КАФЕ «БОЛЬШАЯ ПЧЕЛКА», НЬЮ-МЕКСИКО
Спустя час и пятнадцать минут в кафе вошел средних лет толстяк и сел у стойки. Он взял с подставки меню и вежливо улыбнулся официантке, которая улыбнулась ему в ответ.
– Кофе? – спросила она.
– Конечно, – сказал он.
Он осмотрел это заведение, когда вошел. Здесь никого не было, за исключением работников и его самого. Единственные автомобили на парковке, вероятно, принадлежали официантке и повару; окрестности представляли собой открытое на многие мили вокруг во всех направлениях овощное пиршество коров. Она вернулась и налила в белую кружку очень ароматный напиток. Он сделал глоток, его брови поползли вверх. Она усмехнулась.
– Лучше, чем вы ожидали, так ведь?
– Да, мэм.
Она облокотилась на прилавок и устроилась поудобнее.
– Мы сами его пьем, поэтому считаем, что также можем готовить неплохую еду и питье. Хотите еще что-нибудь? Мы закрываемся через полчаса, – сказала она извиняющимся тоном.
– А как у вас с яблочным пирогом?
– Всё хорошо, – сказала она, выпрямляясь. – Может, мороженого?
– Будьте так добры. – Он обернулся, осмотрев безлюдный ресторан. – Знаете что, – сказал он, когда она поставила перед ним пирог, – меня попросили зайти сюда и поговорить с человеком, который позвонил в передачу «Борцы с преступностью» и сообщил, что видел кого-то. – Он покачал головой. – Он был здесь, около часа назад.
Она положила локоть на держатель для салфеток, уложила голову на кулак и посмотрела на него, будто самая уставшая женщина в мире. Наступила тишина, агент взял вилкой кусок пирога и попробовал мороженого, издав довольный звук «мммф!». Затем лоб у него вопросительно нахмурился.
– Да, – сказала она, решившись. – Это был Вейлон Бриджес. – Губы у нее растянулись в презрительной усмешке. – Он заключил крупную сделку по поводу этого номера, который записал, и сразу же стал таким важным и надутым.
Взяв вилкой еще один кусок пирога, агент посмотрел на нее и спросил:
– Не знаете, где можно его найти?
Она отвела взгляд и слегка покачала головой.
– Нет. Я не знаю, где он живет. – Она пожевала нижнюю губу, а затем посмотрела на него – Но думаю, что знаю, где он будет завтра.
Она рассказала агенту о том, что Бриджес мнил себя воротилой, любившим устраивать встречи с темными личностями в одном укромном местечке вдоль трассы.
– Я видела, как он сначала поговорил с кем-то на стоянке, а потом они уехали, а значит, вероятно, у них там завтра вечером будет встреча. – Она пожала плечами. – Думаю, он считает, что об этой великой его тайне никто не знает, но на самом деле об этом знают все. Он всегда так делает.
– А почему его не забирают копы? – спросил агент.
Она пожала плечами.
– Нет закона, запрещающего разговаривать людям на парковке или встречаться в пустыне. В любом случае, чем бы он там ни занимался, не думаю, что это очень так уж важно, и они стали что-либо предпринимать в этом отношении.
– Вы не могли бы мне нарисовать карту? – спросил агент.
– Конечно. – Она снова пожала плечами с несколько, казалось, раздосадованным видом. – Вы же не скажете ему, что это я вам рассказала?
Он усмехнулся.
– Об этом даже и речи не зайдет, – заверил он ее. – Но даже если он и спросит, я не скажу.
Она тоже усмехнулась и начала рисовать. И поделом, пусть этот Бриджес, подлый, мерзкий ублюдок, получит по заслугам. Поганцам, которым жалко чаевых, так и не повезет. Ни за что, пока у нее есть, что сообщить об этом.