Книга: CTRL+S
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая

Глава восемнадцатая

Ощущение падения закончилось глухим ударом о землю.
Тео резко проснулся и конвульсивно взбрыкнул ногами, едва не угодив Бакстеру в пах. Именно Бакстер сейчас тряс его за плечи, пытаясь разбудить.
– Он идет!
Сначала пришло осознание, что он умудрился заснуть поперек верстака, обнимая Клемми, которую он сейчас случайно разбудил, а затем в его голову, грохоча, как товарный поезд, ворвались все события предыдущего дня. Тео сообразил, кто он такой и где находится, только когда уже летел на пол.
Боковая дверь гаража распахнулась от сильного удара ногой, впустив потоки дождя, и внутрь ворвалась массивная фигура Рекса, который держал в руке цепь со сломанным висячим замком. Брызгая слюной во все стороны, он прямо с порога заорал:
– Ах вы ублюдки!
Бакстер бросился между ним и Тео, на ходу размахивая руками, чтобы привлечь к себе внимание.
– Рекс! Нет! Это я! Это же я!
Внезапно случился переход от крайней ярости к полному дружелюбию, и Рекс уже смотрел на Бакстера с улыбкой.
– Эй, привет, брателло! – Но затем он все-таки сердито проворчал: – Ты разнес мой чертов замок!
– Нам нужно было срочно где-то залечь на грунт. – Бакстер кивнул на Тео.
Рекс нахмурился, с трудом припоминая Тео и Клемми.
– Ах, да. Твоя компания…
– Привет, Рекс, – вступила в разговор все еще полусонная Клемми. Чтобы разбудить Милтона, она пнула его ногой. – Спасибо, что пустил нас перекантоваться.
– Да я, собственно, никуда вас не пускал…
Рекс захлопнул дверь, чтобы дождь с улицы не забрызгивал пол.
– Мы купим тебе новый замок, – нервно сказал Тео, четко понимая, что им необходимо привлечь Рекса на свою сторону.
– Да, и понадежнее этого, который тебе уже никто не сломает, – заверил его Бакстер.
Рекс обошел свои владения, убеждаясь, что больше они ничего не трогали. Он подошел к мотоциклу, спрятанному в дальнем конце гаража под чехлом, куда они не заглядывали, и сдернул брезент, под которым оказался крутой антикварный «Индиан Скаут Боббер» синего цвета. Песочно-коричневое седло закрывала защитная пластиковая пленка. Колеса были сняты, и в вертикальном положении байк поддерживался четырьмя металлическими опорами. Вместо бензинового двигателя здесь стоял электрический.
Удовлетворенный тем, что без него никто ничего не трогал, он все же с подозрением взглянул на остальных:
– А зачем это вам понадобилось сюда вламываться? Вы ведь вроде не выпиваете, или я ошибаюсь? – добавил он, нагло подмигнув.
Бакстер обиделся.
– Мне уже двадцать. Вы с моей сестрой еще приходили ко мне на день рождения.
Увидев, что аккуратно разложенные на верстаке инструменты сдвинуты в сторону, Рекс сердито зарычал:
– Эй, давай-ка, бро! Чтоб все тут было в точности как раньше! – Он и сам уже начал раскладывать все по каким-то своим местам, систему в которых понять было трудно, когда в голову ему вдруг пришла мысль. Он замер и округлившимися глазами уставился на Бакстера. – Слушай, но это ж не наркотики, верно? Скажи мне, что это не тяжелая дурь.
– Это не наркотики!
– Потому что я не могу допустить, чтобы Старина Билл обнаружил у меня какую-то хрень. Я чист!
– Рекс, успокойся. Это не наркотики.
Милтон наконец встал и потянулся так, что в спине захрустели позвонки.
– Ты что, новости не смотрел?
Рекс равнодушно пожал плечами и вернулся к набору своих инструментов. Милтон хотел уже все ему объяснить, но Клемми предостерегающе подняла руку, останавливая его:
– Вот и хорошо. Все это довольно скучно.
– Согласен, – негромко подтвердил Рекс. Затем он снова подошел к своему байку и гордо скрестил руки на груди. – Что думаете о нем? Собираюсь поставить сюда пару двенадцатидюймовых колес «Коммандер» и хорошенько прокатиться на нем, пока клиент не забрал его обратно.
