Святитель Петр Хрисолог (Златословесный) (около 380 года, Имола, неподалеку от Равенны – 450 год, Равенна) – епископ Равеннский, выдающийся проповедник. Получил свой титул «Хрисолог» именно благодаря замечательному проповедническому таланту. Его зачастую именуют «вторым» или же «западным Златоустом».
Святитель Петр родился около 380 года. Место его рождения – Форум Корнелия, ныне – Имола, неподалеку от Равенны. В раннем детстве он потерял родителей и воспитывался святителем Кассианом, епископом Имольским, который стал для юноши и вторым отцом, и духовным наставником. В молодые годы Петр учился в Имоле, в огласительном церковном училище, основанном святителем Кассианом. Здесь он изучал христианские догматы, Священное Писание, знакомился с принципами библейской экзегезы.
По завершении огласительного училища будущий святитель изучал риторику и философию в Милане. Затем на протяжении некоторого времени осуществлял педагогическую деятельность, будучи грамматиком в Имоле. Снискал большую любовь учеников, получив прозвище «Добрый учитель».
Вскоре Петр принял Крещение и был рукоположен в диаконский сан. В это же время будущий святитель нес послушание епархиального эконома, занимаясь помимо прочего делами церковной благотворительности. Возможно, именно в диаконском сане он произнес свои первые проповеди.
В 432 году святитель Петр был рукоположен в Риме папой Сикстом III во епископа Равеннского. Заняв Равеннскую епископскую кафедру, он активно занимался делами епархии, много и часто проповедовал. Равеннский епископ был доверенным лицом святителя Льва Великого, папы Римского. Он обличал ереси несторианства, пелагианства и монофизитства. Сохранилось письмо святителя Петра к известному монофизитскому ересиарху Евтихию, содержащее призыв отказаться от заблуждения и принять православное учение.
Кончина святителя последовала приблизительно в 450 году; он был погребен в соборе Имолы.
Литературное наследие святителя Петра насчитывает 179 проповедей, произнесенных им на церковные праздники, а также посвященных изъяснению различных библейских отрывков, истолкованию Символа веры и прославлению подвига христианских святых.
Существует опубликованный перевод «Слов» святителя Петра Хрисолога на церковнославянский язык: Блаженнаго Петра Хрисолога, сиречь Златослова, архиепископа града Равенны, Поучительныя слова. Т. 1–2. М., 1794.
Латинский оригинал творений святителя Петра: Sanctus Petrus Chrysologus. Sermones // Patrologiae cursus completus. Series Latina / Ed. J. P. Migne. Paris, 1846. T. 52/1.
Во время страдания [Господа] нам открылась глубокая и совершенная набожность всего сотворенного, ибо вся тварь сострадала своему Творцу. И какая плоть не содрогнулась тогда вместе со случившимся землетрясением? Кто [из живущих] не потерял разума, когда – прежде времени – зашло солнце и погас свет? Наконец, братие, вместе с Господом умерли даже и наши собственные – внутренние и внешние – чувства, а значит, умерла и способность слова; она тоже спогреблась своему Творцу, чтобы ныне восстать [вместе с Ним] – к Его прославлению – [из гроба]. Это и было причиной моего молчания, это и было препятствием для отдачи вам моего долга. Но не нужно, братие, удивляться [этой задержке]; ведь случилась она лишь потому, что мое слово всеусердно последовало за своим Подателем – даже в преисподнюю. А без этого слова мне нечего было вам воздать, как моим многочисленным заимодавцам. Если же некто нетерпеливый и станет с силой предъявлять требования к оплате и будет негодовать по причине задержки выплаты [этого долга], то пусть все спишет на обстоятельства нынешнего [пасхального] времени. Ведь мой Господь богат и потому может с лихвой приумножить вашу выгоду. Пусть же обильная польза от чтения Евангелия разрешит нас от этого большого долга, причиной которого стали возложенные на нас обязанности [церковного] служения.
