Книга: Язык и мозг. Нейробиология раскрывает главную тайну человека
Назад: Был ли акцент у Штирлица?
Дальше: Вспомнить другой язык

Языковой барьер

Многие взрослые, изучающие иностранный язык, сталкивались с этим мучительным состоянием. Вроде бы и слова знаешь, и правила, а говорить боишься, при разговоре с иностранцем внезапно немеешь, впадаешь в ступор. Это языковой барьер, стена, которая внезапно вырастает между собеседниками. На мой взгляд, солидный фундамент в его основание закладывает школа. Детей учат не общаться на иностранном языке, а выполнять задания и получать оценки. Зазубрил слова, перевёл текст с электронным переводчиком, поставил крестик в тесте, с помощью Гугла написал проект – садись, пять. Реального общения нет. И не может быть. Учеников много, часов мало, а выполнение учебного плана никто не отменял.
Вторая причина – страх ошибки. Хорошие отметки получает тот, кто делает меньше ошибок или не делает совсем. Поэтому иногда – в целях безопасности успеваемости – лучше тихонько посидеть. С возрастом к этому добавляется страх показаться глупым, смешным или необразованным. В результате люди стесняются говорить на иностранном языке. Им кажется, что если они сделают ошибку, загремит гром, земля разверзнется под ногами и на них обрушится град камней. Вдруг ещё и должности, и степени лишат.
Единственный способ избавиться от языкового барьера – это начать говорить. Главное – крутить постоянно в голове мысль: ошибки делают все, особенно в первое время. Они верный спутник любого обучения. Вспомните, как ребёнок учится ходить. Пошёл, упал, встал, пошёл опять. Представьте себе, если бы он сказал (или подумал) после первой неудачи: «О нет, ходить – это не моё. У меня нет к этому способностей». Ошибки лишь показывают, что человеку не хватает практики. Только она сломает языковой барьер. И, как показало исследование голландских ученых, – алкоголь. Однако не забывайте, что большие дозы алкоголя вредят произношению даже на родном языке.
Меня часто спрашивают, в совершенстве ли я знаю немецкий или английский язык. Встречный вопрос: а вы в совершенстве знаете русский? Как носитель русского языка с академическим образованием не могу сказать, что я знаю свой родной язык в совершенстве. Есть темы, на которые я не смогу не то что поговорить, а даже понять, о чём речь. Например, технические и экономические вопросы для меня всё равно что китайская грамота.
Иностранные языки можно учить всю жизнь, но так и не достичь совершенства. А нужно ли оно? Если вы учите язык ради языка, тогда, вероятно, нужно. Но язык – это, прежде всего, средство общения. Он нужен, чтобы понимать людей и чтобы они понимали нас. Достаточно выучить язык до уровня, на котором вам комфортно общаться.
Идея голландских учёных, что алкоголь улучшает произношение, не нова. Её проверяли ещё в 70-е годы. Одним из объяснений, почему так трудно избавиться от акцента, стала концепция языкового эго. Выучить другой язык – значит обрести новую личность. В её центре личности – произношение. Это наиболее устойчивая её часть, так как его труднее потерять. При инсультах мозга обычно страдают грамматика или слова, но не произношение. Поэтому была выдвинута гипотеза: так как произношение труднее потерять, чем другие аспекты языка, то оно наиболее устойчивая часть личности.
Чтобы уничтожить акцент, учёные решили раздвинуть границы языкового эго. Каким образом? С помощью алкоголя. Группа студентов, которая выпила алкогольный напиток, произносила тайские слова и предложения лучше, чем группа, получившая плацебо. Одно из альтернативных объяснений: алкоголь снижает боязнь ошибок и повышает степень раскованности. Логично, что студенты разговорились под градусом. Чтобы избежать негативного влияния алкоголя, исследователи решили попробовать гипноз. Они предположили, что, во-первых, гипноз расслабит людей, они почувствуют себя более комфортно, произнося новые слова. Совсем как дети, повторяющие слова за мамой. Во-вторых, те, кто лучше поддаются гипнозу, лучше будут произносить слова. Задание было такое же, как и в эксперименте с алкоголем. Но результат оказался скромнее, чем ожидали.
Учёные на этом не остановились и попытались размыть границы языкового эго бензодиаципином (препарат «Валеум»). Он снижает тревожность с минимальными побочными действиями. Исследователи считают, что их теория была косвенно подтверждена, хотя и не так, как они ожидали. В этом случае результаты были скромнее предполагаемых.
Кто знает, может быть, секретные спецслужбы уже разработали волшебную таблетку от акцента.
Назад: Был ли акцент у Штирлица?
Дальше: Вспомнить другой язык