Книга: Вор и проклятые души
Назад: Глава 33 СХВАТКА
Дальше: Глава 35 ПОДАРОК

Глава 34
ДОРОГА

Кровь и песок! Я выругался, коря свою забывчивость. Но отчего тогда Ирма и ее вампиры не спешат к своим на выручку?
— Чего же мы ждем? — спросил я.
Графиня смерила меня холодным взглядом и подозвала одного из своих людей.
— Охраняй добычу, — велела она. — Мы скоро вернемся.
— Правильно, — кивнул подошедший Бран, — нечего добру пропадать!
— Тебе-то что? — Я хмуро посмотрел на предвестника. Глупо обижаться, по-детски это, но не понравилось, что Война в чем-то поддержал Ирменгрет.
— Мне все равно. — Бран пожал плечами. — Но давай договоримся! На сей раз отсиживаться с Велдоном я не намерен.
— Без вопросов. — Возражений у меня не имелось.
— Наговорились? — Ирма насмешливо посмотрела на нас.
Я помрачнел, а Бран лишь ухмыльнулся и подмигнул ей.
— Веди нас, графиня! — напыщенно произнес он, тоже удостоившись высокомерного взора, но тот ничуть не задел предвестника.
Разойдясь пошире вправо и влево, шесть вампиров графини и Война вместе с ними шли впереди. Следом Ирменгрет, Велдон, я да доктор Зилль и граф Мирбах. Оба в окровавленных одеждах, но ковыляют сами, молодой дворянин даже бодрится.
— Как они? — поинтересовался я.
— Излечены, — ответил инквизитор. — Не полностью, ибо силы мои не беспредельны. Но кровотечение остановил, раны затянул, внутренние повреждения в основном тоже. Дальше сами, а потому может быть больно.
— О! Не беспокоитесь, святой отец! — воскликнул Рене Зилль. — Шпага при мне! Сам я цел и невредим!
— Я не беспокоюсь, — сумрачно ответил Велдон.
Каждый раз, когда приходилось обращаться к черной магии Неакра, монах делался сер лицом, немногословен и пребывал не в духе самое меньшее до следующего утра. Наверное, сейчас будет мрачен поболее чем один день. Мы ушли, отмахнувшись от просьбы инквизитора прочитать молитву над телами сраженных вампиров.
— Души их прокляты, — молвил Велдон, оглядев место схватки перед тем, как последовать за остальными, — но моя не менее отягощена грехами. Ваши души тоже! Молитвы над убиенными смогут немного облегчить нашу участь. Но вы глухи!
Вразумление не подействовало на нас. Мы двинулись прочь, а упрямый инквизитор достал нательное Распятие и, бормоча что-то, простоял на месте, пока остальные не удалились на два десятка шагов. Только потом он догнал нас.
Черт с ним, со святошей! Хочется уколоть чем-нибудь идущую рядом Ирму.
— Все-таки не торопимся, — произнес я. Задеть графиню, кажется, удалось.
— Так беги! — огрызнулась она и недовольно покосилась на меня. — Все мои люди на дороге мертвы второй смертью.
Бран, который ступал впереди, услышал Ирму и выругался, чем изрядно удивил меня. Ему-то что до вампиров графини? Не забыть бы спросить Войну, почему он столь негодующее отреагировал на новость о гибели второй половины отряда Ирмы.
Шли долго, поскольку успели зайти в рощу далеко. Но дорога уже скоро, а мы как шли, так и продолжали идти, не озаботившись разведкой, о чем заговорил чуть отставший от телохранителей графини Бран.
— Там никого, — ответила Ирма, она опять была спокойна, только порой поглядывала на меня странным взглядом, который я никак не мог разгадать. — Ни живых, ни мертвых. Только лошади. Они не пострадали.
Экипажи и лошади оказались там же, где мы их покинули, и пребывали в полном порядке, чего не сказать о вампирах из числа телохранителей Ирмы. Убиты все до последнего.
— Здесь случилась непродолжительная схватка, — сообщил Бран.
Он и остальные люди графини только что осмотрели придорожную стоянку. Умерших второй смертью, как называет это Ирма, укладывали под раскидистую сосну, что росла ближе к тракту, чем прочие деревья.
— Ваше сиятельство, — доложил один из вампиров, — тут только наши. Погибли все. Нападение было слишком неожиданным.
— Люди ди Альмара? — Я произнес очевидное.
— Кто ж еще!