В вечер субботний, на рассвете в первую субботу… (Мф. 28: 1 по старолатинскому переводу Библии). При восстании Господа [из гроба] переменился не только закон человеческого естества, но также поразительным образом изменился и сам чин творения. В вечер субботний, на рассвете… Заметьте, во время восстания Господа [из гроба], вечер уже не приносит темноты, но, наоборот, вместе с ним начинается рассвет; здесь началом дня оказывается то, что прежде обыкновенно бывало началом ночи.
В вечер субботний, на рассвете в первую субботу… Подобно тому, как смерть обращается в бессмертие, тление в нетление, плоть в бытие Божественное, так и тьма тогда преложилась в свет. При этом возликовала даже и сама ночь: ведь она не погибла совсем, но лишь изменилась, на время потеряв власть над тьмой. Утратив порабощенность суточным циклам, она возрадовалась, так как внезапно переменила ее на свободу потоков приснотекущего света, обильно излившихся и вырвавшихся наружу [из гроба Христова], как и пророк говорит: и ночь [есть] свет в услаждении моем (Пс. 138: 11 по старолатинскому переводу).
На рассвете в первую субботу... Однако суббота теперь сделалась уже [не первой, но] второй и этому радуется: прежде, по требованию закона, она проводилась в праздности, как бы пребывая в оцепенении, теперь же, по причине первенства дня Господня, и суббота дивно пробуждается Божественной силой. Раньше же праздность [субботы], соблюдаемой евреями, делала ее чуждой спасительных трудов, по слову Господа: «Нельзя ли в субботу даровать исцеление больным, зрение слепым, жизнь мертвецам?» (ср. Мк. 3: 4). Так, [превратно] истолковывая смысл субботы, на самом деле дарованной Богом для исследования священного [ветхозаветного] закона, иудеи служили [в этот день] лишь своему чреву.
В вечер субботний, на рассвете в первую субботу пришла Мария Магдалина и другая Мария… (Мф. 28: 1 по старолатинскому переводу). Здесь – и единство по имени, и различие в лицах, ради того, чтобы и единство имени, и различие лиц открыло [нам] другую жену. Пришла Мария… и другая Мария… Одинаковое именование двоих намекает на одно и то же [единственное] лицо. Ведь [евангелист] говорит пришла, а не «пришли вдвоем». Но также здесь содержится свидетельство и о некоторых [в этой жене] различиях. Ведь, когда [евангелист] говорит другая, то обозначает, что хотя ими обеими и обозначается одно и то же лицо, все же надлежит – при помощи этого таинственного высказывания – показать то, какой эта жена была прежде веры, и то, какой она стала, возвратившись к вере. Пришла жена – [Ева], но возвращается Мария; пришла причинившая смерть, но возвращается Родившая Жизнь, пришла та, что низвела в преисподнюю Адама, но возвращается та, что исцелилась Восстанием из преисподней Христа.
Пришла Мария Магдалина и другая Мария… Зачем приходит сюда жена? Посмотреть гроб (Мф. 28:1), а не найти Христа. Просто для того, чтобы увидеть гробницу: как знамение собственной вины, горькое доказательство своего преступления, упорного соработничества с диаволом, губительной купли ради собственной корысти; но [на самом же деле она приходит ко гробу], чтобы именно оттуда воспринять веру – откуда [прежде] она приняла нескончаемый позор своего преступления.
И вот, сделалось великое землетрясение (Мф. 28: 2). Если так сотряслась земля, когда Господь восстал [из гроба] ради прощения Своих людей, то как же она сотрясется, когда Он придет [во Втором пришествии], чтобы наказать виновных? Как и пророк говорит: земля убоялась и умолкла, когда восстал Бог на суд (Пс. 75: 9–10 по старолатинскому переводу). И насколько она (земля) не могла вытерпеть присутствия служителя, то есть ангела, то как она сможет стерпеть Судию Бога? Ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем (Мф. 28: 2). Воистину, как говорит апостол, кто познал ум Господень? (Рим. 11: 34). Посмотрите, как Спасение осуществляется по тем же стезям, посредством которых оно и было утрачено. Женщина, первенствовавшая в безверии, становится первой принесшей веру; первой устремилась навстречу Разрушителю смерти [Христу] та, что некогда первой устремилась навстречу виновнику смерти [диаволу]; Она была первой, кто устремилась [навстречу Христу], и она же оказалась первой, кто услышала [весть] от ангела, и она же была и первой, кто вела разговор с диаволом.
Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем (Мф. 28: 2). Это совсем не означало, что ангел этим действием даровал Воскресение Христу: но [он поступил так], чтобы открыть совершившееся Воскресение другим; ведь и Господь свидетельствует о том, [что воскрес только Своей Собственной силой]: Имею власть отдать жизнь и власть имею опять принять ее (Ин. 10: 18). [Ангел] открывает женам то, что было затворено, он отверзает то, что было от них сокрыто; он отнюдь не изводит из гроба к дневному свету своего Творца, Которого уже и так не было в могиле; он лишь приводит к вере [в Воскресение] своих сослужительниц – пребывавших во мраке сомнения [жен]. Он свидетельствует об этом и сам, говоря: Его нет здесь – Он воскрес (Мф. 28: 6).
[Ангел] отвалил камень… и сидел на нем (Мф. 28: 2). Почему же он отваливает, откатывает камень назад, а не [просто] отбрасывает его? Ангел – ради спасения верных – отваливает, откатывает тот камень преткновения и соблазна, который ныне привалило иудейское неверие, по слову пророка: вот, Я полагаю на Сионе камень преткновения и скалу соблазна (ср. Ис. 8: 14). Итак, откатывается назад этот камень – приваленный [ко гробу] и заключавший под собой Жизнь – дабы и смерть откатилась далеко назад; [все это относится и к иудеям] по слову Писания: вы увидите Жизнь свою висящую перед глазами вашими и не поверите (Втор. 28: 66 по старолатинскому переводу).
И сидел на нем (Мф. 28: 2). Сидит, не являя усталости, но посредством этого показывая, что он был хранителем этой священной и животворящей гробницы. Он явил [женам], что смерть оказалась разрушена и что Пострадавший есть вместившийся в тесноту нашей плоти Бог, провозвестником Которого и был облаченный в небесные одежды и так сидящий [ангел]. И зачем, братие, мне говорить что-либо еще? Он сидит, поскольку, будучи ангелом, не может отступить от столь священного гроба.
Устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые (Мф. 28: 4). Смерть обращается на своих пособников, которых обуревает ужас по причине их вины. Таким же образом, и когда [во всеобщем воскресении] воскреснут неповинные, тогда неправедными и нечестивыми овладеют страх и погибель.
Вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег (Мф. 28: 3). Зачем же одежда тому, в ком нет наготы? К чему одеяние, если нет необходимости в покрове? Но ангел, братие, прообразует наше состояние, наш образ и наше подобие, что явятся при будущем воскресении, когда человеческое тело восстанет во славе, светлости и лучезарности, по слову Господа: тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их (Мф. 13: 43).
Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого (Мф. 28: 5). Ищут Его – распятого и умершего, ибо ужасная буря страдания и тяжесть искушения так поколебала и смутила их веру, что они искали во гробе Господа Небес. Но Его нет здесь (Мф. 28: 6). Он был в этом месте, но восстал от него. Пребывает же [ныне также] и здесь, потому что везде пребывает [как Бог], не ограничиваемый никаким пространством.
Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь (Мф. 28: 6). Ангел призывает женщин [войти во гроб и] увидеть: ради того, чтобы то место, где лежало Его священное тело, очистило их глаза, которые ранее, по действию диавола, осквернились воззрением на плод запрещенного [райского] древа (ср. Быт. 3: 6). И они входят во гроб, чтобы, спогребшись [так] вместе с Господом, совоскреснуть с Ним посредством веры для Спасения. Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть [соединены] и [подобием] воскресения (Рим. 6: 5).
Пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых… (Мф. 28: 7). Возвратись теперь же, о жена, к мужу, как уже исцеленная, и призови его уверовать, ты, которая [некогда в раю] убедила его принять неверие. Принеси человеку свидетельство Воскресения Господа, как прежде принесла совет об искушении и падении.