Книга: Доминик Каррера (сборник)
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Всё вышло, как и предсказывал Каррера. Де Мендес хватило одного звонка, и майор Нуньес лично заявила Диасу, что его служба на Курорте закончилась.
— Давай, старый самец, собирайся, — ворчливо добавила майор. — Дождался-таки. Не боишься показаться в Капитолии?
— Вторую ночь не сплю, — признался толстяк. — Столько лет мечтал, ждал, надеялся… И вдруг вот так, обычно? "Собирайся, поехали". Паола, у тебя же дембель осенью? Можно, я тебе напишу?
— Ты? Мне? — майор усмехнулась. — Ты в столицу едешь, к Императору попадёшь. Аристократки, богачки, Лига. Обо мне и не вспомнишь.
— Да я…
— Хватит болтать, Док. Захочешь — напишешь, не захочешь — значит не судьба. Всё, пока. Целоваться не будем.
* * *
На южном побережье лили холодные ноябрьские ливни, смывая выпавший снег, но уже через пятьдесят километров Диас увидел первые сугробы на полях. Графиня вполголоса ругалась, что не взяла какие-то "шипы" и теперь приходилось плестись, как черепаха. Доктор, который долгое время ездил на грузовиках и тракторах части, молился про себя и старался не показывать страха, когда видел стрелку спидометра, пересекавшую цифру "шестьдесят". Такую скорость графиня считает "черепашьей"? Какая же её устроит? Восемьдесят?! Сто?! Праматерь Великая, ну почему они не полетели на дирижабле?! Доктор заикнулся было о воздушном путешествии, но графиня категорически отвергла этот вариант. Она, Мария Долорес де Мендес, не бросит свою машину в глухой провинции. Ясно?
Диас никак не мог понять, почему Лола с такой тоской поглядывала в зеркало заднего вида. Скучала по Доминику? Так они всё же… Нет, не может быть. Чтобы хоть как-то развлечь спутницу, профессор принялся рассказывать о том, как познакомился с Каррера и как тот чуть не умер от истощения, когда впервые сделал управляющий кристалл для бронекостюма. Графиня слушала сначала с интересом, но потом вдруг рассвирепела и заявила, что если Док хочет дожить до конца поездки, то ему лучше заткнуться и подумать о будущей встрече с Императором и Хосе де Мендес.
Диас послушно замолчал, и трое суток, что они ехали по заснеженным дорогам, обдумывал варианты предстоящих бесед. Потом, когда они стали проезжать один крупный город за другим, он сбился с мыслей и начал обращать внимание на меняющиеся пейзажи. Как всё изменилось за годы затворничества! Новые дома, новые машины… И модницы с зонтиками! Не подвыпившие и агрессивные магички в форме, а утончённые, пахнущие деньгами и перспективами благородные дамы. Диас даже заметил пару заинтересованных взглядов. Жаль, что не от спутницы. Если бы Диас так не боялся, он бы показал этой столичной штучке, что значит настоящий мужчина! Что Доминик? Сопляк неопытный, пусть и с претензиями на гениальность. Но он там, среди холодных скал Курорта, а профессор Диас здесь, рядом. Вот он, возьми его, Лола!
Но Наследница Рода де Мендес крутила баранку, не обращая внимания на страдания профессора и цедя проклятия. Настроение аристократки всю дорогу колебалось между "отвратительное" и "сейчас кого-нибудь загрызу". Ей не нравилось всё: дорога, водители на дороге, пешеходы, что лезут на дорогу, придорожные забегаловки и гостиницы. Как в таких условиях развивать отношения? Это не Курорт, где на сотню километров гор только Диас и Гомес. Здесь конкуренция. Вон сколько их, молодых, холёных, жизни не знающих, но наглых и самовлюблённых самцов.
Горестные мысли о загубленных годах оставили доктора, когда машина добралась до Капитолия. Де Мендес отвезла профессора в отель "Герцог", где для него был забронирован номер люкс. Проводив Дока до двери, Мария передала ему банковскую карточку, доставленную курьером буквально на порог отеля. По словам Марии, это был только аванс, остальное последует после подписания контракта. Затем графиня пожелала своему подопечному спокойного отдыха и оставила его одного, предупредив на прощанье, что утром представит его брату, а через несколько дней их ждёт приём во Дворце. Он попадёт на аудиенцию к Императору, как и говорил мальчишка!
Вот она, жизнь!
* * *
Диас прошёлся по номеру, разглядывая шикарную обстановку и привыкая к давно позабытому чувству обеспеченности и комфорта. Приняв роскошную ванну, он спустился вниз и посетил парикмахерскую. Затем бывший преподаватель Капитолийского университета решился прогуляться по знакомым улицам, воскрешая в памяти давние воспоминания. Окраины столицы заметно изменились, но исторический центр остался узнаваемым.
Университет стоял на прежнем месте. А вот на том бульваре была прежняя квартирка Диаса. Пусть не такая фешенебельная, как номер в отеле, но вполне респектабельная и в престижном квартале. Перейдя через дорогу, Док оказался в знакомом ещё по прошлой жизни ателье, где сменил гардероб. За время путешествия бывший беглец окончательно освоился со своим новым положением. Диас даже разработал свой новый образ и успел скинуть несколько килограммов. До стройного Каррера ему далеко, разумеется, но профессору давно не двадцать лет, он солидный и уважаемый маг Первой Лиги. Так что некоторая импозантность ему к лицу. Как и солидный счёт в банке, и подруга… Может даже не слишком молодая, главное, не такая неприступная, как Лола де Мендес или Аманда Гальяно, пропади она пропадом. Увы, никто не стремился завязывать знакомства с доктором, поэтому он вернулся в номер и завалился в кровать королевских размеров. Один. Пока один, но скоро всё изменится, вот увидите!