Ирма с неудовольствием посмотрела на меня. Словно я встреваю в разговор не к месту и не вовремя. Да что мне ее недовольство? И где ее благодарность? Без меня и магии Велдона быть убитой ей, а не герцогу ди Альмара. По меньшей мере заключила бы невыгодную сделку, а то и в плен угодила.
— Где же они? — спросил я.
— Там, где вы положили их, Николас, — произнесла Ирма, недовольно поморщившись. Я мешал слушать доклад. — Они присоединились к остальным людям герцога.
— Благодарю за разъяснение. — Я прижал руку к сердцу и поклонился. Надеюсь, что издевка в моем голосе была заметна.
Ирменгрет выслушала дальнейшее о коротком бое у экипажей и лошадей. Графиня велела похоронить своих людей и, к немалому моему изумлению, сама предложила Велдону прочитать молитву. После инквизитор обмолвился, что даже у вампиров бывает прозрение и их души тоже втайне надеются на Спасение и Прощение.
Мы застряли в роще почти на целый день — люди Ирмы хоронили своих. Прямо у дороги, шагах в двадцати от нее. Сюда принесли и мумии, в которых превратились три вампира графини, погибшие в схватке в глубине рощи. Велдон долго читал заупокойные — и пока вампиры Ирмы отправлялись за трофеями и возвращались, нагруженные оружием; и пока укладывали добычу на запятки двух экипажей, связывая веревками и укрывая плащами; и пока разбирали лишних лошадей. Двое из людей Ирмы заняли места кучеров, остальные пять поведут полтора десятка лошадей.
Предвестник попросил предоставить ему коня. Бран был необычайно доволен и признателен Ирме, которая удовлетворила его просьбу. Сказал, что хоть развеется в седле. Я же предпочел продолжить путь на мягком сиденье в экипаже графини. Долгая дорога верхом — это не для меня.
Зато получил новый плащ вместо продырявленного серебряной пулей и окровавленного. Камзол, порванный на спине и спереди и также залитый кровью, решено было прятать под плащом, ибо переодеться не во что. С графом Мирбахом и Рене Зиллем, чьи одежды также были в крови, поступили схожим образом — им дали черные плащи.
— Будет вам портной, — сказал Ирма. Она уже остыла и соизволила говорить со мной. — Но завтра. В Торнеме есть один приличный мастер.
Завтра так завтра. Торнем слыл главным городом восточного Глира. Я никогда не был в нем, но, кажется, деревней он точно не является, а раз так, то и хороший портной в нем найдется.
Покинули злосчастную рощу уже сильно за полдень, и все время, пока оставались в роще, другие путники проследовали мимо всего несколько раз. Забитые крестьяне, которые предпочитали поскорей пройти мимо карет высокородной особы и ее вооруженных людей, и в общем-то правильно делали.
Я снова сидел напротив Ирменгрет, и она снова оказалась непредсказуема в своих чувствах.
— Прости меня, — произнесла она, улыбнувшись. — Я сама не своя. Столько произошло… — Ирма нагнулась, коснувшись ладонями моих колен, и заискивающе посмотрела мне в глаза: — А ты… спас меня от Брио. Я буду вечно тебе благодаря… И прямо сейчас!
— Не стоит, — буркнул я, прекрасно осознавая, к чему клонит красивая рыжеволосая женщина-вампир, — и я был не один.
— Жаль, — вздохнула Ирма и как будто даже искренне расстроилась после моего ответа. — Но ты убил герцога ди Альмара. Ведаешь ли, что это значит?
— Преступление? — Мне было плевать. Одним герцогом больше или меньше на моем счету. Не так давно я покончил с герцогом Альбрехтом Огсбургом. — Нужно пускаться в бега?
— А тебя это пугает?
— Нет. Я же вор.
Ирма покачала головой и снова мягко улыбнулась. Сейчас она была настроена на миролюбивый лад.
— Раз говоришь только о преступлении и ничего не боишься, то можем забыть о герцоге. — Вампир рассмеялась. — Тем паче что никто не выдаст тебя властям.
— Прекрасно! Но не намекаешь ли ты на наследников герцога или его родичей?
— У него нет наследников, а родные умерли давным-давно.
— Отлично, — ответил я, уставившись в окошко кареты. Нет желания продолжать разговор. Ирма чего-то недоговаривает — я вновь поймал задумчивый взор, которым она глядела на меня, и при этом еще алчет близости и крови.
