Книга: Вор и проклятые души
Назад: Глава 2 ПРОКЛЯТЫЕ ДУШИ
Дальше: Глава 4 ЖУТКОЕ МЕСТО

Глава 3
ВРЕМЕНИ МАЛО

— Иные? — Предвестник не понимал, о чем речь.
— Они самые, — ответила вампирша, — трое, еще с десяток великанов и две дюжины стражников из замка.
— Каждый иной пользует магию, — с тревогой в голосе произнес Томас Велдон. Взгляд его левого ока был направлен в себя. Инквизитор обратился к воспоминаниям чернокнижника Неакра. — Трое иных в отряде означает трех колдунов.
— Один из твоих братьев тоже есть, — Ирма обратилась к монаху, — он в рясе. Возглавляет отряд орденских солдат.
Томас Велдон мгновенно вспылил:
— Отступники мне не братья!
— А Неакру? — Вампирша знала о нас многое и уколола в самое больное место.
— Изыди! Дьявола отродье! — Монах, что грелся у костерка, больше не мог сидеть. Он вскочил с поваленного дерева. Его рука нырнула к вороту за Распятием!
— Хватит! — мне пришлось вмешаться. Для схватки церковника и вампирши здесь не время и не место.
— Как скажешь, красавчик, — вампирша улыбнулась, она была спокойна, — побережем силы на иных.
— Да что за иные? — вновь спросил предвестник.
Короткая перепалка не коснулась его, но едва Бран подал голос, Велдон удостоил предвестника обжигающим взором. В нем пылали костры инквизиции прошлых веков. Знакомый отблеск во взгляде церковника — хоть кто-то остается прежним.
— Про иных потом! — отмахнулась вампирша.
Подумалось, что отмашка разозлит предвестника, но тот лишь пожал плечами, ему все равно; а Ирма оглядывалась на лес и будто прислушивалась. Я тоже попытался вслушаться. После сделки с дьяволом магические таланты не чета прежним, только ничего не услышал. Лес был тихим, по-зимнему сонным.
Кровь и песок! Кажется, Велдон собрался читать молитву. Как бы не экзорцизм на изгнание демонов!
— Святой отец! — воскликнул я. — Прошу вас!
Церковник зыркнул на меня, потом перевел ставший недобрым взгляд на упершую руки в бока женщину и отвернулся.
— Велдон!.. — подскочив к инквизитору, зашипел я ему на ухо. — Уймись, чтоб тебя черти съели!
Церковник вздрогнул. Он стоял ко мне спиной и будто безвольно опустил руки. Кончики его пальцев дрожали. Отступив на два шага от фигуры в орденской куртке поверх монашеской рясы, я со злостью продолжил:
— Если ты против кого-то из нас, то, значит, против всех. Мне нужны союзники, чтоб выбраться из этих проклятых лесов и спасти Алису! А тебе, отец Томас, нужны? Или ты в одиночку вздумал вытащить дочь?
Монах молчал, не шевелился, и мнилось даже, что дышать перестал.
— Ну же! С нами или против нас?
Велдон резко обернулся. Левую половину лица инквизитора исказила гримаса ненависти.
— Я с вами, Гард! — выпалил он. — С тобой и твоими союзниками! Но это будет дорого стоить!
— Отлично. — В груди вдруг образовалась пустота. Ярость инквизитора ничуть не задела меня. — Только я уже заплатил непомерную цену.
Я оставил церковника у огня. Предвестник и вампирша с явным любопытством смотрели за нашей с отцом Томасом перепалкой. Нашли представление! Бран еще и ухмыляется! Проклятый пепел! Нервы сдали. Я напустился на вампиршу:
— Вы уверены, леди Ирменгрет? Они за нами идут?
Вампирша смерила меня взглядом с головы до ног.
— Если будешь называть меня леди или на «вы», — сказала она, и что-то сверкнуло в ее глазах, — укушу.
— А-ха-ха! — Бран разразился громким совершенно идиотским смехом.
Шутка ему понравилась, а вот я и Велдон, переглянувшись, не нашли ее смешной. Да и шутка ли? Не уверен, что я все еще человек — против воли взгляд опустился на левую руку с чешуйчатой серо-зеленой когтистой лапой, — но точно не собираюсь обращаться еще и в упыря.
— Тише! — Вампирша напустилась на предвестника. — Они еще далеко, но направляются прямо сюда.
Бран провел пальцем по губам, показывая, что будто зашил себе рот, и помахал пред собой руками. Происходящее веселило его.
— Ирма, ты уверена? — переспросил я. Раз дама желает по-простому, то будет так. Глаза видели красивую ухоженную женщину, а разум твердил, что пред нами воистину страшный монстр.
— Уверена, — ответила вампирша. — Ищут тебя и церковника.
Сумрачный инквизитор по-прежнему грел руки у костра и теперь словно избегал смотреть на вампиршу. Кровосос во плоти рядом. Враг рода человеческого назвал ее высшей. Сколько жизней она испила? Сколько загубила душ? А он, инквизитор, не делает ничего, чтобы ее изничтожить! Он проклят так же, как и вор рядом с ним!
— Николас Гард умер для Низверженного, — произнес я. — Сомневаюсь, что они идут за мной.
— Им нужно твое тело. — Вампирша смотрела на меня исподлобья и чуть заметно оскалилась. — Я подслушала. Про старика тоже вспомнили.
Второй раз за этот день Велдона назвали стариком — сначала предвестник, потом вампирша. Церковник впрямь постарел: осунулся, посерел лицом, все чаще бывал сгорблен. Не говоря уже про правую половину лика с оком Неакра. Капюшон прятал испещренную глубокими морщинами и бороздами кожу и белую, как снег, правую бровь, пересеченную повязкой. А под черной полоской ткани — выпученный, налитый кровью и злобой глаз умершего колдуна-безумца.
— Они далеко? — спросил Бран.
— Здесь появятся часа через два с половиной, — ответила вампирша. — Если будут идти как шли.
— Как узнали, что мы здесь? — Я в сотый раз после пробуждения разглядывал свою левую руку, покрытую ниже запястья змеиной чешуей.
Я был раздражен. Злился на судьбу. Мы смогли одолеть Низверженного, но победа обернулась поражением. Я был убит, Алиса и Лилит вновь обратились в теней, покорных воле Возвратившегося бога.
— Где Крик? — прорычал я. Это он убил меня! Его стрела пронзила насквозь, когда до эльфийских лесов, где ждало спасение, осталось всего две дюжины шагов.
— Тебе на какой вопрос ответить? — передо мной появилась Ирма. Вампирша вскинула подбородок, отчего взгляд враз стал высокомерным. — Про орденский отряд или эльфа с гномом?
Я выругался про себя. К черту Крика и Барамуда, да и всех тех, кто скрывается под личинами смертных. Сначала орденцы!
Подняв булыжник в половину кулака, что случайно попался на глаза, я перекинул его в левую руку и раздавил. Кровь и песок! В крошку!
— Так что? — рыкнул я, стряхивая с рук каменную пыль. — Уходим?
— А ты силен! — присвистнул предвестник.
— Уж лучше был бы слаб, — ответил я.
С тоской подумалось о себе прежнем, до сделки с Люцифером. Хотелось отыграться на ком-нибудь. Как удачно, что к нам скоро пожалует орденский отряд с иными. С беззвучным проклятием на устах я снова посмотрел на лапу монстра вместо левой кисти. Магия Возвратившегося бога против меня бессильна. Я сражался в Черном замке против Низверженного и целого войска его приспешников. Чего бояться отряда из нескольких десятков человек и иных?
— Или остаемся? — произнес я. — Дадим бой!
— Можно и остаться, — хмыкнул предвестник. Склонив голову набок, Бран громко хрустнул шейными позвонками.
Война и я, а еще вампир из высших и черная магия Неакра.
— Пускай уносят ноги!
Ирма подошла ко мне, коснувшись пальчиками плеча. Длинные ногти с красным лаком по моде Семиградья. Похоже, она оттуда, но я никогда не встречал эту рыжеволосую красавицу, даже не слышал про такую. Она обворожительно улыбнулась, и теперь ее улыбка открыла клыки. Мне бы отшатнуться и осенить себя знамением, как чаду Матери Церкви, только Николас Гард больше не ее сын. Я не дернулся и не отвернулся, и, кажется, моя реакция понравилась Ирме. Она нарочно показала клыки!
Вампирша снова улыбнулась и произнесла то, что я не ожидал:
— Ты смел, но глуп.
— Истинно глупец! — неожиданно встрял Томас Велдон. — Я согласен с этой… женщиной! Сюда идет всего лишь разведка. Но если они проведают, что ты и я здесь, не прибудет ли сюда сам Низверженный с легионом своих присных? А ты, Гард, чего удумал? Драться? Ты хоть подумал о последствиях?
— Нет, святой отец… — сквозь зубы процедил я. Поучения церковника совсем не нужны, — я только хотел пустить им кровь.
— Нужно убираться отсюда! — воскликнул Велдон.
— Он прав, — сказала Ирма, — и я согласна с церковником. Уходим немедленно!
— Как они узнали, что мы здесь? — Я не мог так легко уступить совместному напору монаха и вампирши. Мы уйдем чуть погодя.
Ирменгрет пожала плечами, сказав:
— Низверженный — это бог, а пути…
— Пути бога неисповедимы. — Я бесцеремонно перебил даму, но задел вовсе не ее.
— Укоротить бы твой хулительный язык! — напустился на меня инквизитор. — Да поздно уже.
— Вы правы, Велдон, поздно. Лучше поведайте, как Низверженный прознал про нас.
— Низверженный и не знает, — произнесла вампирша, — иначе здесь появились бы половина его войска или он сам. Тебе в третий раз это повторить?
Я со злостью посмотрел на вампиршу и инквизитора. Стоят рядом и не шипят друг на друга, да будто спелись.
— Наш господин, — сказала Ирма, и инквизитора тут же передернуло, его лик исказился от ненависти. Впрочем, вампиршу оскорбленная вера монаха нисколько не заботила, она продолжила без какой-либо заминки: — Был здесь. Возвратившийся бог или его маги могли что-то почувствовать, а где сила сатаны, там можешь быть и ты, Николас.
В самом деле глупец. Не понимаю очевидное, только злость внутри не утихала. Я злился и на себя, и на мир, и на тех, кто с умным видом стоял напротив. Лишь Бран вернулся к костерку, ему на все наплевать.
— Тогда идем! — раздраженно произнес я. — Но куда?
— Сейчас мы в одном дневном переходе на юг от Черного города, а направимся на восток. Чтоб выйти к Тарте.
— Зачем? — спросил я.
Томас Велдон тоже хотел знать. Похоже, мы оба полагали, что будем пробираться назад — к арнийским владениями в Загорье.
— По Тарте много кто плавает, — ответила вампирша, — уплывем и мы.
Вспомнился вид на реку с обрыва, которым кончалась центральная площадь Черного города. Огромный военный лагерь иных на противоположном берегу и широченное русло с десятками больших и малых кораблей. Самые крупные — для морского путешествия. Вряд ли сможем незамеченными пробраться на подобный большой корабль и, скорей всего, просто захватим какую-нибудь небольшую лодку. Но выходить на такой в открытое море да еще в начале зимы посмеет лишь самоубийца.
Я озвучил сомнения, добавив, что лучше идти на своих двоих да на запад. Вернее будет. Рано или поздно, но доберемся до Арнийского Сумеречья, а уж огсбургцы, которые его захватили, всяко лучше, чем соленая вода, какую наглотаемся, коль пойдем ко дну.
— На лодке, — рассмеялась Ирма. — С чего ты взял, что пойдем по Тарте, а потом по морю на лодке?
— А как? Плот свяжем?
— Если хочешь, вяжи, — вампирша все еще смеялась, — а мы отправимся дальше на корабле. Самое меньшее, что у нас будет, — это шебека. Она тебя устроит?
— Устроит. — Я вновь подумал, что Ирменгрет — с Семиградья, там все разбираются в типах кораблей, даже состоятельные дамы.
— Нас ждут? — спросил Велдон. Он отошел от вампирши на несколько шагов, держась от дьявольского отродья подальше, но так, чтобы все слышать и при необходимости вступить в разговор.
— Нет, старик. Но я здесь, чтобы вывести вас из Запустения. — Вампирша провела ладонями по юбке. — Плестись по снегу долгие недели, чтоб добраться до обжитых краев? Увольте!
— Если нет корабля, который нас дожидается, — возразил инквизитор, — то как мы найдем нужный? Как сговоримся с капитаном и матросами? Кругом лишь приспешники Низверженного!
— Это моя забота, монах, — ответила Ирма, — именно для этого я здесь.
Вампирша нарочито томно взглянула на церковника. При столь откровенном взгляде такой красивой женщины, как Ирма, у каждого взыграет кровь, но мы знали, кто она. Я и Томас Велдон мрачно переглянулись, а рыжеволосая красавица громко рассмеялась. Наша реакция показалась ей забавной.
— Не играй со мной, — отрезал инквизитор, — тварь адова.
— А я и не буду. — Ирма ответила белозубой улыбкой без клыков и словно не услышала чуть ли не проклятие в свой адрес. — Лучше с вон тем красавчиком поиграю.
Вампирша смотрела на меня, и что-то сверкнуло в ее глазах. Нечто, что я не смог угадать. Признаюсь, не по себе, когда в нескольких шагах стоит и смотрит на тебя существо, коему сотни, а то и тысячи лет и которое питается жизнями таких, как ты. В сей миг я не думал об Ирме как о роскошной красавице с занятными то ли рожками, то ли ушками в рыжих волосах.
Впрочем… Если забыть о ее сущности… Бедные ее жертвы. Я представил, как очередной бедолага, коему она вскружила голову, входит в темный кривой переулок, каких множество в Семи городах. Тянется к обольстительной красотке, а получает укус в шею. Потом или смерть, или неупокоенная душа в обличье восставшего из могилы тупого бездумного кровососа. Ничуть не похожего на Ирменгрет — высшего вампира… Но я не для нее! И сатана о том же молвил.
Кровь и песок! Я вспомнил Люцифера с благодарностью… Проклят я навеки!
— Игры оставим на потом, — негромко произнес я. Ничего лучше на ум не пришло.
— Как скажешь, красавчик!
Ирма вновь улыбалась. Теперь бесстыже, как последняя распутница, и очень призывно. Представилось, как прижал ее к себе… Что за черт! Что за магия тянет к ней? Только лишь плотское возбуждение? Проклятый пепел! Пришлось сделать над собой усилие, дабы думать о вампирше как о чудовище.
— Долго разговариваем, — произнес я, — а приспешники Низверженного все ближе. Если решили уходить, то нечего медлить.
Хотелось добавить, что неплохо бы замести следы, но не успел.
— Тише! — Предвестник вскочил с места. Правая его рука с поднятым указательным пальцем поднялась к уху, а левую плавно отвел от бедра. — Мы не одни!
Мир вдруг завертелся предо мной. Ирменгрет оскалила длинные клыки, на миг изогнувшись, как кошка, потом выпрямилась и выбросила в стороны руки с длинными копьями вместо ногтей. За ее спиной расправились серые крылья нетопыря. Взмахнула ими и вознеслась спиной вперед к серому зимнему небу.
— Гард! — закричала она, зависнув в дюжине футов над истоптанным снегом. — Сзади!
Бракемарт выскочил из ножен и рубанул по воздуху, очерчивая вокруг меня круг. Лезвие прямой сабли вонзилось в бок женщины, появившейся за спиной из ниоткуда. Тонкая фигура в плотно сидящем черном одеянии, волосы спрятаны под капюшоном, а на лице маска. Руки вскинуты, чтоб нанести смертельный удар парными кинжалами.
Но я развернулся с неподвластной для человека быстротой, невозможной для любого из смертных и меня до той самой сделки. Бракемарт вонзился в открывшийся бок, разрубив ребра. Убийца в черном выронила оружие и, согнувшись, упала на колени. Схватилась за рану и через миг умерла.
Тень! Конечно же, тень! Я увидел кольцо на испачканной в крови неподвижной руке. Такое же, как было у Алисы. Оно превращает в невидимок, и тени минуют огромные расстояния, становятся неуязвимы, только при этом пребывают в призрачном подобии. Ощущают себя живыми, могут коснуться своей одежды или оружия, но не в силах ни за что ухватиться.
Бег времени враз оборвался. Я глядел на мертвую и не чувствовал ничего. Это не Алиса, я сразил не ее, но может… Инквизитор рухнул на колени перед мертвой. Сорвал дрожащими руками капюшон, явив черные, как смоль, волосы. У Алисы и Лилит они цвета золота.
— Не она… — прохрипел он, поднимаясь. — Это не моя дочь. Маску можно не снимать.
— И то верно, — я сплюнул на снег. Мало удовольствия смотреть на сожженное лицо, какое у любой тени после смерти. Черная магия не позволяет узнать, кто носил маску убийцы.
К нам подошел мрачный как туча Бран.
— Не ведаю, кто это, — сказал он, — но она была одна. Только кончайте с разговорами, нас уже нашли. Пора уходить, а то и удирать, если не хотим боя.
— Дело говоришь. — Ирма вновь была прежняя. Статная дама в дорогом одеянии: без крыльев, когтей и клыков.
— Я бы попросил вас возблагодарить небеса, — успокоившись, что обнаружил в тени вовсе не Лилит, церковник вспомнил о ершистости, — да все одно не внемлите.
— За что? — Предвестник вскинул бровь и насмешливо посмотрел на монаха.
Томас Велдон отвернулся от Брана и осенил себя знамением.
— Тень одна, — сказал он, — а значит, не ушла с вестью, что мы здесь.
Я выругался. Более мешкать нельзя.
— Убираемся отсюда!
— После упокоения ее души! — Церковник был непреклонен.
— Святой отец! — Я зарычал лютым зверем и вскинул перед собой змеиную лапу с растопыренными пальцами. Медленно сжал их в кулак, будто стискивая упрямство Велдона.
Однако ни один мускул не дрогнул на его левой половине лица.
— Нет!
Проклятый пепел! Я сдался. Чертов святоша! Но пусть уж тогда нам зачтется это жертвование драгоценным временем. Приспешники Низверженного совсем недалеко! Времени мало.
Назад: Глава 2 ПРОКЛЯТЫЕ ДУШИ
Дальше: Глава 4 ЖУТКОЕ МЕСТО