Книга: Английское договорное право. Просто о сложном
Назад: 3.5. Почему важно различать оферту и приглашение вступить в переговоры
Дальше: 3.7. «Шесть дорог» оферты

3.6. Исключения

И вот здесь мы опять подходим к интересному и фундаментальному. Как видно из дел Fisher г. Bell[1961] 1QB 394. и Partridge г. Crittenden [1968] 1 WLR 1204, реклама = приглашение вступить в переговоры, но никак не оферта. А всегда ли так?

13 ноября 1891 г. в газете Pall Mall появилось вот такое объявление на весь разворот:

«Награда 100 фунтов. Компания Carbolic Smoke Ball Co заплатит 100 фунтов любому, кто будет принимать наше лекарство Smoke Ball (дословно – «дымовой шар») три раза в день две недели подряд согласно инструкции, приложенной к каждому лекарству, – и, тем не менее, заболеет гриппом или иной простудой. В доказательство искренности наших намерений мы внесли 1000 фунтов на депозит в Союз-Банк».

Оригинал:





Вам 100 фунтов кажутся мелочью? Зря. Тогдашние 100 фунтов равны 7000 фунтов современных. Если в долларах – около $15 000, т. е. около полумиллиона рублей. При таком щедром посуле народ мел чудо-лекарство, как горячие пирожки.

Луиза Элизабет Кэрлил тоже честно купила лекарство. Принимала, как было сказано в инструкции. И – слегла с гриппом. Компания Carbolic Smoke Ball Co платить отказалась. Луиза пошла в суд. Позиция истца: между нами заключен договор. Платите.

Позиция ответчиков свелась к следующему:

1. Договора нет, так как, давая рекламу, компания Carbolic не имела намерения создать правовые последствия. Поэтому текст объявления был сформулирован расплывчато. Сказано «любому, кто будет принимать лекарство», но не указан срок, что можно толковать как в любое время до конца жизни. Будет неразумно обязывать компанию исполнять обязательство выплатить награду, если некто заболеет гриппом спустя годы после выхода объявления.

2. Если договор есть, этот договор ничтожен. Основание – закон о лотереях, который гласит: договор на предмет заключения пари или ставки противоречит закону и ничтожен.

3. Если договор есть и это договор не о пари, тогда это – договор страхования здоровья истца. Но и этот договор ничтожен, потому что в силу другого статутного закона в договоре страхования должно быть указано имя истца. Поскольку не указано, присутствует порок формы, договор ничтожен.

По первой инстанции дело рассматривал судья Генри Хоукинс. О фактах никто не спорил. Поэтому судья Хоукинс сразу поставил четыре вопроса права, имеющих значение для дела.

1. А был ли договор?

2. Если был, то установлена ли законом какая-то особая форма для такого договора?

3. Что за договор – о пари?

4. Применимы ли нормы статута о страховании?

Позиция суда:

«Прихожу к мнению: оферта или предложение в рекламном объявлении в сочетании с тем, что истец исполнил условия объявления, породили договор, а также обязательство ответчика выплатить 100 фунтов, если наступит событие, указанное в объявлении.

Мне кажется, договор истца и ответчика можно описать так. В обмен на встречное исполнение (consideration) истца – истец обязывается принимать лекарство ответчиков три раза в день, две недели подряд, согласно инструкции – ответчики обязуются выплатить истцу 100 фунтов, если истец заболеет гриппом.

Объявление, набранное большими буквами, несомненно, рассчитано на всех читателей газеты, и слова «на депозит в банке положены 1000 фунтов» написаны с единственной целью: убедить читателя в серьезности намерения ответчиков исполнить обещание, если описанное событие наступит; как написали сами ответчики: «в доказательство честности наших намерений», – достаточно красноречиво.

…если податель объявления, не важно – о лекарстве или о чем угодно, намеревается так увеличить продажи или использование лекарства… пусть потом не удивляется, что его поймали на слове.

Отмечаю, что в данном деле есть обещание ответчика заплатить 100 фунтов; но сущность оферты – заплатить указанную сумму в качестве компенсации за невозможность дать обещанный эффект от приема лекарства три раза в день, две недели подряд. Этот ежедневный прием и есть достаточное встречное удовлетворение (consideration), которое поддерживает обещание ответчика заплатить деньги».

