Книга: Ублюдок
Назад: Глава 24 Военное ремесло
Дальше: Глава 26 Грязь, кровь и пот

Глава 25
Самый ценный боец

Маски устрашения. Рогатые шлемы. Военная форма расправлена. Кожаные доспехи сидят идеально. Пояса — потуже.
Все подготовлено. К смерти.
Так, как и подобает воину. С гордо поднятой головой. С оружием в руках. И решимостью в глазах.
— Готов? — спросил Тэйпо.
Хакикуро лишь кивнул. Его шлем, как и маска, сиял. Кровь и гарь аккуратно смыты влажной тряпкой. Доспех тоже чист. Как и у Тэйпо.
— Готов, — наконец хрипло ответил товарищ. — А ты?
Тэйпо посмотрел на друга, схватил его за шею. Прижался шлемом к шлему. Хакикуро не протестовал. Внезапно крепко обнял Тэйпо. Тот ответил взаимностью. Настоящие дружеские объятья. Последний раз. Больше такой возможности не будет. Жаль, что они не успели так попрощаться с остальными бойцами. С сержантом Нарикато. С лучшим командиром, какого они знали.
— Столько лет, Хакикуро, — с грустью и ностальгией в голосе сказал Тэйпо. — Бок обок мы с тобой…
— Придурок! — крикнул Хакикуро и вырвался из объятий товарища. — Ты мне плечо вывихнул! Как я теперь сражаться буду? Идиот! Боги, за какое прегрешение вы послали его мне?!
Хакикуро быстро отвернулся. Чтобы Тэйпо не увидел его глаз. Заблестевших от слез. А Тэйпо и сам натянул шлем на глаза, поднял выше маску устрашения. Подошел к окну. Посмотрел на север.
— Что там? — спросил из глубины комнаты Хакикуро. Он прилагал все силы, чтобы голос не дрожал.
— Идут, — спокойно ответил Тэйпо. — Окружают аванпост.
Хакикуро быстро обернулся. Метнулся к товарищу и выглянул в окно.
Солдаты. Много. Они еще далеко. Не добрались даже до первого кольца гренда. Не ступили на заминированную территорию. Враги расходились по кругу. И, правда, брали аванпост в кольцо.
— Тащи самострелы, — сказал Тэйпо. — Сейчас устроим им тут представление.
Хакикуро кивнул. Метнулся назад. Перебежал в соседнюю комнату и схватил охапку приготовленных самострелов. Рванул назад. Солдат помнил расположение каждой гренады, спрятанной под каменными плитками. Мастерски обходил их.
У входа в аванпост он остановился. Глянул на улицу. И обомлел.
В панике заорал:
— Стоп! Стоп-стоп-стоп-стоп! Сейчас все тут на воздух взлетим! Как же ты не вовремя, Мибаро.
Парень вздрогнул, замер с занесенной в новом шаге ногой. Недоуменно уставился на Хакикуро.
— Назад! — рявкнул солдат и повторил дрожащим голосом. — Сейчас все на воздух взлетим.
Мибаро отступил. Замер с обратной стороны. Надул губы и сказал:
— Я хочу к друзьям!
— Хакикуро, что там?! — с тревогой спросил Тэйпо.
— Мибаро вернулся! — ответил друг. — И чуть не подорвал нас.
Тэйпо покинул свой наблюдательный пункт и вышел к товарищам.
— Мибаро? — с удивлением спросил он. — Где ты пропадал?
— Гулял, — смущенно сказал парень и неопределенно махнул рукой в воздухе. — Тут, неподалеку.
— Интересно, — протянул Тэйпо. — Мы тебя искали и не нашли.
— Значит, не там искали, — с улыбкой сказал Мибаро. — Можно я к вам? А то там злые люди. И они сюда бегут.
— Не стоит, Мибаро, — ответил Тэйпо. — Не стоит погибать вместе с нами.
Парень ошарашено посмотрел на солдата. В его глазах заблестели слезы.
— Нет, друзья Мибаро не погибнут, — сказал он. — Пустите к себе.
Хакикуро повернулся к Тэйпо и тихо сказал:
— Не стоит спорить с ним. Давай лучше впустим. И отправим вслед за сержантом. В лаз.
Тэйпо ненадолго задумался. Кивнул.