Клемми восхищенно погладила ладонью рукоятки руля:
– Какая красота! Модель две тысячи пятнадцатого года? – Рекс удивленно закивал; он был впечатлен ее осведомленностью. – И ты сохранил на нем оригинальные детали.
– Естественно.
– Но почему двенадцатидюймовые? Они же вдвое шире.
– Клиент вбил себе это в голову, чтобы можно было выезжать на бездорожье.
Клемми только качала головой, с восторгом рассматривая двигатель.
– Бредовая идея. Но это было бы здорово. Я и сама гоняю мотокросс, но, конечно, не на таких красавцах.
Она присела, чтобы внимательнее разглядеть электромотор.
– Я поставил тут привод на оба колеса и форсировал крутящий момент до десяти тысяч ньютон-метров.
Клемми понимающе усмехнулась:
– Крутящий момент просто зверский.
Тео тихо наблюдал за этим, изо всех сил стараясь не показывать, насколько технические познания Клемми сделали ее еще более привлекательной в его глазах.
Но Милтон испортил этот прекрасный момент, наклонившись к нему и шепнув:
– Я тут до сих пор ломаю голову, как твоя мама устроила тот временной слёр. В смысле, она ведь у тебя не сильно шарит в технике, верно?
Тео с неохотой вынужден был признать, что он прав. В это время к разговору подключился Бакстер; он присоединился к ним, игнорируя Рекса и Клемми, всячески хваставшихся друг перед другом возле «Индиан Боббера».
– Вы знаете, а ведь Рекс мутит с секонд-скинами, – заметил Тео.
Милтон кивнул:
– Он разбирается в таких вещах.
– Он дело говорит, – подхватил Бакстер и уже громче позвал: – Эй, Рекс! Не знаешь, случайно, как достать временной слёр?
Рекс мгновенно напрягся и бросил быстрый взгляд в сторону двери. Убедившись, что полиция туда не рвется, он немного расслабился и почесал жесткую щетину на небритом подбородке. А затем с любопытством взглянул на Бакстера:
– А чего это ты интересуешься, где купить слёр? Это серьезное оборудование.
– Мы просто так спрашиваем, из интереса.
– Выдергивать такие вещи из игр очень дорого. Да и незаконно тоже.
– Но ты все-таки мог бы достать его? – не унимался Бакстер, стараясь сыграть на его самолюбии.
– Я могу достать что угодно, бро. Скины, трекеры для отслеживания, геоблокираторы. Но слёры – это смертельно опасная штука. – Даже упоминать вслух оружие, которое может убивать в СПЕЙСе, было строго запрещено. – Здесь уже речь идет о серьезных бабках. Навскидку, скажем, две штуки.
– Откуда у твоей матери могли взяться такие деньги? – спросила Клемми, хотя выражение ее лица четко показывало, что она подумала о том же, о чем и он: она их украла.
Милтон решил уточнить:
– Выходит, тот, кто достал такую технику не на черном рынке, обязательно должен быть как-то связан с полицией?
– В точку. Полиция, военные, мафия… Тебя сразу поймают с этой хреновиной… – Он покачал головой. – И за это мгновенный бан. Но даже в тюрьме ты хотя бы сможешь выбраться в СПЕЙС. А кому хочется, чтобы его забанили пожизненно? Оно того не стоит, приятель.
Он вернулся к наведению порядка на своем верстаке, и разговор заглох.
Бакстер почесал громко урчащий живот.
– Слушайте, я умираю с голоду. Рекс, можно Тео останется тут у тебя, пока мы принесем что-нибудь пожевать?
Клемми забрала свой риг с верстака, опередив Рекса, который уже хотел его взять.
– А почему вы не пойдете все вместе? – не поднимая глаз, спросил Рекс.
– Мы не можем, – отрезала Клемми ледяным тоном. Она надела риг, и в этот момент что-то привлекло ее внимание, так что она подала знак остальным тоже надеть свои шлемы.
Милтон, а затем и Бакстер последовали ее примеру.
– Я пропустил тридцать шесть вызовов от своих стариков, – заявил Милтон монотонным голосом, который не мог скрыть его испуг.
– У меня два, – сообщил Бакстер, снова снимая свой риг.
Тео выжидательно смотрел на Клемми, но она покачала головой:
– Тебе лучше этого не знать.
Тео заколебался, но потом проверил свои вызовы.
– Два звонка, – объявил он. – Оба из полиции.
