеет доступ даже директор. Нельзя позволить одному человеку знать все, что происходит в организации. Это было бы очень плохо для безопасности. Кроме того, это полезно, когда кто-то, например, Дарроу, может взять вину на себя, если это необходимо.
– Ты хочешь сказать, что Дарроу ушел в отставку, чтобы прикрыть кого-то другого? – сказал Финн.
– Разве я это сказал? Возможно, ты меня неправильно понял. В любом случае, теперь, когда мы перешли под непосредственный контроль корпуса наблюдателей, появился новый директор и определенная степень реорганизационной нестабильности…
– Ты имеешь в виду борьбу за власть.
– …и в результате в этом задании моя команда агентов и я подчиняемся наблюдателю. Это значит, что я буду выполнять приказы Фицроя, по крайней мере, какое-то время. А ему приказано направить меня на задержание Мангуста и убедиться, что он не поставит под угрозу эту миссию, но, как я уже сказал, я не верю, что он это сделает. По крайней мере, не умышленно.
– Нет, конечно нет, – сказал Финн сухо. – И что же могло бы меня заставить о таком подумать?
– Расслабься, Финн, ладно? Я на твоей стороне, поверь мне. В сложившейся ситуации у меня есть возможность сотрудничать с тобой, и я бы очень хотел, чтобы так оно и было. Однако для того, чтобы мы могли работать вместе, есть определенные вещи, которые ты должен уяснить. Именно это я пытался тебе втолковать. Ты мне очень помог на последнем задании, и я пытаюсь отплатить за услугу. Ты не очень нравишься Фицрою. Он считает тебя непокорным бродягой. И он против того, чтобы я с тобой что-либо обсуждал.
– Так почему же ты не подчиняешься приказам?
– Потому что хочу тебе помочь. И потому что мне нужна твоя помощь. Помнишь, я упоминал реорганизационную нестабильность? Ситуация может начать развиваться в любую сторону. В одном случае преобладают определенные условия, которые приведут к тому, что мне придется продолжить подчиняться Фицрою. Если же все пойдет иначе, то, скажем так, агентство вернется к привычному укладу. Можешь сделать из этого выводы. Я скажу тебе, что это реально означает для нас с тобой.
– Уж будь так любезен, – сказал Финн, – я уже заблудился в этой семантике.
– Тогда я постараюсь выражаться как можно более прозрачно. Если нынешние условия изменятся, то… «старое руководство» вернется к власти. Я смогу действовать независимо от Фицроя и доставить Мангуста на допрос и перевоспитание. Ему можно помочь и сделать его снова полезным и продуктивным. Я бы очень хотел, чтобы это произошло.
– Какова альтернатива? – спросил Финн.
– Альтернативой является то, что «новое руководство» станет превалирующим и с кровной заинтересованностью в том, чтобы никакой дальнейшей реорганизационной нестабильности не предвиделось, понимаешь, о чем я?
– Полагаю, что да, – сказал Финн, – но что это изменит в отношении…
– Мне все равно придется оприходовать Мангуста и доставить его на перевоспитание, – сказал Кобра, – только в этом случае я доставлю его другим людям. Вспомни, раньше он был старшим полевым оперативником.
– И как старший полевой оперативник, он знал, кто…
– Именно так.
– Ты хочешь сказать, что они убьют его, чтобы он не заговорил во время перевоспитания? Чтобы новый директор не узнал, кто на самом деле отдавал приказы?
Кобра кивнул.
– Я понятия не имею, кого они могут послать сделать эту работу. Я человек конторы, Финн. И я выполняю приказы руководства конторы.
– Но есть другие, кто не выполняет, – сказал Финн, – кто сохранил верность старому руководству, как ты выразился.
– Все верно. Они связались со мной незадолго до того, как я переместился выполнять это задание, и сообщили о раскладе. Я сказал им то, что сказал тебе, что я выполняю приказы руководства конторы. Не думаю, что я смог бы изъясниться более понятно. Моя работа – вернуть Мангуста, и я намерен это сделать.