— Ладно, Мибаро, заходи, — сказал солдат. — Только осторожно. Мы тут все заминировали. Смотри. Вот под этой плиткой — гренада, на нее не наступай. Ага. Вот так. Все верно. Осторожно, осторожно. Стой! Еще одна гренада вот тут. Обойди ее. Молодец. Отлично!
Мибаро расплылся в глупой улыбке. Друзья похвалили его! Он успешно преодолел мины!
Парень осмотрелся и зашагал вглубь аванпоста. По полу тянулись запальные шнуры. Во все стороны. Много шнуров! Мибаро ошарашено смотрел на все это и удивлялся. Для чего?
— Так, а теперь дуй вот в этот лаз, — Хакикуро указал на дыру в полу. — Туда недавно ушел сержант с остальными солдатами. Если поторопишься — догонишь их. Все. Давай-давай.
— А вы? — капризно спросил Мибаро.
— А мы останемся, — ответил Тэйпо. — Кто-то должен взорвать тут все. И врагов заодно.
Мибаро бросил взгляд в окно. Там — вражеские солдаты. Уже близко. Потом перевел взгляд на пол. На растянутые запальные шнуры. Вспомнил про мины под плитками пола. И все понял. Осознал задумку двух подрывников. И ужаснулся. Зажмурился. Вскрикнул:
— Нет! Я не уйду. Не дам вам погибнуть тут. Мибаро любит своих друзей. Он поможет. Не уйду!
— Мибаро, пойми, — Тэйпо принялся убеждать парня. — Ты уже ничем не поможешь. Через несколько минут тут все взлетит на воздух. Уходи!
— Нет! — вскрикнул парень. — Мибаро — поможет. Поможет!
— Послушай… — начал было Тэйпо, но Хакикуро прервал товарища:
— Отстань от него. Пусть остается. Нет времени переубеждать. Посмотри — противник уже рядом!
Тэйпо дернулся. Обернулся. В ужасе раскрыл глаза. Будто только что отошел ото сна и увидел всю катастрофичность ситуации.
— Демоны тебя раздери! — выругался Тэйпо и бросился к окну. — Они почти дошли до первого ряда мин! Ладно, Мибаро, оставайся. Только не мешай нам!
Парень тут же расплылся в улыбке. Запрыгал. Замахал руками. Бросился в дальний угол комнаты. Затих там. Принялся ждать.
Хакикуро тем временем положил на пол несколько самострелов. Три прихватил с собой. Бросился в соседнюю комнату. Выглянул в окно, прицелился и выстрелил. Один из противников свалился как подкошенный. А Хакикуро метнулся к другому окну. Стрельнул, но не попал. Бросился дальше. Разрядил третий самострел. Теперь снова точно в цель. Помчался обратно. На ходу высунулся в следующее окно. Потом в другое. Создавал видимость того, что в аванпосте много воинов.
Тэйпо тем временем так же метался от окна к окну. Обстреливал подступающих врагов. Те замедлились. Потом и вовсе остановились. Попрятались за кустами, в густой траве. И все равно Тэйпо умудрился достать нескольких бойцов. Некоторых лишь ранил, других — убил.
Вернулся Хакикуро. Принес еще несколько заряженных самострелов. Товарищи продолжили атаковать противников. Но их усилий было недостаточно. Враги поняли, что силы в аванпосте не велики, и снова бросились в атаку.
Пересекли первое кольцо мин. Двинулись дальше. Они расходились в стороны. Окружали аванпост. И, видимо, планировали ворваться внутрь разом, со всех сторон.
— Давай, не тяни, — прошипел Хакикуро.
— Рано! — отозвался Тэйпо. — Жди. Еще… пять… четыре… три… два…
Тэйпо умело высек огонь. Запалил шнур. Раздалось шипение. Взвилась одинокая струйка дыма. А в следующее мгновение шнур весело затрещал.
— Пошел, родимый! — азартно вскрикнул Хакикуро. Бросился поджигать следующий. Тэйпо — за ним следом.
— Давай-давай! Не зевай! — подбадривал шустрый Хакикуро своего товарища.
— А ты не торопись! — огрызнулся Тэйпо. — Умей выжидать.
— Да плевать! — выкрикнул товарищ. — Теперь плевать! И не смей учить меня. Совсем чуть-чуть осталось. И я задам тебе!
— Помолчал бы! Задаст он, видите ли!
Через несколько секунд все запальные шнуры первого ряда мин горели.