Нет, молчание надолго не затянулось. Оставаться наедине всю дорогу и держать рот на замке — затея сомнительная. Мы опять разговорились. Обсуждали пейзажи за окном да ничего не значащие темы и делали вид, что нам друг от друга ничего не нужно. Просто попутчики, просто собеседники; и странным взгляд Ирменгрет мнился только в этот день, который закончился очередным придорожным трактиром.
За ужином, когда за столом со мной остался лишь захмелевший от крепкого вина Бран, я задал мучивший меня вопрос. Почему предвестник выругался, услыхав, что люди графини, сторожившие экипажи и лошадей, погибли.
— Какое тебе дело до ва… — Я осекся.
Харчевня при постоялом дворе забита купцами до отказа. К вечеру выбрались на оживленный тракт, и в таверне пришлось платить втридорога. Война невесело пошутил, что встретились с герцогом ди Альмара мы не зря. Мол, монет теперь сберегли.
— До людей Ирмы? — Предвестник отставил деревянную кружку с отпитым вином. — Это хотел сказать?
— До них, конечно.
Война чуть откинулся на лавке.
— Они с нами заодно. Плохо, когда твой отряд несет потери. Половины лишились.
— Я говорил с ней. — Понизив тон, чтоб не услышали чужие уши, я продолжил; — Других врагов, кроме Брио ди Альмара, у нее нет.
— Отрадно слышать, — сказал предвестник. — Вторая такая схватка — и останемся без сопровождения.
— А нужно нам оно? Места-то людные пошли.
— Нужно не нужно, но нести потери нехорошо.
Спорить с этим бессмысленно, да я и не собирался. Глаза слипались после долгого и мучительного для меня дня — рана от серебряной пули зажила не в один миг. Давно не болит и следов никаких нет, только ведь выстрел герцога и прикончить меня мог.
— Ты камзолом не свети, — заметил Бран.
Ругнувшись под нос, я запахнул полы плаща и направился к лестнице на второй этаж, где располагалась комната, снятая на четверых. Для меня, предвестника, Велдона и Мирбаха. Ирма уединилась с Зиллем, чему, признаться, я был только рад. Тошно видеть безмозглый взгляд молодого дворянина, которого снова околдовала вампир, да и не хотелось бы обнаружить ее ночью рядом с собой. Ничего не должно повториться! Лучше с подносчицей блюд переспать, коль на то пошло. Но нынче настроение неподходящее.
Утром обнаружилось, что на моем месте в экипаже графини умостился Зилль.
— Дальше без меня. — Помахав показавшейся в дверях трактира Ирме, я прыгнул в карету, где ехали Томас Велдон и имперский посланник. Бран предпочел начать новый день в седле.
С мрачным по своему обыкновению инквизитором да неразговорчивым, опасливо взирающим на меня и церковника Мирбахом путешествовать все одно лучше, чем с мило улыбающейся Ирмой. Она изменилась, и не в лучшую сторону, хотя по-прежнему приветливая. Но я не понимаю, что у нее на уме, это настораживает. А! К черту все!
Когда после обеда Бран продолжил путь в карете, дорога стала заметно веселей. Хоть было с кем побеседовать. Весь оставшийся путь я собрался провести во втором экипаже.
К вечеру третьего дня мы добрались до Торнема. Город средней паршивости, что давно разросся за пределы старых полуразрушенных крепостных стен. Дома в основном одноэтажные, редко какие со вторым этажом. Но ателье, к которому подъехали, как раз из таких.
Портной лично встретил графиню ди Плерри. Выяснилось, что Ирма давняя его клиентка. Мастер быстро подобрал мне новый камзол и рубашку, коими я оказался полностью доволен, а затем занялся Мирбахом и Зиллем.
В Торнеме мы и заночевали. К вящему огорчению нашего пленника, остановились в самом дорогом заведении. Клос Теодор фон Мирбах не произнес ни полслова о расточительности, но жадные глаза выдали его. За свои покои я, Бран и Велдон расплачивались серебром императорского посланника. Графа поселили с предвестником.
— Не боишься? — спросил я Войну. — Горло во сне не перережет?
— Лучше пусть он боится. — Предвестник состроил отвратную гримасу и обратился к огсбургцу: — Граф! Промочить горло не желаете?
Огсбургец желал.
— А ты, Николас?
Я желал отдыха и потому первым делом завалился на кровать. Однообразная дорога выматывала. Закрыл глаза — и открыл глаза. Почти сразу! Однако чувства обманули, потому как Томас Велдон будил уже поутру.
Наскоро перекусили — вампиры тоже ели в общем зале. Как выяснилось, они не отказывали себе в обычной еде. Ирма как-то обмолвилась, что ничто человеческое им не чуждо. Да, я помню, Ирменгрет повторяла раньше много раз, что она как живая.
