Книга: Вор и проклятые души
Назад: Глава 34 ДОРОГА
Дальше: Глава 36 БЕССИЛИЕ

Глава 35
ПОДАРОК

Кареты вкатились во внутренний двор, где широким полукругом выстроились обитатели замка. Наверное, к воротной башне сбежались все, кто был в графской крепости, — слуги и вооруженные шпагами и пистолями стражники. Несколько особ, что замерли в центре полукруга, выделялись богатством одежд — верно, приближенные графини.
Мы задержались в экипаже по совету Мирбаха, который в кои-то веки сказал что-то дельное. Остальные упустили из виду, что первой должна показаться перед своими людьми графиня, а гости и прочие — потом.
Ирма вышла из кареты и величавой походкой направилась к своим подданным. Можно их так назвать? Навскидку их сотни две, и половину составляет прислуга. Почти все с бледной кожей, и ни единого ребенка либо старика средь них.
— Вампиры что, не боятся солнечного света? — Я поделился своими наблюдениями.
Никто не кутается в длиннополые плащи и не прячет лиц под масками. Как будто вокруг одни высшие вампиры, такие же, как Ирменгрет либо убитый мной Брио ди Альмара. Из оконца видно спешившихся людей графини, что сопровождали нас от герийского берега. Солнце высоко, но пятеро спрыгнувших на землю вампиров стоят прямо под ним и не спешат укрыться в тени.
— Солнце не страшно им здесь. — Тяжко вздохнув, Томас Велдон выудил нательный крестик. Сжал его крепко-накрепко и спрятал под одежды, продолжив: — Замок построен над источником великой силы. Над подобным соорудили свой дом рыцари Грааля, а после устроил свое логово и Низверженный.
Граф Мирбах вздрогнул при упоминании Возвратившегося бога.
— Но тут источник магии намного сильней, чем под Черным замком. Насколько, спросите вы? А я отвечу. Дороже ли бриллиант простого булыжника?
Предвестник присвистнул и тихо ругнулся, помянув золотых слонов.
— Скорей всего, магия замка питает и саму Ирму, где бы она ни находилась, — сказал он.
— Верно сказано, — согласился Велдон, — и боюсь, что здесь мы в полной власти Ирмы.
— Ты не преувеличиваешь, святой отец? — Мои нехорошие предчувствия обострились до предела. Кровь и песок! Не хотел ведь ехать сюда!
— Если бы… — Инквизитор покачал головой. — Страшное скажу, но сие место неподвластно даже Богу Отцу и Богу Сыну.
— Вот почему тому герцогу замок был не по зубам, — Бран подмигнул мне, — которого Гард прикончил.
— Не по зубам, — произнес Велдон, — что с графиней внутри этих стен, что без нее. А здесь она как богиня. Я не преувеличиваю. Шкурой ощущаю, сколь велика сила, что связана с Ирмой.
Меж тем графиня ди Плерри выставила вперед руку и благосклонно позволила припасть к ней своим приближенным.
— Ты видишь! — Я ткнул локтем в сидящего подле меня предвестника. — На оба колена опускаются!
— Нас не попросят? — усмехнулся Бран.
— Обойдутся.
Покосившись на Велдона, обнаружил, что левая половина его лица, видная из-под натянутого капюшона, искажена мукой.
— Все в порядке, святой отец?
— Вполне, — ответил он, поняв, что именно привлекло мое внимание, — меня терзают душевные страдания. Как? Почему не углядел, что магическая сила у Ирмы заемная! Почему почувствовал источник магии, только находясь внутри этих стен?
— Поздно мучиться, — сказал я.
— Но господа! — вдруг воскликнул Мирбах. — Нам же нечего бояться? Мы у вашей союзницы!
Я посмотрел на Велдона и Брана, а они на меня и друг на друга. Безмолвно, но думаю, что мысли наши были схожи. Мы у союзницы, только вот союзник, который многократно усилился, перестает быть союзником и становится хозяином положения.
— Отцеловались. — Бран глянул в окошко.
Все вельможи графини поднялись на ноги и заискивающе слушали госпожу, а за ними толпа из слуг и телохранителей Ирменгрет. Она кивнула в сторону второго экипажа, и к нам направился один из богато одетых вампиров, и с ним двое стражников замка.