Далее суд красиво добил ответчика прецедентом, о котором, похоже, ответчик не знал:

«В деле Williams v. Carwardine (1833) 4 B. & Ad. 62! ответчик 25 апреля 1831 г. разместил написанное от руки объявление, в котором утверждал, что готов заплатить 20 фунтов любому, кто сможет дать информацию об убийце Уолтера Карвардина, если убийца будет приговорен. Истец дал ответчику такую информацию. Убийцу приговорили. Ответчик отказался платить.

Истец обратился в суд. Суд в составе Денмана, Лителдейла, Парка и Патессона иск удовлетворил, взыскал с ответчика 20 фунтов. Обосновал решение тем, что объявление содержало общее обещание выплатить награду любому лицу, кто выполнит условие, указанное в объявлении, в частности даст информацию».

После чего суд преспокойно удовлетворил иск. Дело Carlill г. The Carbolic Smoke Ball Company [1892] 2 Q.B. 48.

По первой инстанции это было просто интересное дело, не более того. По второй – стало великим, вошло в анналы. До сих пор во всех учебниках по английскому праву дело идет как пример… чего? Попробуйте понять сами из решения апелляции. Если не получится, ответы – в конце главы.

Ко второй инстанции ответчик сменил юристов. Нанял лучших. Подтянул «тяжелую артиллерию». Те долго сидели в библиотеках, думали, искали прецеденты… В итоге жалоба обогатилась двумя новыми доводами.

1. Истица заболела гриппом, но компании Carbolic от этого ни прибыли, ни убытка. Компания ничего не получила взамен своего обещания заплатить деньги. А значит, нет встречного удовлетворения. Следовательно, нет договора.

2. Даже если считать злополучное объявление офертой, то нет акцепта. Истец не направил ответчику письменный акцепт. А значит, договор не заключен, договора нет. Вот смотрите, в древнем деле Brogden г. Metropolitan Ry. Co. судья Блэкбурн сказал: «Нельзя заключить договор и создать обязательства для других людей, просто совершив частное действие» (принимая лекарство).

Юристы ответчика «передернули» позицию Блэкбурна, вырвали цитату из контекста. Блэкбурн имел в виду прямо противоположное, как раз «акцепт действием возможен».

Подробный разбор дела Брогдена см. в разделе 3.10, а в этом деле судьи апелляции заметили уловку. С понятным исходом. Тройка судей разнесла позицию ответчика в пух и прах.

Судья Линдли:

«Начну с двух вопросов, поднятых нижестоящим судом. Только для того, чтобы сразу эти вопросы закрыть. Говорят, якобы тут договор страхования, из которого невозможен иск. Чтобы отклонить это предположение, достаточно посмотреть на объявление. Также судья Хоукинс пришел к верному выводу: никаких пари или там ставок в данном деле нет и в помине. Полностью согласен; считаю, эти два вопроса не стоят серьезного внимания.

Тогда что остается? <…> Мы имеем дело с явно выраженным обещанием заплатить 100 фунтов. <…> Говорят (ответчик в жалобе), будто это обещание не связывает, потому что не определено лицо, которому дано обещание. Между тем так всегда и пишут объявления с обещанием награды. Награду обещают лицу, которое выполнит существенные условия, установленные в объявлении. Любой, кто эти условия выполнит, тем самым сделает акцепт оферты. С точки зрения закона, объявление ответчиков – предложение (оферта) заплатить 100 фунтов любому, кто выполнит условия объявления, и выполнение условий и есть акцепт оферты (принятие предложения заключить договор).

<…> Дальше (ответчик) утверждают: “Истец обязан был сообщить об акцепте ответчику”.

