Глава 55
Ее не было на лестнице, где он видел ее в последний раз.
Он позвал ее. Ответа не последовало. Он вспомнил, что на стене был выключатель. Он нащупал его и включил свет – лампочку, болтавшуюся под потолком. Зажав в руке “беретту”, он взбежал вверх по лестнице, перепрыгивая через ступени.
Он распахнул дверь на чердак и нашел рукой очередной выключатель. Наверху, под самой крышей загорелся светильник. В мутном свете он увидел все те же накрытые простынями предметы – как он предполагал, ненужную мебель.
Он двинулся в дальний конец этого огромного складского помещения, к двери в следующую комнату.
Он снова позвал Мадлен.
Откуда-то из-за дальней двери раздался сдавленный голос.
– Я здесь.
Гурни подбежал к двери и толкнул ее.
Сначала ему в глаза бросились лишь согнувшиеся волки, чьи тени под лучом фонарика судорожно двигались по стене.
А затем в углу он увидел Мадлен с фонариком в руке и тотчас же пожалел, что умолчал про эту живописную сцену с волками, когда рассказывал про свой поход на чердак, побоявшись, что этим встревожит ее еще сильнее.
Отыскав шнур, свисающий с потолка, он дернул за него. Огромное, похожее на пещеру помещение наполнилось бледным грязноватым светом.
Он подошел к Мадлен.
– Ты как?
Фонариком она указала на волков.
– Это что?
– Волки. Их убил дедушка Итана. Обрывки их странной семейной истории. – Тут он перевел дыхание. – Как ты здесь оказалась?
– Я сидела на верхних ступеньках. Мне показалось, что я услышала кого-то внизу, и я вошла на чердак, в комнату с белыми простынями. Потом я снова услышала, как скрипит лестница, и перешла в эту комнату. Сначала я не заметила волков. Но потом – господи, как же я испугалась! А что ты? Что произошло внизу, в номере?
Гурни как можно более кратко пересказал ей основные моменты их разговора с Остеном – начиная с якобы перерубленных Тарром проводов и заканчивая отчаянным признанием Стекла в том, что он был раньше знаком с Хораном, Бальзаком и Пардозой, знал о смерти Скотта Фэллона и ненавидел Итана Голла. Мадлен была поражена.
– И он сейчас там, внизу? В нашей комнате? Боже, что же нам теперь делать?
– Не знаю. Главное – он обезврежен. Но мне интересно узнать, что же на самом деле случилось с проводами. Пойдем вниз и посмотрим.
Внизу, на улице перед гостиницей все было точно так, как описал Стекл. Капоты “аутбека”, “лэндровера” и трех джипов были открыты, провода всех пяти аккумуляторов были перерублены, а корпуса аккумуляторов пробиты чем-то острым, вроде топорика или какого-то другого подобного орудия.
– Похоже, он говорил правду, – заявила Мадлен и наглухо застегнула куртку, защищаясь от ветра со снегом.
– Да, все так, как он говорил. Но вопрос, кто это сделал, остается открытым.
– Думаешь, Стекл сам перерубил провода, чтобы подставить Тарра?
– Возможно.
– Но…
– У него могла быть и другая причина. Например, чтобы не дать нам уехать отсюда.
– Ты имеешь в виду, не дать нам сбежать?
– Да.
Он вспомнил, что с собой у них были снегоступы, однако ближайший городок находился по крайней мере в двадцати километрах отсюда – в условиях мороза и снежной бури, которая усиливалась с каждым часом, подобная затея могла быть не просто опасной, а даже смертельной опасной.
– Боже, как же холодно, – процедила Мадлен. – Может, пойдем обратно в дом?
Гурни не успел ответить, как свет в гостинице погас.
Рокот генератора заглох.
Слышно было лишь как ледяной ветер качает сосны.