Книга: Кровь. Меч. Корона.
Назад: Глава 53
Дальше: Глава 55

Глава 54

«Пей на пиру, но меру блюдии дельно беседуй;не прослывешьмеж людей неучтивым, коль спать рано ляжешь.»
— «Речи Высокого».

 

Все вернулись за столы. Всё сломанное и опрокинутое слуги быстро унесли, притащили новые блюда, вино, посуду, пятна крови на полу быстро затёрли тряпкой. Я сел на своё прежнее место. Мой кубок куда-то подевался.
Я чувствовал, что пора с этим кончать, нужно уходить как можно скорее. Забирать Брианну и бежать подальше отсюда. Я начал вставать из-за стола, но сзади подошла служанка с кубком вина.
— Это от короля, господин, — робко произнесла она, и я взял кубок.
— Чёрный Ветер был храбрым воином, и умер достойно! — громко и торжественно произнёс король. — Выпьем за то, чтобы и в посмертии ему встречались только достойные противники!
Куда уж достойнее, вызвать на бой раненого. Но я поднял кубок вместе со всеми, отхлебнул, и почувствовал едва уловимую горечь, смутно знакомую. Крестовник. Я сплюнул вино обратно в кубок, делая вид, что пью, а потом будто случайно опрокинул его.
— Твою ж мать! Штаны за сорок такатов! — воскликнул я, вскакивая из-за стола и смахивая с себя разлитую отраву.
— Эй, осторожнее! — знатный гаэл справа от меня поморщился, когда на него попали капли вина.
— Прости, друг, прости, — я хлопнул его по плечу, вылез из-за стола, по-прежнему стряхивая капли вина с одежды.
Я пошёл к выходу, но остановился возле Брианны и склонился над ней, будто всё ещё чистил одежду.
— Уходим, сейчас же, жду в конюшне, — быстро прошептал я.
Брианна едва заметно кивнула, и я вышел из пиршественного зала. В голове будто стучали молоты, руки дрожали. Я бросился в оружейную. Первой мыслью было ворваться в главный зал с мечом в руке и прикончить ублюдка, но потом я понял, что это глупо. На меня накинутся все, кто есть в том зале, и это будет славный бой, но бесполезный. Чеслав учил меня избегать бесполезных сражений.
Я подошёл к дверям оружейной, даже сейчас, в разгар пира, её охранял солдат из числа воинов Эйтне. Я знал его, не по имени, но видел несколько раз в свите Артора. Он глодал куриную ножку, прислонившись спиной к двери. Из-за пояса у него торчал короткий топорик.
— Мне нужен мой меч, — произнёс я.
— До конца пира всё оружие закрыто, — пожал плечами гаэл.
— Только что ведь два меча вынесли! — удивился я.
— Так приказ короля был, — ответил он. — А личное оружие закрыто. Кто победил-то хоть?
— Король победил, — буркнул я.
— Я так и знал! Надо было ставить, — усмехнулся охранник, вгрызаясь в курицу. — А тебе меч отдать не смогу, извиняй.
— Жаль, — протянул я, повернулся, будто собрался уходить, и с размаху врезал ему локтем в висок.
Воин удара не ожидал, повалился мешком, изо рта вывалилось пережёванное мясо.
Я понял, что этим ударом отрезал себе все пути назад. Но раздумывать было некогда, надо было действовать. Я открыл дверь в оружейную, затащил обмякшее тело внутрь. В оружейной было темно, но я увидел, как блеснул рубин, и схватил Призрачного Жнеца со стойки. Его присутствие на поясе будто придало уверенности.
На место печали и тоски пришла злая уверенность в том, что я всё делаю правильно. Одно беспокоило меня — солдаты империи, что оставались здесь. По-хорошему, их тоже следовало бы вытащить, но Венделин напился так, что едва ли проспится к завтрашнему утру, а собирать воинов самому, оставляя имперского всадника одного в далёких враждебных землях казалось мне неправильным. Я надеялся, что он выберется из этой передряги сам и вытащит своих людей. Мне же сейчас нужно было вытащить Брианну.
Я быстрым шагом отправился в конюшню. Путь лежал через двор, где стояли накрытые столы для простого народа, и моё появление приветствовали радостными криками и здравицами. Я поднял руку, приветствуя их, и скрылся в конюшне, пахнущей сеном и конским потом. Брианны нигде не было.
Ветерок стоял в стойле, на том же месте, где я его оставил. Мерин поприветствовал меня тихим ржанием, и я погладил его по морде.
— Такие дела, здоровяк, — прошептал я коню и начал седлать его.
Брианны всё не было. Я начал думать, что совершил ошибку, оставив её одну на пиру, или что она не поняла моего шёпота, и собрался уже возвращаться за ней, как вдруг она зашла, одетая по-походному, но без оружия. Я устало выдохнул.
— Что случилось? — она подошла ко мне.
— Нужно бежать, — сказал я, затягивая подпругу Ветерку. — Король намерен на тебе жениться, это первое…
— Я никогда не выйду за Конайлли! — фыркнула она, перебивая меня.
— Он только что пытался меня отравить, — продолжил я. — Ему плевать, выйдешь ты или нет, власть помутила его рассудок. Он и не спросит.
— Но… Как… — произнесла Брианна. Она раскраснелась, то ли от выпитого вина, то ли от гнева.
— Всё потом! Помогай! — прошипел я, начиная седлать её лошадь.
— Сколько у нас есть времени? — спросила она.
В конюшню вдруг вошёл шаман, прищурился и посмотрел на нас.
— Может, день в запасе у вас будет, — тихо произнёс он. — Прежде чем все проспятся и смогут пойти в погоню.
— Что ты здесь делаешь? — спросил я, хватаясь за меч. — Хочешь нам помешать?
— Боги великие, нет, конечно, — хрипло засмеялся он. — Я иду с вами. И на твоём месте взял бы Венделина с собой, и всех его воинов. Он не настолько пьян, как ты думаешь.
Что? Шаман будто читал мои мысли, и я невольно сделал жест, отгоняющий зло.
— Твои думы написаны у тебя на лице, юный Ламберт, — снова засмеялся старик. — Да, я схожу за ним. Собирайтесь в путь. Ждите нас за воротами.
Мы последовали его совету. Навьючили несколько лошадей припасами, вывели из из конюшни, под удивлённые взгляды пирующих горожан, и свободно покинули Данкелд.
Укрылись сперва в бывшем осадном лагере, здесь до сих пор чернели пятна старых кострищ, хоть и припорошенные снегом. Я сидел верхом на мерине и нервно барабанил пальцами по луке седла. Прошло уже полчаса, как мы вышли за ворота, но шамана всё не было.
— Опять в бега, — вздохнула Брианна.
Я промолчал.
— Но это лучше, чем выйти за Конайлли, — продолжила она.
— Поедем на юг, — сказал я. — Здесь оставаться опасно. О, вот и они.
Из ворот Данкелда выбежал отряд в полсотни воинов, с ними три всадника, мы поехали им навстречу. С удивлением я узнал среди них Виласа ап Мэй и его родичей, Вултена, Вайрда и Финли, хотя пару часов назад Вилас присягнул новому королю.
— Что ты здесь делаешь, вождь? — спросил я. — Ты не пируешь со всеми?
Вождь болотных гаэлов рассмеялся.
— Я верю своему шаману, а он верит в тебя больше, чем в нового короля, — ответил он. — Веди.

 

Назад: Глава 53
Дальше: Глава 55