Он дважды проверил, еще раз убедившись, что находится в анонимном режиме. А значит, отследить его невозможно – если только он не решит ответить; и в этом случае команда захвата, вероятно, свалится ему на голову в течение ближайших нескольких минут.
– Хотя в новостях все то же самое, – заметила Клемми, сканируя стримы, не упоминается ли где-нибудь ее имя. – Только ты и еще один неопознанный негодяй-сообщник.
Милтона трясло уже так, что ему пришлось сесть на табурет, чтобы унять свою дрожь.
– Держу пари, что, когда мой папаша услышал сегодня утром в новостях твое имя, Тео, он обделался прямо в постели. – Задумавшись, он принялся слегка раскачиваться на своем табурете. – С другой стороны, никто ведь на самом деле не знает, что я с вами. Во-первых, я не был на Боу-роуд. – Он толкнул Бакстера локтем. – А что, если мы скажем, что мы с тобой всю ночь зависали вместе? Только ты и я, и никого больше.
– Оказание помощи и соучастие, – фыркнул Бакстер и кивнул в сторону Тео. – Если он пропал без вести, то и мы должны тоже? Тут все проще, чем может показаться.
– К тому же наши имена там не упоминаются, – оправдывающимся тоном промямлил Милтон.
Бакстер взглянул на него с жалостью:
– Все понятно. Небольшие проблемы, и ты уже готов отвернуться от своих друзей.
Милтон прятал от всех глаза.
– Это не так, – тихо пробормотал он.
Бакстер презрительно фыркнул:
– А звучит именно так.
Не желая выслушивать все это дальше, Милтон снял свой риг и уставился на байк. Лицо его побледнело.
– Если хочешь уйти – иди. – Тео показал в сторону двери. – Никто тебя силой не заставляет остаться. – Он почувствовал, что сказал это слишком резким тоном, и сразу пожалел об этом. – Прости меня, Милт. Все, что ты уже сделал до сих пор, – это было даже больше того, что можно ожидать от настоящего друга. Но я не могу позволить, чтобы ты ради меня увязал в этом деле еще глубже.
Милтон кивнул, но взгляда его по-прежнему избегал. Бакстер и Клемми смотрели на Тео с вызовом. Бакстер сделал шаг вперед, словно готовясь к драке:
– Может, ты и нам посоветуешь отвалить?
Тео повернулся ему навстречу:
– Если это спасет вас от беды, то да. Это ведь уже не игра, Бакс. Это не еще один бросок через джунгли «Авасты». У этого есть вполне реальные последствия в реальном мире.
Бакстер глухо рассмеялся:
– Это всегда было твоей проблемой, Тео. Ты думаешь, что все можешь сделать сам. Может быть, поэтому ты и занимаешься тем, что штампуешь свои бургеры.
Непонятно, откуда у Бакстера взялась эта едкая колкость, однако она задела Тео сильнее, чем он ожидал.
Клемми встала на сторону Бакстера:
– Он прав. Ты не можешь справиться с этим без нас.
– Но если они поймают нас…
– Тогда мы расскажем им всю правду! – перебила его Клемми. – Именно то, что рассказали бы, если бы сдались прямо сейчас. – Она многозначительно взглянула на Милтона, и тот едва заметно кивнул. – Ничего не меняется, кроме того, что мы прикрываем тебе спину. А это означает, что у нас есть шанс найти Эллу, прежде чем станет уже слишком поздно. – Она поморщилась, пожалев, что выбрала не те слова. Она подошла к Тео и нежно взяла его за руку. – Если бы речь шла о моей матери… Окей, это неудачный пример. Если бы речь шла о моем отце, я бы хотела, чтобы вы все из кожи лезли вон, лишь бы помочь мне. Я права?
Она оглянулась на остальных, ища у них поддержки.
Бакстер решительно кивнул:
– Само собой.
Милтон поморщился:
– Ну, если бы это был мой папаша… тогда, наверное, нет. – Потом он, видимо, принял решение и твердо кивнул: – Но да. Сейчас мы уже в этом все вместе по самую задницу.
Тео хотел тепло улыбнуться своим товарищам, может быть, даже стукнуться кулаком о кулак со всей командой для поднятия морального духа, как это показывают в фильмах. Но желудок уже прихватывало спазмом, а в кишечнике появились разные неприятные ощущения.
Только сейчас они вдруг заметили, что Рекс наблюдает за всей этой перепалкой со всевозрастающим интересом.
– Секундочку. Объясните-ка, что я тут пропустил?
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая