Книга: Не оставляй меня
Назад: Глава 40. Джона
Дальше: Глава 42. Кейси

Глава 41. Джона

Через два дня, ближе к вечеру, Тео пришел ко мне домой.
– А где Кейси? – спросил он.
Я протянул ему пиво из холодильника и взял себе зеленый чай.
– Она пошла за продуктами.
Тео кивнул, опускаясь на диван.
– Ты сегодня не работаешь?
– Я сегодня уволился, – сказал я, садясь на другой конец дивана. – Гарри спросил, не браконьерствовал ли я в другой компании лимузинов.
– Что ты ему сказал?
– Что это был последний лимузин-сервис, на который я работал в своей жизни.
– Черт, Джона…
– Что? – сказал я, ухмыляясь, – да ладно, это было немного смешно.
Тео фыркнул, повертел в руке кружку с пивом.
– Моррисон сказал, что у тебя проблемы с почками.
– По-видимому, да, – сказал я.
Он взглянул на меня.
– И именно это удерживает тебя от того, чтобы быть выше в списке доноров.
– Я знаю, к чему все идет.
– Я просто говорю, что могу дать тебе почку, – сказал Тео, – она подойдет тебе. Твое тело не отторгнет ее, потому что мы одна кровь. Мы же братья. Ты мой брат… – его голос сорвался. Он сидел сгорбившись, упершись локтями в колени. Я подождал, пока он возьмет себя в руки, и положил свою ладонь на его руку.
– Лекарство, в конечном счете, разрушит ее, в то время как мое тело разрушит второе сердце благодаря моему дерьмовому редкому типу ткани, – я хлопнул его по плечу, – так что держи свои чертовы внутренние органы при себе.
Тогда он рассмеялся. Тихий смех, но настоящий.
– Окей. Но скажи слово, и она твоя. Все, что ты хочешь или в чем нуждаешься… если я могу дать тебе это, все твое. Ладно?
– Могу я попросить тебя об одолжении?
Он вскинул голову.
– Что угодно. Проси все, что хочешь.
Но тут заскрипела дверная ручка. Я взглянул на него, подняв палец.
– Не сейчас…
Кейси вошла в дверь, ее руки были нагружены пакетами с продуктами.
– Эй, два моих самых любимых мужчины в мире в одном месте. Должно быть, это мой счастливый день.
Тео встал, чтобы взять сумки. Она улыбнулась и взъерошила ему волосы. Потом они убирали продукты, слегка пререкаясь все это время, пока я сидел на диване, я улыбался так, что они не могли видеть.

 

 