— Прошу вас, судари мои! — всплеснул манжетами вельможа, подойдя к экипажу. — Спускайтесь.
Он был высок и тонок, с впалыми щеками и выпирающим длинным носом. С большими глазами под густыми бровями и высоким лбом, свидетельствующим о незаурядном уме. Длинные редкие волосы забраны назад в тонкий хвостик. При ходьбе вампир опирался на богато отделанную серебром трость. Камзол и прочие одежды в мягких светлых тонах тоже стоили целое состояние.
— Выходим, — сказал я.
Мы спустились из кареты. Глядя на улыбающегося остроносого вампира, я задавался вопросом, для чего он притащил с собой стражников.
— Судари! Мое имя Диро ди Саржаль. Я смотритель сего замка! Сиятельная графиня и наша госпожа Ирменгрет ди Плерри велела устроить вас в ее доме. Прошу вас следовать за мной!
Предложив последовать за собой, вампир тем не менее не сдвинулся с места, чем вызвал у нас некоторое замешательство.
— Ах да, я совсем запамятовал, — наигранно произнес Диро ди Саржаль. — Есть еще одно поручение. Прошу! Кто из вас граф Мирбах?
— Это я, — вскинулся посланник императора Карла, и его тут же подхватили под руки два стражника, что доселе безмолвно стояли за спиной смотрителя замка.
Вампиры повели испуганно озирающегося Мирбаха куда-то прочь — его уводили и от карет, и от обитателей замка, что встречали графиню ди Плерри.
— Куда его? — Мне очень не понравилось происходящее.
— Он наш пленник! — Бран с нажимом произнес слово «наш».
— О! Не стоит беспокоиться, — елейно заулыбался вампир. — Вы верно заметили, что он пленник, и потому должен содержаться в подобающем месте. Но уверяю, мы вернем вашего пленника в целости и сохранности.
Саржаль хихикнул, отчего рожа у него стала донельзя противная. Как у длинноносой крысы.
— Друзья! — Ирма замахала нам. — Прошу вас! Подойдите ближе!
Смотритель замка сделал стойку, указав вытянутым носом на графиню. Мы подошли к Ирменгрет.
— Это мои друзья и товарищи! — объявила своим людям графиня.
Обойдя нас, улыбающаяся Ирма коснулась плеча каждого. Даже инквизитора почла вниманием. Интересно, где доктор Зилль? По-прежнему сидит в карете графини?
— Прошу любить и жаловать!
Средь вампиров послышалось перешептывание. Они не очень-то хотели жаловать насупившегося инквизитора в монашеской рясе.
— Но-но! Я все слышала!
Ирма шутливо погрозила пальчиком слугам и стражникам, затем рассмеялась. Графиня пребывала в прекрасном настроении. Немудрено: она дома и, если Велдон не ошибается, тут ей не угрожает ни одна сила нашего мира.
— Друзья! — Ирменгрет обратилась к нам. — Сейчас отдых, а вечером пир по случаю нашего прибытия! — Графиня вскинула над собой руку и обвела указательным пальчиком воображаемое кольцо. — Угощение и вино для всего замка!
На сей раз вампиры загудели одобрительно.
— Диро! Проводи моих друзей в их покои!
— Всенепременно, ваше сиятельство. — Поклонившись графине, смотритель замка повел нас к трем слитым воедино башням, которые занимали центральную часть небольшой крепости.
Замок не впечатлял размерами. Довольно небольшой, для которого с головой хватит того числа слуг и стражи, что встречали свою госпожу на внутреннем дворе. Без второго обвода укреплений вокруг донжона.
— Интересно, — пробормотал Велдон, — знала ли Ирма о том, что это за место, когда покупала замок?
— А она покупала? — спросил я.
— Понятия не имею. — Монах пожал плечами и поинтересовался у Саржаля: — Скажите-ка, это замок был куплен графиней?
— Все так, но прошу не выпытывать у меня подробности. Она сама расскажет вам. — Смотритель явно не настроен беседовать на эту тему, но в остальном — сама любезность.
Вампир провел нас на третий этаж главной башни замка, которая одновременно была и графским домом. В гостевую сторону, как пояснил Диро ди Саржаль. Коридор заканчивался узким окном-бойницей, а справа и слева — по три двери друг против друга.
— Ваши ключи, господа. — Смотритель протянул их, указав, к каким покоям каждый, и, раскланявшись, удалился.
— Надеюсь, никто не помешает старому монаху молиться, — со значением произнес Велдон и открыл свою дверь. Святоша недвусмысленно просил не мешать ему.
— А я просто в потолок буду плевать. — Бран вставил ключ в замок. — Бывай, Николас! До вечера и праздничного ужина!
Предвестник тоже хотел побыть один. Что ж, не буду им надоедать своим присутствием. Последнее время нас в самом деле много друг для друга.
Подняв ключ до уровня глаз, я внимательно осмотрел его. Ничего особенно для опытного вора. Я вор… Как жаль, что Николас Гард перестал быть только вором.
— Проклятье!.. — прошептал я. Вот где счастье было… Быть вором и ни о чем не думать. Хотя бы о глобальном! Прежние проблемы казались детскими — наивными и незначительными. А ныне? Все иначе… Но хотя бы напомню самому себе, как быть вором.
Я спрятал ключ в карман камзола и достал булавку. Справился с замком легко. Он щелкнул, лаская мой слух. Толкнув дверь, я вошел в гостевые покои. Комната была довольно просторна, но не чрезмерно. С одним застекленным окном, которым являлась ныне расширенная бойница.
На левой и правой от входа стене висели гобелены со сценами охоты, под одним из которых стояла кровать с двумя взбитыми подушками и парой теплых шерстяных одеял в пододеяльниках. Шкаф, два стула со спинками и давно остывший камин. Оглядев комнату, я не обнаружил ни одного поленца для топки — спасаться ночью от холода придется под двумя одеялами.
На тумбочке в углу стояла большая глиняная кружка, а внизу два деревянных ведра. Одно из них с водой, другое пустое. Уборная, а также умывальник отсутствовали, ведь замок был древний.
— Место силы, — с насмешкой произнес я, вспомнив слова Велдона об истоке магии, над которым возвели крепость. Магия под ногами, а в замке все по старинке.
Но кровать хороша! Я плюхнулся на мягкую постель, свесив с края сапоги. Враз навалилась усталость. Стянув обувь, думал, что тут же и засну. Однако сон не шел. Я долго, до сумерек, валялся в кровати, иногда вставая, чтоб посмотреть в окно, и не находил во внутреннем дворе замка ничего достойного внимания.
Когда дремота все же одолела меня, в дверь постучали.
— Входите!
В комнату впорхнула служанка. На вид молодая смущенная девушка, но тоже вампир. Как и все остальные слуги и охрана в доме высшего вампира Ирменгрет ди Плерри.
— Простите, сударь! Но мне велено проводить вас к графине.
— Прекрасно! — Я искренне обрадовался приглашению Ирмы. За полдня безделье изрядно утомило. Вряд ли разговор с хозяйкой замка окажется чем-то полезным, но точно не скучным. Уж в этом я был уверен.
Надев сапоги, я последовал за служанкой. На четвертый, предпоследний этаж, где располагалась сама графиня. Тут сновали другие слуги, и дважды я заметил по паре стражников. Два телохранителя графини также замерли у дверей ее покоев. Неужели она чего-то опасается?
Меня пропустили, сказав, что «сударя ждут». Я снял шляпу и вошел. Комната… Нет, зал был занавешен тонкими дорогими тканями и ярко освещен десятками свечей. Страшно помыслить, что будет, если один подсвечник упадет. Под ногами ковры, много цветов в напольных горшках и в нескольких позолоченных клетках — певчие птицы. Посреди покоев графини даже журчал небольшой фонтанчик.
Но взгляд приковывало к себе вовсе не убранство зала, а графиня ди Плерри. Ирма лежала на широком диване абсолютно обнаженная, явив моему взору все свои прелести. На вампирше были только украшения — золото и редкие каменья. Диадема на рыжих волосах, убранных в прическу с двумя рожками, какие были у Ирмы в первую нашу встречу. Шею облегало роскошное ожерелье, на запястьях и лодыжках браслеты. На бедрах пояс из нескольких золотых цепочек, соединенных меж собой кольцами с изумрудами.
Обомлев от варварской роскоши из древних времен и полным бесстыдством хозяйки, я не мог оторвать взора от неприкрытой красоты обворожительной женщины, которая приветливо мне улыбалась. Ирма грациозно поднялась и уселась напротив меня, неспешно закинув ногу на ногу, и громко хлопнула в ладоши. Две служанки в совершенно черных и строгих платьях с воротами до подбородка и длиной в пол, потупив взор, выскочили из покоев графини. Я остался наедине с Ирменгрет.
— Подойди ближе, Николас, — промурлыкала она.
Стиснув шляпу, я приблизился к Ирме. Ее нагота ослепляла.
— Видишь, — произнесла вампирша, — я вся твоя. Дарю себя тебе.
— Я… — В горле пересохло. — Я не могу принять такой подарок.
— Николас! — Ирма поднялась и подошла ко мне, остановившись в шаге.
О! Как она близка! Стоит поднять руку и коснуться ее — и…
— Не отказывай мне, — прошептала она, — и не говори того, о чем будешь жалеть. Жалеть всю оставшуюся долгую жизнь.
Ирма прикрыла глаза и чуть закинула назад голову, подставив под поцелуй приоткрытые чувственные губы.
— Сердце колотится так, будто выпрыгнет из груди, — произнесла вампирша.
Сорвав правую перчатку, я стиснул ее грудь, чтоб остановить в ней сердце, и прижался к губам. На три бесконечно прекрасных мгновения, на три долгих удара собственного сердца, а потом отстранил вампиршу от себя.
— Мы не можем… быть вместе.
Плоть моя желала эту женщину, но я люблю Алису и не сделаю ничего, что может уничтожить эту любовь. Не могу дать Ирме ни свою страсть, ни кровь! Потому что моя кровь принадлежит Люциферу. А я люблю Алису… Проклятье! Кровь и песок! Мысли спутались в бессвязный бред. Но… Не могу и не буду вместе с Ирмой.
— Что ж, — из-под опущенных век вампирши скатились две слезы. — Я знала, что ты откажешь, но должна была дать тебе последний шанс.
— Извини. — Я произнес банальность. — Прости меня.
— Прощу тебя, когда сделаю последний мой подарок.
— Подарок? О чем ты?
— Узнаешь!
Голос Ирмы перестал быть надломленным. Она открыла глаза, в которых сверкнуло нечто, от чего Николас Гарл должен был вздрогнуть. Но я смотрел на свою правую руку и вспоминал, как только что сжимал обнаженную и красивую грудь. Каким же я был дураком!
— Уходи! — Вампирша повернулась ко мне спиной. — Немедля!
Я направился к выходу из покоев, возвращая перчатку на руку, а позади меж мной и Ирмой как будто возникла бездонная пропасть. Только что отверг графиню и потерял совсем не союзника, а гораздо-гораздо большее.
— Спасибо тебе. За все!
Я обернулся, обнаружив, что Ирма смотрит мне вслед.
Зажав ладонью рот. Как это… просто. По-человечески. По-бабьи. Отняв руку от лица, Ирма вздохнула и покачала головой.
— Тебя проводят! В Большой зал. На праздничный пир. Я обещала. Я тоже там буду.
Служанка, что привела к графине, по-прежнему ждала снаружи. Водрузив на голову шляпу, мрачный и злой, как черт, я последовал за ней. Вниз, где в просторном зале на первом этаже уже шумели веселые голоса. Я вошел через распахнутые большие двухстворчатые двери.
Зал был заполнен стражами и слугами замка. Прислуга частью сидела у дальних стен за столами с вином и угощениями, а частью разносила яства и напитки. Меня усадили рядом с Велдоном, тоже донельзя угрюмым. Бран, который, в отличие от монаха, веселился вовсю, сидел через два стула, рядом с Диро ди Саржалем. Смотритель замка приветственно кивнул мне и приторно улыбнулся.
Две служанки сразу поставили для меня чистую тарелку и большой бокал. Я был голоден, но не сразу приступил к еде. Все думал об Ирме. Дьявол! Ну почему я столь правильный! Надо было согласиться, но к крови своей не подпускать. Проклятый пепел! Надо вернуться и все исправить!
Я вскочил, но меня усадили обратно под хмельные выкрики и веселый смех. Я скривился и воткнул вилку в кусок сочного жареного мяса. Вокруг вампиры. Нежить. Мертвецы, а смеются и пируют как живые.
Звучали тосты, я не раз поднимал со всеми бокал вина, надеясь, что у моих соседей плещется тоже вино. А! К черту! Долой все проблемы! На потом! Успею еще поговорить с Ирмой!
Когда она пришла, все вскочили на ноги, приветствуя свою госпожу. Она была как королева, в роскошном алом бархатном платье. Скользнула по мне взглядом и заняла пустое место за соседним столом. Пир продолжился. Шумный. Громкий. С танцами и смехом.
Я вдруг начал понимать, что захмелел. Хотел подняться, но ноги отказались слушаться. Глупо улыбнувшись, посмотрел на Брана, что размахивал бокалом, наполненным вином. Смотритель замка стукнулся с ним своим бокалом, и оба разом опрокинули вино в глотки. Велдон, упершись в стол локтем, поддерживал этой же рукой лоб и, кажется, дремал.
— Тихо! — вдруг раздался зычный голос.
Кто это? Я не увидел, кто потребовал тишины, но она наступила.
— Слушайте меня все! — Теперь в зале слышно было только Ирменгрет.
Она поднялась и направилась ко мне, ступая позади спин пирующих.
— Я уже представляла моих новых друзей, а значит, и ваших друзей, дети мои!
Ладони графини легли на мои плечи.
— Это Николас Гард! Он… Он особенно близок ко мне.
Зал взорвался смехом, но это ничуть не смутило Ирму и не задело ее. Она вскинула руку, и зал опять замолчал.
— Да, Николас близок мне по-особенному. Он здесь надолго!
Что?.. Я поперхнулся. Что она имеет в виду? Надолго? Потребовать бы ответа, но Ирма уже подле Томаса Велдона и тоже положила руки на его плечи.
— Это монах! Настоящий инквизитор! Но вы же не боитесь его? Он тоже мой друг.
Сказанное снова рассмешило вампиров. Томас Велдон, обернувшись на графиню, обжег ее взглядом, однако она лишь мягко улыбнулась и подошла к предвестнику.
— Это Бран, и он мой друг. Но расскажу о нем позже. После подарка, который обещала самому близкому моему другу Николасу.
В зале появился повар. Он нес серебряный поднос, накрытый объемной крышкой в форме полушара.
— Это тебе, Николас! — воскликнула графиня, когда повар поставил поднос на стол перед моей тарелкой.
Повар убрал крышку, открыв мой подарок. На подносе лежала окровавленная голова Рене Зилля. Он моргал и открывал рот, как выброшенная на сушу рыба.
— Твой подарок, Николас! — в зале гремел глас Ирменгрет. — Нравится?
Я попытался подняться, но ноги отказали. Ирма… Она ударила кулаком в спину Брану, пронзив его тело насквозь, и вырвала его сердце. Предвестник уронил голову набок. Он умер мгновенно, а вампирша сжимала бьющееся сердце в окровавленных пальцах с черными когтями.
Ирменгрет безумно хохотала. Я с ужасом взирал на нее, на убитого Войну. На Велдона, которого схватили сразу несколько вампиров. Я словно внутри кошмара, что обратился явью, и я был беспомощен. Не мог подняться и даже пошевелить рукой или ногой. Лишь с трудом крутил головой и на большее способен не был.
Графиня швырнула сердце Брана на пол напротив моего стола и вновь подошла ко мне. Чтоб вонзить клыки в шею и напиться наконец моей крови. Но это было не все! Это не самое страшное! Потому что распахнулись большие двери, и в зал вошел Низверженный.
Сам! Во плоти! А с ним Ричард Тейвил, Генрих фон Геринген и следом маги в орденских рясах. За ними великаны в черных плащах с черными масками на верхней половине лица, звериными железными пастями. Полуящеры-стражи Низверженного!
И он! Он! Идет ко мне!
Назад: Глава 34 ДОРОГА
Дальше: Глава 36 БЕССИЛИЕ