— Хм, — весело хмыкнул Хакикуро. — Интересно. Ощущаю себя шенгао.
— Причем тут кукольный театр? — непонимающе спросил товарищ.
— Ну как же! — принялся объяснять Хакикуро. — Шенгао. Дергаю за ниточки. А куклы двигаются в такт. Как мне нужно.
Тэйпо уставился на друга как на дурака. Разочарованно покачал головой. Постучал по шлему и сказал:
— Как было там пусто, так и есть!
— У тебя то?
Тэйпо раздраженно зашипел.
Засвистели первые стрелы. Но не достигли цели. Тэйпо и Хакикуро быстро пригнулись, а враги, видимо, стреляли наугад.
— Идиоты! — хохотнул Тэйпо.
— Как и ты, — высказался Хакикуро.
— Поджигай последний ряд мин! — рявкнул Тэйпо.
— Ближайший к аванпосту? — спросил Хакикуро.
— Да, — бросил Тэйпо. — Быстро. Пять секунд.
Товарищи бросились к запальным шнурам. Подожгли их. Хакикуро бросился к оставшимся. Чиркнул, высекая огонь.
— Стоп! — рявкнул Тэйпо. — Три секунды.
А снаружи уже орали враги. Бряцали оружием. Они подобрались совсем близко. Уже в нескольких метрах.
— Давай! — крикнул Тэйпо и сам бросился к оставшимся шнурам. Запалил. Хакикуро не отставал от друга.
— Вот и все, — сказал Тэйпо, когда последний запальник загорелся.
Хакикуро повернулся к товарищу. Лихо козырнул. Закрыл глаза. Тэйпо сделал то же самое.
А первые противники уже подбежали к аванпосту. Двинулись к входу. К окнам.
— Сюда, — позвал Мибаро. — Заходите. Тэйпо, Хакикуро!
Товарищи вздрогнули. Разом открыли глаза.
За спиной Мибаро сиял Путь! Старший Путь!
— Идемте, — еще раз сказал Мибаро и шагнул в мерцающее серое марево.
Тэйпо и Хакикуро переглянулись. В глазах обоих плескалось удивление. И надежда. Товарищи бросились следом за парнем. Нырнули в Путь. Мир тут же посерел. Потерял краски. Запахи. Звуки. Только аванпост остался на месте. И товарищи еще находились внутри него.
Хакикуро обернулся назад. Толкнул Тэйпо в бок. В аванпост вбежали первые враги. Наступили на плитки, под которыми были спрятаны гренады. Пробежали дальше. И тут же со всех сторон полезли вражеские солдаты. Десяток, два, три!
А в следующую секунду расцвел взрыв. Первый, второй, третий. Вот только ни Тэйпо, ни Хакикуро, ни Мибаро не услышали звуков. Не почувствовали жара, запаха алхимического порошка. Не получили никаких повреждений. В отличие от противника.
В аванпосте же царил настоящий хаос. Грохотало, оглушительно гремело. Взрывы рвали тела вражеских солдат. Перемалывали их. Огонь слизывал плоть с еще живых тел. Плавил кости. И камень. Стены и крыша аванпоста рушились, разваливались на куски. Растекались от нестерпимого жара.
— Идемте, — капризно попросил Мибаро. — Мне не очень хочется на это смотреть. Да и сержанта Нарикато с остальными друзьями надо найти!
Тэйпо и Хакикуро ошарашено посмотрели на парня. Послушно пошли за ним. По серому аванпосту. Мимо взрывающихся гренад. Мимо разорванных тел. Мимо еще живых воинов. Которые метались по аванпосту и гибли.
Товарищи быстро выбрались наружу. Все тот же бесцветный мир. Бесцветные люди вокруг. Серая земля, трава и деревья.
— Что происходит? — шепотом спросил Хакикуро.
— Не знаю, — так же тихо ответил Тэйпо. — Но, кажется, мы идем по старшему Пути. И его владелец — Мибаро.
Хакикуро прикрыл лицо руками. Недоверчиво закачал головой.
А вокруг вспыхивали все новые и новые взрывы. Враги гибли. Бестолково метались по округе. Не могли сориентироваться и прийти в себя. Не успевали выбраться с заминированной территории. Огонь отрезал путь к отступлению.

 

 

* * *
Душно. Очень душно. И жарко.