Еще два дня потребовалось, чтоб пересечь великое герцогство Глир с юга не север, и на следующее утро после ночевки в очередном постоялом дворе мы переехали границу с Брештой, о чем свидетельствовал придорожный столб.
Каждый новый день в пути был холоднее предыдущего, а в северном предгорном королевстве — вдвойне. Даже снег лежит, и я боялся, что увязнем на раскисшей дороге. Однако мороз схватил грязь, и путешествие продолжилось без проблем.
Брешта почти вся покрыта ельниками, и населена она куда реже, чем соседний Глир. Основным источником дохода местных владетелей издавна служили богатые железные рудники. Распашка земель была скорее подспорьем, чтоб не помереть с голоду. Пашня не являлась здесь главной ценностью, и худородные никогда не крепились к земле. В Бреште крестьяне до сих пор жили в свободных общинах, бедных и немногочисленных. Идеальная страна для кланов упырей и прочей нечисти. Не удивлюсь, если сие королевство полюбили не только вампиры.
Впрочем, к исходу первого дня в Бреште мы вновь ночевали в трактире. Его хозяин встретил графиню ди Плерри как королеву. Все раскланивался да зыркал на домочадцев и слуг, чтоб тоже старательно гнули спину. Велел подать лучшую снедь, приготовить самые лучшие номера и поначалу отказывался от денег.
— Если не возьмешь серебро, — сказала Ирма, — сожгу трактир.
Графиня произнесла угрозу походя, но она подействовала лучше уговоров. Похоже, в округе знали, что у владетельницы соседнего графства слова с делом не расходятся. Всего в королевстве семь графств и два города, которые можно было назвать таковыми — столичный Брешт и Лич, сердце герцогства Альмара.
— Забавно, не правда ли? — сказала Ирма за последним ужином перед возвращением в собственное графство и замок.
Мирбах, Бран, Велдон и я сидели за одним столом с графиней. Доктор Зилль, которого теперь воспринимали как слугу Ирмы, ужинал вместе с семью телохранителями Ирменгрет. Графиню и ее свиту разместили отдельно от прочих постояльцев гостиницы, которым хозяин указал на столы в другой половине харчевни. Никто не возражал. Высокородных средь постояльцев сегодня нет, и дворянская честь не пострадала.
— Город Лич принадлежит личу, — пояснила Ирма. — Вернее, принадлежал.
Она обратила на меня пристальный взор. Судя по всему, убив герцога, Николас Гард спутал карты местным высокородным.
— Уверен, — сказал я, ковыряясь вилкой в тарелке, — ты непременно с выгодой воспользуешься новыми обстоятельствами.
— Разумеется. — Ирменгрет согласно кивнула, вновь стрельнув в мою сторону глазами.
Что бы ни значили взгляды графини ди Плерри, а влезать в грызню аристократов Брешты за наследство ди Альмара я не собирался. У меня свои планы. Но Ирма, скорей всего, сделает мне некое предложение… Что ж, придется ее разочаровать.
Последний отрезок пути до замка Ирменгрет тоже начался с рассвета. Местность стала холмистой и еще более глухой, чем вчера. За верхушками деревьев видно Долгий хребет. Высоченные горы с белыми шапками снегов.
Замок Ирмы появился почти в один миг. Кареты съехали с главного тракта на проселок, петляли по которому недолго, и вот впереди над лесом возвышается серая скала, на которой из серого камня сложен старинный замок. Высоченные стены и девять башен по окружности внешних укреплений, а внутри донжон — две башни, соединенные друг с другом третьей, более низкой и широкой.
Подойти к укреплениям можно только со стороны проселка, а с других сторон крепостная стена поднималась к небу прямо над отвесной скалой.
— Но пушки возьмут любую твердыню. — Бран с любопытством рассматривал в окно замок графини ди Плерри.
Подъезжая к воротной башне с подъемным мостом, мы обсуждали слова Ирмы о неприступности замка. Она, конечно, преувеличивает, но в прежние время он в самом деле был таковым. Адское изобретение гномов — порох! — перевернуло наш мир с ног на голову.
Колеса кареты въехали на доски подъемного моста. Добрались наконец! Но я вдруг понял, что все мы замолкли и с тревогой переглядываемся. Даже Брану не по себе. Мы в логове вампиров!
Назад: Глава 33 СХВАТКА
Дальше: Глава 35 ПОДАРОК