– Но если скрытные мальчики проиграют в борьбе за власть, они ликвидируют Мангуста. Если ты ясно дал понять, что следуешь инструкциям, то ты тоже должен быть ликвидирован.
– Все верно, – сказал Кобра. – Есть все основания полагать, что хотя бы один член моей команды ждет соответствующих приказов.
– Иисусе, – сказал Финн, – у тебя проблема. Во что влипли твои люди, что они так напуганы?
– Честно говоря, я не знаю, – сказал Кобра. – Если по ходу моей работы понадобится это узнать, – я узнаю, иначе я предпочту остаться в неведении. Так безопаснее.
– Ну и какого черта ты ждешь от меня?
– Моя проблема – это моя проблема, – сказал агент. – При небольшом везении и некоторой кооперации с твоей стороны, она не станет еще и вашей проблемой. Я не хочу подталкивать Мангуста к глупым поступкам. Если мне удастся найти его и поговорить с ним, я смогу заставить его понять, в какой ситуации он находится. Возможно, даже получится убедить его залечь на дно и воздержаться от дальнейшего вмешательства в вашу корректировку, пока она не закончится, – я не знаю. Поэтому я прошу тебя отступить.
– Что значит «отступить»? – сказал Финн.
– Именно то, что я сказал. Дай ему пространство. Не пытайся его преследовать. Я знаю, какие чувства ты к нему испытываешь, но прошу оставить его в покое, если он только не будет активно подвергать опасности корректировку.
– И как я смогу это определить? – сказал Финн.
– Я прошу тебя довериться моему суждению. Мне нужно потянуть время, по крайней мере, до тех пор, пока не станет ясно, в какую сторону пойдет борьба за власть. Когда ситуация окончательно определится, я узнаю сразу. Я не хочу идти против собственных людей, если могу избежать этого. К тому времени, как все разрешится, эта корректировка может закончиться, и ты перестанешь быть активным игроком. Если я возьму Мангуста до того, как все уладится, они попытаются устранить и его, и меня, просто на всякий случай.
– И ты говоришь, что это может быть не так серьезно, как я думаю? – сказал Финн. – Это не только серьезно, но и превращается в полномасштабную катастрофу!
– Не обязательно, – сказал Кобра. – Все, о чем я тебя прошу, это продолжать играть свою роль и оставить Мангуста в покое. Позволь мне с этим разобраться. Тебе не обязательно в этом участвовать.
– Брат, да я уже в этом по уши! Ты понимаешь, о чем нас просишь?
– Я знаю, – сказал Кобра. – Я знаю, каково тебе сейчас, и я знаю, что это будет нелегко, но я должен заставить тебя понять, что альтернатива гораздо менее привлекательна.
– Это угроза?
– Я искренне хочу, чтобы это было не так, – сказал Кобра.
– Предположим, я откажусь?
– Это было бы не в твоих интересах. Твоя задача – обеспечить непрерывность времени. До сих пор Мангуст не продемонстрировал намерения вмешиваться в этот аспект твоей работы. Он здесь не для того, чтобы создавать любые нарушения, а только чтобы доказать, что он тебя превосходит. Я лично гарантирую тебе любую поддержку, связанную с выполнением вашей миссии. Но я знаю, что у тебя руки чешутся достать Мангуста и свести с ним счеты. Я прошу тебя забыть об этом.
– А если я не забуду?
– Тогда я буду вынужден ставить тебе палки в колеса, чтобы убедиться, что ты его не поймаешь, – сказал Кобра. – Я не хочу, чтобы мне это пришлось делать, Финн, поверь мне. Мангуст – не твоя работа, а моя. Твоя работа – отыгрывать Перси Блейкни. Все, о чем я тебя прошу, это делать свою работу и позволить мне делать мою, как я ее представляю и в выбранное мною время.
– Я так понимаю, что ты не был обязан все это мне рассказывать, – сказал Финн. – Спасибо за откровенность.