Подземный тоннель оказался тем еще местечком. Самое место для демонов. Вот только даже их тут не было. Лишь солдаты. Грязные, вымотанные, но живые. И этот факт радовал сержанта Нарикато. А вот то, что посланные несколькими часами ранее, разведчики не вернулись — угнетало.
Нарикато видел на то две причины. Первая — тоннель намного длиннее, чем они могли подумать. Вторая — разведчики мертвы. А в конце подземного хода поджидают враги. Но выхода не было. Не назад — это уж точно. Так они погибнут. Это понятно. К аванпосту движется слишком много противников. Не выстоять. Без пушек — никак. Но такова была тактика. И теперь сержант надеялся лишь на двоих. На Тэйпо и Хакикуро. И вот в них-то он уж точно не сомневался. Подрывники знаю свое дело. Особенно Тэйпо. Он вообще будто бы чувствует гренады. Знает, как и что нужно делать. В зависимости от ситуации. Сержант верил, что Тэйпо и в этот раз не ошибся. И грустил. Корил себя.
Это ведь лишь его вина, что взвод оказался в таком положении. Или не его? Во всяком случае, он — командир. Вся ответственность лежит на нем. И не важно, что этот поход изначально выглядел как самоубийство. Медленное. В издевательской форме. Не волнует. Особенно высших командиров. Ведь задачи определены. Цели поставлены. А не справился — умер. Ведь это не учения. И даже не родной континент, где всегда можно отступить. Вернуться к своим. Нет. Это чужая земля. Враждебная. И кругом — смерть.
Нарикато отвлекся от тяжелых мыслей. Оглядел солдат. Устали. Просто измотаны. Да, этот тоннель оказался сложнее, чем весь предыдущий путь до аванпоста. Узкий, низкий. Тут приходилось идти пригнувшись. Иногда — ползти. Друг за другом по резко сузившемуся ходу. Но больше всего убивала жара и духота. А еще тонны камня, нависающие сверху. Множественные ответвления. Некоторые — диаметром лишь с кулак. И это пугало. Наводило на мысли о тварях, что могли перемещаться по этим ходам.
Так же нервировала и угнетала темнота. И даже факелы не особо спасали. Все вместе это давило еще сильнее. А если представить и то, что они оказались заперты под толщей земли…
Еще через час пути сержант Нарикато объявил привал. Взвод как раз выбрался на более просторный участок тоннеля. Этакий подземный зал. Тут было чуточку свободнее. Все солдаты разом смогли разместиться прямо на острых камнях.
Угрюмо молчали. Без аппетита жевали припасы. Кто что успел прихватить сверху. И ждали возвращения разведчиков. Но тех не было. И от этого становилось еще тяжелее. Морально, не физически. А это еще хуже для солдат. К нагрузкам и усталости они привыкли.
Сержант Нарикато мысленно молил всех Богов, чтобы разведчики вернулись. Не важно с какими новостями. Главное, чтобы живые. И тогда станет ясно, что делать. А пока остается двигаться лишь в неизвестность.
Внезапно один из солдат вскрикнул. Отскочил от стены и схватился за кожаный наплечник. Смахнул с него желтую слизь. Резко обернулся к стене. А оттуда, из небольшой норы, торчало скользкое щупальце. И мерзко извивалось. Будто пыталось найти, нащупать кого-то.
Солдат выхватил меч из ножен и отсек щупальце. Тут же густым потоком хлынула противная слизь. Раздался душераздирающий визк, и обрубок втянулся в нору. Воины повскакивали с камней. Достали оружие. Замерли.
В следующее мнгновение уже из другого хода вылезла противная тварь. И это оказалось не щупальце. Во всяком случае, у него была ужасающая пасть с несколькими рядами острых как иглы зубов. И тупая безглазая морда.
Подземный червь!
Монстр метнулся вперед. Попытался вцепиться в лицо солдату. Но тот ловко увернулся. Уклонился в сторону и быстро махнул мечом. Голова твари с противным шлепком упала на камни. Раздался очередной визг. Наполненный болью. И возмущением.
— В круг! — рявкнул сержант Нарикато. Он уже успел приметить с десяток таких нор.
И оттуда стремительно полезли подземные твари. Они высовывались из своих ходов и замирали. Видимо прислушивались. Или что они там делают, чтобы определить местоположение жертвы? Сержант не знал, но теперь ясно понимал, что монстры слепые.
— По одному — в проход! — шепотом сказал Нарикато.