В тот вечер мы ужинали в доме моих родителей, как теперь почти каждый вечер. Оскар, Дена и Таня всегда были приглашены. Я хотел, чтобы мои люди окружали меня как можно чаще.
В самом начале Кейси болтала с Таней, а Дена помогала моим родителям готовить ужин. Оскар украдкой взглянул в сторону кухни и придвинул свой стул поближе к моему. Он потер руки о джинсы, как будто ладони вспотели.
– В чем дело, приятель, – спросил я, – ты попал в немилость к Дене?
Улыбка промелькнула на его губах и снова исчезла.
– Нет, но я могу попасть, если не сделаю все правильно, – он надул щеки и сказал: – Я собираюсь сделать ей предложение.
Я откинулся на спинку стула, моя грудь наполнилась счастьем. Но Оскар достаточно нервничал и без того, чтобы я показывал ему эмоции. Я изобразил полный шок.
– Но, Оскар, прошло всего шесть лет. Ты уверен? Ты же не хочешь торопиться с этим…
– Знаю, знаю, – он коротко рассмеялся и провел рукой по стриженым волосам, – я никогда не хотел быть с кем-то еще, но я не думал, что нуждаюсь в какой-то церемонии или хочу подтверждения на листке бумаги. Но я смотрю на тебя с Кейси в эти последние недели… – улыбка застыла на лице Оскара, его глаза не мигали, как будто он мог заблокировать свои эмоции, прежде чем они могли быть раскрыты, – если ты любишь кого-то так же сильно, как я люблю Дену, тогда держись за нее, хорошо? Так долго, как только сможешь, так сильно, как только сможешь.
– Да, чувак, – тихо сказал я, – звучит совершенно верно.
Оскар кивнул, и мы немного помолчали; он потягивал пиво, а я ждал, когда он снова заговорит.
– Так когда же будет ваш главный день? – спросил я.
– Сначала она должна сказать «да», – сказал Оскар и откашлялся, – но это еще одна вещь, о которой я хотел с тобой поговорить. Дата. Я хочу, чтобы ты был там. Моим шафером. Вегас – столица быстрых свадеб, так что я подумал… что?
Я качал головой, размахивал руками.
– Ты не сможешь устроить быструю свадьбу с Деной Бухари, – сказал я, – невозможно представить нашу девочку в традиционном иранском платье, в безвкусной часовне, которой заправляет Элвис. Нет-нет. Ей нужна церемония.
Оскар заерзал на стуле.
– Я это знаю. Но ее родители в Лондоне, а бабушка с дедушкой в Иране. Один только визовый вопрос займет полгода.
Я наклонился вперед и похлопал друга по плечу.
– Достаточно, что я знаю, это произойдет. Я рад за тебя, чувак. За вас двоих. Подари ей свадьбу, которую вы вместе заслуживаете. Я буду там духовно. – Я схватил его за руку. – Буквально.
Оскар рассмеялся и отвернулся.
– Я буду скучать по тебе, чувак, – сказал он своей пивной бутылке.
– Спасибо, что сказал, – я знал, как тяжело ему было это сделать, – я тоже буду скучать по тебе. По вам. И я чертовски рад, что вы будете заботиться друг о друге.
– Она обо мне позаботится, – сказал Оскар, – я собираюсь провести остаток своей жизни, стараясь не облажаться.
Я засмеялся, и он засмеялся, и мы преодолели эмоциональный горб. Мне не нужны были слезы Оскара, чтобы понять, что он заботится обо мне, не нужна была куча сентиментальных слов. Мне просто нужно было быть рядом с ним, и этого было достаточно.
После десерта отец постучал ножом по бокалу и достал из кармана рубашки сложенный листок бумаги.
– Это пришло по почте сегодня днем, – сказал он, – из Карнеги-Меллона. Я предположил, что это нежелательная почта или формальное письмо. Хорошо, что я его открыл, – он откашлялся и начал читать: – «Уважаемый господин. Настоящим письмом я сообщаю вам, Джона Майлз Флетчер, что вы получили степень магистра изящных искусств Университета Карнеги-Меллона и все почести, льготы и права, предоставляемые этому статусу…».
Было еще что-то, но стол взорвался аплодисментами и поздравлениями, заглушая моего отца. Руки Кейси обвились вокруг моей, потом она отодвинула свой стул и забралась прямо ко мне на колени. Я держал ее лицо, смотрел в голубые глубины ее глаз. Ее было так много. Я мог бы потратить тысячу полных жизней и никогда не достичь ее конца.
Она Вселенная…
В этот момент я понял, что мое стеклянное наследие было прискорбно неполным. Вечер подходил к концу, и началось медленное движение к двери, сопровождавшееся объятиями, рукопожатиями и надеванием пальто. Я оттащил Таню в сторону.
– Да, магистр изящных искусств, – сказала она, – чем могу служить?
– Прекрати, я бы не выжил, если бы не ты, – сказал я.
Она махнула рукой.
– Ничего особенного.
– Все было особенным. Я так многим тебе обязан, Таня. И я…
Она наклонилась вперед.
– Да?..
Я усмехнулся.
– Я подумал, что могу попросить тебя еще об одной вещи…
Таня фыркнула и шлепнула меня по руке.
– Ты же знаешь, я очень дорогая.
Я взял ее руки в свои.
– Встретимся завтра в горячем цехе?
Ее лицо просветлело.
– Новое произведение?
– Последний кусочек, – сказал я, – самый важный в моей жизни.
Назад: Глава 40. Джона
Дальше: Глава 42. Кейси