– Я посчитал, что тебе не помешает это знать.
– Почему ты думаешь, что я не пойду к Фицрою с тем, что ты мне только что рассказал? – сказал Финн.
– Ты можешь, – сказал Кобра. – Я не буду пытаться тебя остановить. Но если об этом разговоре узнает кто-то еще, особенно Фицрой, то ты подпишешь его смертный приговор, плюс мой и, возможно, даже твой.
– Да, это очевидно.
– Так что скажешь, Финн? – Мы поняли друг друга или как?
– Ты загоняешь меня в угол, Кобра.
– Я знаю. Извини. У меня нет выбора.
– Я дам тебе знать. Как мне с тобой связаться?
– Никак. Я сам свяжусь с тобой. Ты собираешься посовещаться с Пристом и Кросс?
Финн кивнул.
– Да, полагаю, тебе придется, – сказал Кобра. – Я вывернулся наизнанку, чтобы быть с тобой честным. Не подведи меня.
– Это останется между нами четырьмя, даю тебе слово, – сказал Финн.
– Спасибо.
– Еще один вопрос, – сказал Финн. – На случай, если мы не отступим, как ты выразился, как далеко ты готов зайти, чтобы защитить Мангуста?
Кобра пристально посмотрел на Финна.
– А как далеко ты готов зайти, чтобы достать его?
Финн кивнул и облизнул губы.
– Ага, – сказал он. – Хотел бы я сказать, что это было мило.
Кобра на мгновение молча посмотрел на него, затем повернулся и пошел к выходу. Он остановился в дверях.
– В последний раз я сказал, что я твой должник, Финн. Считай, что мы квиты.
Когда Финн вышел из гостиной, Кобры нигде не было видно. Зато Маргерит увидела Финна и подошла к нему.
– Перси, кто этот человек, с которым ты только что общался? Не припомню, чтобы я видела его раньше.
– О, просто кто-то из моих знакомых, дорогая, – сказал Финн.
– Как его зовут?
– Будь я проклят, если знаю. Мы где-то встречались, но хоть убей, я не в состоянии вспомнить, где и когда. Уверен, позже все само всплывет в голове.
– Ты совсем его не помнишь?
Финн пожал плечами.
– Богом клянусь, дорогая, я не могу запомнить имена всех, кого я встречаю, не так ли? Стоит ли беспокоиться о таких мелочах? Если бы он был важной персоной, то, несомненно, произвел бы более сильное впечатление.
– У вас просто девичья память, муж мой. Интересно, помните ли вы мое имя!
– Ну, зачем же так говорить! На что ты намекаешь?
– Мне просто интересно, насколько сильное впечатление на тебя произвела я, – сказала она. – Иногда кажется, что ты совсем меня забыл. Кажется, что…
– А вот и лорд Гастингс! – быстро произнес Финн. – Я ждал его весь вечер. Прости, дорогая, но я просто должен обсудить с ним деловые вопросы. Мы определенно можем вернуться к нашей дискуссии позже.
У Финна было ощущение, словно его внутренности сплелись в тугой узел, когда он сбежал от Маргерит и направился через переполненную комнату к Гастингсу. По пути он чувствовал на себе ее взгляд, но не оглянулся. Он побоялся.