Бесспорно, по общему правилу, чтобы получился договор, который связывает стороны, когда сделана оферта, должен быть сделан акцепт, и об этом акцепте ответчик должен быть уведомлен. Но применимо ли общее правило в делах о выплате вознаграждения? Я полагаю, дела о выплате вознаграждения – исключение из общего правила. А если не исключение, тогда извещение об акцепте должно предшествовать исполнению договора. В нашем деле оферта – длящаяся. Эта оферта не была отозвана, и если необходимо извещение об акцепте (в чем я очень сомневаюсь), то правильный подход высказал судья Блэкбурн в деле Brogden v. Metropolitan Ry. Co. 2App. Cas. 666,691: если лицо, которое делает оферту, требует извещение об акцепте, то такое извещение может быть дано одновременно с исполнением условий оферты.

…Полагаю, в данном деле уместнее другой подход: если лицо, сделавшее оферту, прямо не потребовало уведомить себя об акцепте, то будет достаточно и уведомления об исполнении условий оферты. Таким образом, мы считаем, что все слагаемые договора присутствуют, договор заключен и связывает стороны».

Следом высказался судья Боувен и буквально с порога сформулировал понятие публичной оферты (предложение заключить договор всему миру – с любым, кто отзовется):

«Говорят (ответчики в жалобе), договор заключен со всем миром, т. е. с каждым; а нельзя заключить договор с каждым. Довод порочен. Это не договор со всем миром. Это оферта, адресованная всему миру. А почему нельзя сделать оферту всему миру, которая вырастет в договор с каждым, кто пойдет навстречу и исполнит условия оферты?

Оферта обяжет любого, кто – пока оферта не отозвана – исполнит условия оферты; и хотя оферта сделана всему миру, договор будет заключен с ограниченным числом людей, которые пойдут навстречу и исполнят условия, поверив объявлению. Данное дело отличается от дел, где вы предлагаете вступить в переговоры, или вы дали объявление, что у вас куча книг на продажу, или дом для сдачи в аренду – в таких делах оферта не связывает и не порождает договор. Такие объявления приглашают вступить в переговоры, т. е. это оферта на прием других оферт, “оферта с предложением поторговаться”, как сказал некий грамотный судья в одном из предыдущих дел.

Но если оферта связывает, то договор будет заключен в миг, когда лицо исполнило условия, указанные в оферте.

Говорят (ответчики в жалобе), что нет уведомления об акцепте. Несомненно, по общему правилу об акцепте (согласии заключить договор) нужно уведомить лицо, предложившее заключить договор, чтобы два разума и воли могли сойтись. Если не сообщили, нет единения разумов и воли, нет обоюдного согласия, которое, по английским законам – ничего не скажу про законы других стран – должно быть для заключения договора.

Но из этой доктрины ясно как день, что уведомление о согласии заключить договор необходимо для выгоды лица, предложившего заключить договор, и лицо, предлагающее заключить договор, может указать в предложении, что нужно уведомление об акцепте – если лицо желает это уведомление получить.

И я полагаю, что лицо, предлагая другому заключить договор, в самом предложении заключить договор указывает – явно или подразумевая, – в какой именно форме предлагающее лицо хочет видеть акцепт, какая форма согласия будет достаточна, чтобы договор был заключен и связывал стороны.

Второй стороне договора достаточно лишь сделать акцепт в той форме, которую предполагает оферта; и если лицо, предлагающее заключить договор, явно сообщает или подразумевает в предложении заключить договор, что для этого достаточно всего лишь совершить действия без уведомления, то совершение действий, которые выполняют условия оферты, – достаточный акцепт и без извещения.





Следующий довод ответчика – договор nudum pactum: якобы нет встречного удовлетворения… Я не буду спорить. Я просто сошлюсь на дело Victors v. Davies 12 M. W 758 и примечание Менинга по делу Fisher v Pyne 1 M. G. 265, и, если кто хочет поспорить, читайте означенные дела. Короткий ответ, чтобы не вдаваться в академический спор: в самой оферте изначально было заложено требование совершить действия; оферта предполагала исполнение.

Определение термина “встречное удовлетворение” ("consideration” дано в труде Уильяма Сельвина "NisiPrius”, 8-е издание, стр. 47; это определение цитировал судья Тиндал в деле Laythoarp v Bryant 3 Scott, 238,250, и сказано так:

“Любое деяние истца, от коего ответчик приобрел благо иль преимущество, или любой труд, ущерб или неудобство, претерпленные истцом, если таковое сделано истцом, или неудобство понесено истцом с согласия ответчика, как выраженного, так и подразумеваемого”.

<…> Закон не обязывает нас мерить равноценность встречного удовлетворения. Неудобства, понесенного одной стороной по требованию другой стороны, достаточно, чтобы создать встречное удовлетворение. Я думаю, использование истцом лекарства ответчиков – уже достаточное встречное удовлетворение. Но я также думаю, что ответчик получил еще и дополнительное благо (встречное удовлетворение) от пользования истцом лекарства, потому что использование лекарства могло поднять ответчикам продажи».

Дело Carlill v. Carbolic Smoke Ball Co [1892] 2 QB 484 (QBD)сформировало в английском праве:

1) понятие «публичной оферты», т. е. предложение заключить договор с любым, кто отзовется, – «со всем миром»;

2) «молчаливый» акцепт, он же «тихий» или «внезапный» акцепт, научно говоря – «акцепт конклюдентными действиями». Что это такое и с чем его едят – расскажу, когда дойдем до акцепта.

Таким образом, первое исключение – реклама по общему правилу – предложение вступить в переговоры (предложение делать оферты), и не более того… но когда в рекламе есть все существенные условия, тогда это уже предложение заключить договор (оферта).





Второе исключение из правила «реклама = предложение вступить в переговоры» будет, если… Вспомните первый пункт: «Просто указание цены еще не оферта, но предложение вступить в переговоры».

Так вот, если продавец перестарается и помимо цены в объявлении распишет еще и подробности или если эти подробности известны другой стороне из переписки – это уже будет не приглашение к переговорам, а предложение заключить договор (оферта).

Пример из недавней истории – дело Biggs v. Boyd Gibbins [1971] 1 WLR 913. Продавец (Бигс) и покупатель (Гиббинс) торгуются за дом. Покупатель предлагает 20 000 фунтов. Продавец с укором отвечает: «Вы знаете, я заплатил за этот дом 25 000 фунтов. Поэтому ваше предложение в 20 000… несколько оптимистично. Отдам за 26 000 – лишь бы побыстрее продать». Покупатель ответил, дословно: «I accept your offer»», т. е. «Я принимаю ваше предложение». Также спросил: «Как связаться с вашими юристами?» На что продавец отписал: «Спасибо. Вы согласились на мою цену. Мы с женой поздравляем вас с покупкой».

Потом покупатель передумал. Попытался «съехать» со сделки. Поздно. Договор уже заключен. Бигс пошел в суд с иском о принуждении исполнить обязательство в натуре (specific performance), т. е. просил суд обязать покупателя исполнить договор. Выиграл.





Третье исключение – некоторые торги. Обычно торги – это предложение вступить в переговоры (делать оферты). Но если объявление о торгах – как и любое другое объявление – написано с достаточными подробностями и из объявления можно усмотреть именно предложение заключить договор, то тогда объявление о торгах – оферта.

Пример из новейшей истории – Harvela Investments Ltd v. Royal Trust Co. of Canada Ltd (1986). Компания «Траст» направила двум заинтересованным лицам – компании «Харвела Инвестментс» и сэру Леонарду Оутбриджу – предложение купить акции. В предложении было сказано: договор будет заключен с лицом, давшим наибольшую цену. Вот если бы этой фразы не было, предложение было бы приглашением к переговорам. Поскольку фраза была, то само объявление суд счел офертой.

И вот что получилось: «Харвела предложила $2 175 000, а Леонард – «$2 100 000 или $101 000 сверху к любой иной оферте». Поначалу акции ушли к Леонарду. Когда о сделке узнали в «Харвеле», те побежали в суд. Долго судились, выиграли аж в палате лордов, которая отменила решение апелляции.

Почему? Потому что из-за формулировки предложения о торгах это предложение сочли офертой. Следовательно, ответ стороны с предложением о цене – акцепт, согласие заключить договор. А значит, наибольшую цену дала «Харвела». Оговорка «сверху к любой оферте» неприменима, потому что из-за формулировки предложения о торгах стороны направляли не оферты, а акцепты.

Назад: 3.5. Почему важно различать оферту и приглашение вступить в переговоры
Дальше: 3.7. «Шесть дорог» оферты