И тут же одна из тварей метнулась к нему. Услышала.
Сержант резко присел и разрубил червя пополам. Солдаты воспользовались случаем и побежали дальше в тоннель. По одному. Нарикато попятился следом. Попутно отмахиваясь от монстров. А те полезли еще активнее. Услышали топот своих жертв.
Черви выскакивали из своих нор, шлепались на пол и ползли следом. Выгибались и бросались на солдат. Те умело отбивались. Да и везло. Твари — слепые. Вот только их слишком много.
— Быстрее, быстрее! — уже не таясь орал сержант. — В тоннель. Уходим!
А в следующее мгновение жахнуло. Потом еще раз. И еще.
Взрывы гремели в отдалении. Над землей. Звуки шли со стороны аванпоста.
«Началось, — подумал сержант. — Спасибо за службу, Тэйпо. Спасибо, Хакикуро!»
Черви остановились, замерли. Медленно развернулись и поползли в обратную сторону. На шум взрывов.
— Быстрее, быстрее! — зашипел на солдат сержант. — Взрывы отвлекли этих тварей. Скажите спасибо нашим товарищам, что погибли ради нас. Они во второй раз спасли весь взвод.
Солдаты ускорились. Побежали быстрее. Забормотали слова благодарности. Для Тэйпо и Хакикуро.
Сержант теперь шел последним. И то и дело оборачивался. Светил факелом в тоннел. Проверял, не вернулись ли твари. Но никого не было. Лишь через несколько минут из лаза потянуло паленым мясом. Запах шел со стороны аванпоста. А еще через несколько мгновений стало заметно жарче. Последствия взрыва гренад. Алхимический порошок горел очень мощно и плавил даже камень. А столько бомб, сколько они заложили в аванпосте, способны расплавить его полностью.
Температура повышалась с каждой минутой. Стало еще более душно. Проход заметно сузился. Снова пришлось идти вприсядку. Потом — ползти.
Тоннель все сужался. Солдаты сопели, но не прекращали протискиваться вперед. Карабкались, сбивали руки в кровь о камни, но продолжали ползти. Друг за другом. Во тьме, тесноте и духоте. И легче не становилось. Ход все так же продолжал сужаться. И теперь приходилось буквально продираться вперед. Сквозь каменную щель.
Внезапно впереди послышались шорохи. Стук камня о камень. Голоса.
Голоса!
— Эй, — крикнул кто-то из впереди ползущих солдат. — Кто тут?
Гулкое эхо загуляло по тоннелю.
— Линсю, ты? — последовал ответ из далека.
— Я! — крикнул солдат.
Сержант облегченно выдохнул. Нашлись разведчики! И, судя по всему, живые.
Солдаты заторопились вперед. И вскоре выбрались на очередную просторную площадку. Обнаружили там разведчиков. Те разбирали завал. Оттаскивали в сторону булыганы, расчищали путь вперед.
— Извини, сержант, — сказал один из разведчиков. — Задержались немного.
И указал на препятствие.
— Да, — протянул другой солдат, — кто же знал? Видимо этот ход специально завалили. А, может, простой обвал. Но дальше ход точно есть. Его уже отсюда видно.
Сержант подошел к наполовину разобранному препятствию. Заглянул в расчищенную дыру. Ход и, правда, был. Тот же самый узкий тоннель. Нарикато принялся оттаскивать камни. Весь взвод быстро последовал его примеру.
Через полчаса они смогли расчистить достаточно места. По одному принялись пролазить в образовавшийся ход. Двинулись дальше.
Чумазые лица. Толстый слой пыли на доспехах. Сбитые в кровь ладони. Ноющие руки, плечи и спины. Но все еще живые. Весь оставшийся взвод.
«И цена тому — две жизни, — подумал сержант Нарикато. — Две жизни лучших подрывников. И просто хороших друзей. Дорого ли?»
Дальше продвижение пошло значительно быстрее. Тоннель больше не сужался. Но и шире не становился. Идти можно было пригнувшись.
Взвод оживился. Жара и духота ослабли. Вскоре и вовсе отступили. Воздух стал не таким затхлым. А еще через лигу потянуло сквозняком. Солдаты заторопились, чувствуя скорый выход. Ускорились. Начали тихо переговариваться друг с другом.
А потом кто-то из впереди идущих выкрикнул:
— Добрались, мать твою!
Взвод замер. Воины бросились вперед. Заспешил и Нарикато. Протолкался вперед и оказался в тупике.
Небольшой подземный зал. Высоко вверху — потолок. Там был выход. Но когда-то раньше. Теперь же он был завален огромным камнем.
— Боги! — простонал Нарикато.
— Да, — протянул кто-то из солдат. — И высоковато. Не заберешься.
— Да а если и заберешься, что с того? — спросил другой воин. — Там все равно не закрепишься. А иначе камень не сдвинуть. Без нормальной опоры под ногами.
— Можно несколько гренад заложить и попробовать взорвать его! — предложил кто-то из рядовых.
— Можно, — отозвался Нарикато. — Вот только все запальные шнуры у Тэйпо и Хакикуро остались. И они истратили их на свои мины.
Повисла гробовая тишина. Солдаты сникли. Расселись прямо на камнях. Обреченно склонили головы. Устало вытянули ноги.
А сержант лихорадно искал выход из ситуации. И не находил. Нет, можно, конечно, отправится обратно. В надежде на то, что выход в аванпост не завалило от взрывов. В чем Нарикато сильно сомневался. Да и припасов мало осталось. Долго не протянуть. Еще и черви эти в тоннеле.
Сержант Нарикато еще раз посмотрел на заваленный выход. Высоковато. Даже если удастся добраться до него по стенам, то опору там не найдешь. А без нее не поднять и камень, перекрывающий лаз. Точно тупик!
— Демон! — громко выругался сержант, и весь взвод посмотрел на него с нескрываемой тревогой.
Внезапно сверху послышался скрежет. Посыпалось мелкое крошево. Камень медленно сдвинулся. И начал ползти в сторону! В приоткрывшуюся брешь тут же хлынул поток свежего воздуха. Ветер. И ночная прохлада. Показался краешек ясного ночного неба.
Солдаты тут же вскочили со своих мест. Задрали головы кверху. И принялись наблюдать, как камень сдвигается все дальше и дальше. Услышали натужное сопение, кряхтение. И ругань.
Когда, наконец, ход оказался полностью открыт, сверху упала веревка. Точнее связанная между собой одежда. Поддоспешники, рубахи, штаны и пояса. Имперские!
— Давайте! — тихо скомандовал Нарикато. — Наверх. По одному.
Солдаты принялись карабкаться к выходу. Веревка оказалась крепкой. Выдержала вес. А сверху кто-то ее держал.
Первые воины выбрались. Скрылись за краем прохода. Сержант Нарикато прислушался. Тихо. Удивительно тихо. Ни единого звука. Да что же там такое?
Сержант кивнул остальным воинам. Замахал рукой, призывая действовать быстрее. Когда все вскарабкались наверх, он последним взялся за самодельную веревку. Полез следом за взводом. Тут же замер, почувствовав, что веревку вместе с ним тянут наружу.
Свет! Яркая луна, колючие звезды. Ночная прохлада и свежесть. Легкий ветерок.
Нарикато вывалился на поверхность. Тут же вскочил и, не веря своим глазам, замер. Вот почему стояла такая тишина, когда взвод выбрался наверх.
Прямо перед сержантом стояли Тэйпо и Хакикуро. В одних трусах. В руках они держали веревку, сплетенную из своей же одежды. А за их спинами — Мибаро. И все трое живые и даже невредимые.
— Тэйпо! — вскрикнул сержант. — Сукин ты сын! Хакикуро, демоны тебя забери!
Нарикато радостно бросился обнимать подрывников. Не забыл и про Мибаро. А потом, спохватившись, спросил:
— Как же вы выбрались? Ведь мы все слышали взрывы!
— Это все он, — Тэйпо указал на Мибаро. — Наш тихоня помог. Вытащил нас с Хакикуро из самого пекла.
Сержант с интересом уставился на парня. Тот смущенно улыбнулся. Покраснел.
— Оказало, что он самый ценный боец в нашем взводе, — серьезно сказал Хакикуро.
Мибаро еще больше засмущался. Расплылся в глупой улыбке и тихо сказал:
— Я так рад видеть своих друзей!
Весь взвод захохотал. Накинулся на парня. Солдаты благодарили его, обнимали и жали руки.
Мибаро не верил своему счастью.
Назад: Глава 24 Военное ремесло
Дальше: Глава 26 Грязь, кровь и пот