Ему удалось избегать ее до конца вечера, всегда находя какое-то оправдание, чтобы не оставаться с ней наедине, и постоянно обретаясь в обществе тех, кого он втайне начал называть «блейкнитами». Это были социально амбициозные молодые люди, которые избрали его в качестве образца для подражания, копируя его стиль одежды, перенимая его манеры, и смеясь его дурацким гнусавым смехом. Он презирал их, но, как Блейкни, всячески поощрял, поглаживал их нежное эго и относился к ним, как к любимым сыновьям. Они были полезны по трем причинам. Они помогали Блейкни поддерживать атмосферу пафосной глупости, когда все они стояли вместе, принимая нелепые позы и ведя себя как безмозглые павлины. Они служили барьером между ним и Маргерит, которая, вопреки всем ожиданиям, не охладела к нему и не разочаровалась в своем муже, а вместо этого проявляла все возрастающую решимость возродить его интерес к ней. Поразительно красивая Маргерит делала все возможное, чтобы стать еще более красивой для своего мужа. Она продолжала экспериментировать с духами, искала аромат, который бы ему понравился, и даже когда гостей не было, она старалась одеваться изысканно и выглядеть как можно более соблазнительно. На подобных вечеринках блейкниты лебезили перед нею и не давали ей скучать. Наконец, они помогали сдерживать знаки внимания, оказываемые сэру Перси Блейкни другими женщинами. Почему эти женщины находили привлекательным того глупого персонажа, которого он создал, был загадкой для Финна, который в любом случае не понимал большинства женщин, за исключением определенной их разновидности вроде Андре, освежающе прямолинейных и лишенных какого-либо жеманства. Почему у Маргерит не возникло чувство полного отвращении к нему, тоже было загадкой. В задании, которое, как ему казалось, будет довольно легким, возникли уникальные и, казалось бы, непреодолимые трудности. Вся эта шарада уже сидела у него в печенках.
С огромным облегчением он поднялся в свои комнаты той ночью. Утром он снова уезжал во Францию. Алый Первоцвет должен был совершить еще одно дерзкое спасение. Маркиз де Севинье был заочно осужден Комитетом общественной безопасности и приговорен к смертной казни. Не сумев выбраться из Парижа, аристократ прятался у брата Маргерит, Армана Сен-Жюста. Во время вечеринки Финн переговорил с Ффаулксом и Дьюхерстом.
Это будет намного менее утомительно, чем вечер, который он только что пережил. Приятное плавание по Ла-Маншу через Английский канал в « Мечте» позволит ему проветрить мозги, и тогда он смог бы обсудить с Лукасом то, что ему сказал Кобра. Гастингс, Родни Мур и братья Бирн, Алистер и Томми отправятся через Ла-Манш несколькими часами позже, что предоставит Финну и Лукасу необходимое время, чтобы встретиться с Фицроем и определиться с планом действий. Все, что ему сейчас было нужно, – это поспать и еще один бокал.
Он принес с собой бутылку бренди и сел на кровать, одетый только в штаны и расстегнутую рубашку, и отхлебнул прямо из горлышка. Он расправился с третью бутылки, когда дверь в его спальню открылась, и вошла Андре.
– Это пустая трата хорошего бренди, если глотать его как воду, – сказала она.
– Вода? Ты о чем?
– Что-то случилось сегодня вечером, не так ли? – сказала она. – Что-то тебя расстроило. Я это вижу, Маргерит это видит, и я полагаю, что Лукас тоже, хотя он, вероятно, подождет до завтра, чтобы расспросить тебя об этом. У меня нет такой роскоши, так как я снова остаюсь позади.
– Я уже объяснил это тебе, Андре, – сказал Финн усталым голосом. – Ты нужна мне здесь, с Маргерит.
– Нет, не нужна, – сказала она. – У Маргерит есть полный дом слуг, которые о ней позаботятся. Я также не верю, что она каким-либо образом фигурирует в планах Мангуста. Ты просто защищаешь меня.
– Слушай, я думал, что мы уже прошли через все это, – сказал Финн. – То, что ты женщина, не имеет к этому никакого отношения. Это…
– Я знаю.
– Ты знаешь? – Тогда в чем…
– Сейчас ты скажешь мне, что все это потому, что это мое первое задание, верно? Форрестер сказал, что все пройдет легко, но вышло иначе, и ты защищаешь меня только потому, что я неопытна, и ты боишься, что я наделаю ошибок.
– Ладно, это правда. Раз ты знаешь…
– Если ты действительно думаешь, что это правда, Финн, то ты обманываешь себя. Может, я и неопытна в том, что касается временных корректировок, но без меня вы бы не выполнили бы задание в семнадцатом веке. Я опытный солдат, и если бы я имела склонность к ошибкам, то умерла бы в средневековой Англии. Если ты хочешь поговорить об ошибках, давай поговорим о твоих.
– О моих!
– Точно, – сказала она. – Давайте обсудим ошибку, которую ты совершил, позволив Мангусту сбежать той ночью из лабиринта. Давай обсудим ошибку, которую ты совершил, позволив ему добраться до Лефорта раньше вас. Я не смогла бы сделать хуже. И раз уж мы начали, давай обсудим ошибку, которую ты совершил, влюбившись в Маргерит Блейкни.
Финн уставился на нее, а потом посмотрел на пол.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю, потому что наблюдала за тобой. Также потому, что до этого момента моей единственной обязанностью на этом задании было оставаться с нею, держать ее занятой и подальше от тебя, насколько это возможно. Что не только несправедливо, но и глупо. Она умная женщина, Финн, хотя ей не потребовалось бы много ума, чтобы разглядеть твои уловки, с чем она справилась с самого начала. Может, я и женщина, Финн, но я солдат. Мой пол не делает из меня автоматически старшую сестру и не позволяет исцелять разбитое сердце. У меня не очень хорошо это получается. До сих пор я не жаловалась, потому что я солдат, а ты – старше меня по званию, но все дошло до точки, когда мое присутствие приносит ей больше вреда, чем пользы.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Финн.
– Я говорила тебе, Финн, Маргерит не дура. Она знает, что я нахожусь с нею, чтобы быть буфером между вами двумя. Возможно, ей это не очень понравилось, но, возможно, ей было бы легче с этим жить, если бы она знала, что она тебе не нравится. Единственная проблема в том, что она знает, что ты ее любишь.
– Откуда она может это знать?
– Она же не слепая, чтобы этого не понять. Лукас знает, что она тебе нравится, но я не думаю, что он уже понял, что не все так просто. Она знает, что ты ее любишь, и думает, что ты не можешь ее простить из-за Сен-Сира. Она уже несколько раз заговаривала со мной об этом, но она не может себя заставить это обсуждать. Очевидно, это очень болезненно для нее. К тому же, она очень гордая. Она полна решимости вернуть тебя, не унижая себя, умоляя о прощении.
– Прежде чем мы продолжим, – сказал Финн, – давай проясним наши роли. Она хочет не меня, а Блейкни. – И…
– Нет, не Блейкни, Финн, – сказал Андре. – Тебя. Маргерит любит тебя.
– Ты говоришь ерунду.
– Разве? Позволь мне рассказать тебе о Маргерит и Перси Блейкни, Финн, я уже стала экспертом в этом вопросе. Она говорит со мной, потому что ей больше не с кем общаться. Маргерит никогда не была влюблена в Перси Блейкни. Она была влюблена в идею быть любимой таким человеком, как Блейкни, простым человеком, как она выразилась. Она убедила себя, что в любви простого человека есть что-то трогательно чистое и романтичное. Когда я сказала, что она не дура, я не имела в виду, что она не наивна.
– Блейкни, очевидно, был патетически неуклюж в своих ухаживаниях. По ее собственным словам, он следовал за нею, как маленький щенок. Она находила это довольно милым. По сравнению с людьми, с которыми она общалась, он был скучным. Все они были гораздо умнее, чем он, гораздо остроумнее и гораздо более искусными в интеллектуальных дебатах. Сказать, что он чувствовал себя не в своей тарелке в их присутствии, было бы преуменьшением, но он продолжал пытаться, потому что хотел произвести на нее впечатление. Я гораздо более опытна в войне, чем в любви, но проведя так много времени с Маргерит я кое-чему научилась. Я считаю, что Блейкни пробудил ее материнский инстинкт, и она перепутала его с любовью. Все изменилось, конечно, когда Блейкни охладел к ней в результате ее участия в казни Сен-Сира.
– Ты помнишь пари, которое вы с Лукасом проиграли как раз перед тем, как мы отправились на это задание?
Финн моргнул.
– Какое, черт возьми, это имеет отношение к чему-либо?
– Никакого, за исключением того, что оно позволило мне лучше понять несколько вещей, – сказал Андре. – Полагаю, что вы с Лукасом думали, что я прокувыркалась всю ночь, трахаясь с этим шлюхой-мужчиной, и мне показалось забавным позволить вам в это поверить. На самом деле, я была слишком пьяна, чтобы проявлять большой интерес к сексу, хотя я и попросила его прояснить некоторые вещи в чисто клинической манере.
Большую часть ночи мы проговорили. Благодаря имплантному программированию я гораздо лучше образована, чем могла когда-либо мечтать, но, как я уже говорила, мое образование в некоторых отношениях было неполным. Он был великолепным учителем, хотя и не в том смысле, в каком ты должен подумать. Он очень хорошо объяснил различные физические и эмоциональные аспекты любви, о которых я почти ничего не знала. Самым удивительным для меня оказалось то, что что он назвал «химией». Я понимаю, что это очень старое выражение, используемое для описания…
– Я знаю, что такое химия, – сказал Финн раздраженно.
– Что ж, я не знала, – сказала Андре. – Когда он объяснил, мне было немного трудно это принять. Может быть, потому, что мне пришлось слишком много выпить, или потому, что ничего подобного со мной никогда не случалось, но идея, что два человека испытывают столь сильную эмоциональную реакцию по отношению друг к другу без реального знания друг друга, казалась мне совершенно невероятной. Тем не менее, я почти уверена, что именно это должно было произойти между тобой и Маргерит.
Она сделала паузу, наблюдая за ним.
– Твое молчание подтверждает, что моя догадка была верной. При любых других обстоятельствах, уверена, это было бы замечательно для вас обоих. Однако в данном случае проблема в том, что ты знаешь и понимаешь, что произошло, в то время как Маргерит безнадежно запуталась. Сначала она думала, что мужу скучно с ней, а потом она поверила, что Блейкни возненавидел ее из-за Сен-Сира. Теперь она знает, что муж любит ее, жаждет ее. Более того, она вдруг обнаружила себя любящей и жаждущей своего мужа, человека, который никогда раньше не вызывал у нее таких чувств. Она также заметила, что он во многом изменился. Он предпочитает другую еду. Внезапно он может пить больше, чем когда-либо прежде. Кто-то на первой проведенной здесь вечеринке рассказал ей о твоей словесной схватке с Питтом почти слово в слово, и она была восхищена и поражена твоей вновь обретенной способностью. Финн, знаешь, что она спросила вчера у одного из слуг? Она боялась спрашивать меня, потому что думала, что я все тебе расскажу, поэтому пошла к егерю, который служил семье много лет. Я знаю об этом, потому что я выполняла приказы и следила за ней. Я подслушивала. Она спросила старика о твоих родственниках.
Моих родственниках?
Андре кивнула.
– Она сказала, что знает, что ты единственный ребенок, но ей было любопытно, есть ли у тебя кузены, возможно, которые очень похожи на тебя.
Она замолчала.
– Конечно, у Алджернона Блейкни не было ни брата, ни сестры, так что у Перси, очевидно, не было кузенов, которые были бы его идентичными близнецами, не так ли?
Она подошла к Финну и взяла бутылку из его руки.
– Я больше не могу помочь тебе с Маргерит, – сказала она. – Она продолжает задавать вопросы, а у меня заканчиваются ответы. Я не знаю, как ты с этим справишься, Финн, но тебе придется. Я не могу сделать это за тебя. Она как раз на грани того, чтобы поверить в невозможное, что ее муж – самозванец. Как мог бы сказать Форрестер, она это нутром чует. Что ты собираешься делать, когда это доберется до ее мозга?
Прихватив бутылку, она вышла из комнаты и тихо закрыла дверь.
Назад: 6
Дальше: 8