* * *
— Так вот что за кристалл создал Доминик? Да, узнаю его руку. "Рояль", забавное название… Значит, господин Диас, никаких потерь при синхронизации?
Лукас с интересом разглядывал разноцветный диск.
— Так точно, Ваше Императорское Величество! — гаркнул стоявший навытяжку Диас.
Кармен де Кабрера с трудом сдержала рвущийся смешок. Переглянулась с Мартиной де Вега, которую, судя по всему, мучила та же проблема. Профессор же, не догадываясь о реакции сидящих за его спиной дам, преданно пожирал глазами Лукаса, хранящего невозмутимый вид. С трудом сглотнув комок в горле, профессор продолжил: — В лабораториях госпожи графини де Мендес было проведено множество испытаний. Специалисты корпорации МС уже смогли создать несколько кристаллов по образцам господина Каррера, Ваше Величество. Хотя они и уступают качеством тому, что вы держите в руках, со своей работой они справляются.
Император взглянул на мерцающий диск и хмыкнул: — Наверное, Каррера выложился до конца, когда растил эту "шайбу"?
— Три дня в палате под моим личным наблюдением, Ваше Императорское Величество! Я вытащил его буквально за шиворот с того света!
— Что ж, вам повезло, — туманно констатировал Лукас.
Император пролистал страницы тетрадей, исписанных универсалом, задержался на рисунках и заметках на полях. Наконец он встал и сделал шаг к профессору.
— Я рад, что познакомился с вами, доктор Диас. Род де Мендес возьмёт вас под свою опеку, сударь. Думаю, что вы достойны Нашей благодарности: дворянское звание, подъёмные для обустройства в столице и место в одном из университетов по окончании работ над кристаллом Каррера. Если у вас есть ещё какие-то пожелания, я готов выслушать.
— Ваше Императорское Величество! Служить вам — моя награда, Сир!
— Вот и отлично, господин Диас. Прошу, секретарь проводит вас. Титул и остальное вы получите завтра же в здании Имперского Совета.
— Так точно, Ваше Императорское Величество! Благодарю вас, Ваше Императорское Величество!
Воодушевлённый Диас, непрерывно кланяясь, пятясь задом, выскочил за дверь, не отрывая от Императора влюблённого взгляда. Когда тяжёлая дверь за ним закрылась, Император прикрыл глаза ладонью, а в комнате раздался неудержимый хохот.
— Лукас, ты только что приобрёл самого верного подданного, ха-ха-ха!
— Вы видели, как он таращил глаза? По-моему, он за весь разговор ни разу не отвёл взгляда от Императора.
— А по-моему, он даже не моргал!
— Точно! У меня создалось впечатление, что нас профессор даже не видел.
— Какое унижение для меня, дорогой, — отсмеявшись, произнесла Мартина. — Ведь он и вправду меня не заметил. Неужели я сливаюсь с общим фоном?
— Ты прекрасна, дорогая, — Император поцеловал руку подошедшей супруги и незаметно для остальных погладил её живот. — Что поделать, встречаются и такие граждане Империи. Этот ещё не самый худший, поверь мне.
Наконец, в кабинете воцарилась тишина и вернулась рабочая обстановка.
— Итак, дамы. Что скажете?
Император обвёл взглядом собравшихся. Генерал де Кабрера перечитывала доклад де Мендес, Императрица разглядывала кристалл. Принцесса МС отпила воды из бокала и откашлялась.
— Что тут говорить, Лукас? Сколько можно игнорировать парня?
— Ты предвзята, Лола, — тут же возразила Мартина. — Что мы видели от Каррера? Он чуть не сорвал Олимпиаду, чуть не устроил дуэль в центре столицы. Он постоянно спорит со старшими, лезет в политику и путается под ногами.
— Каррера дал Европе машины, мотоциклы и новейшие кристаллы.
— Согласна, для МС он — ценная находка. Я не отрицаю и другие его достижения. В частности, смерть Санчеса, которого вы называли своим "дядей" и который чуть не развалил страну.
Лола поёжилась под взглядом супруги Императора.
— Дорогая, вспомни о других его заслугах, — мягко вмешался Лукас. — Порошковые кристаллы, кристаллы пространства. Доминик мне жизнь спас, в конце концов.
— Я помню, — Императрица слегка смягчилась. — Тем не менее, Лукас. Этот юноша неуправляем. От него сплошные проблемы.
— И новые возможности, Мартина.
— Не пойму, к чему ты клонишь?
— Я просто собираю факты вместе. Кармен, что ты скажешь?
— Я — не специалист по кристаллам, Сир, а солдат. Но операторы бронеходов поминают его добрым словом каждый раз, когда кастуют Молнию на пределе Источника или когда защищаются от атак врага.
— Доброе слово? О Каррера? Ха-ха! Хорошо, только один факт. Лукас, поправь меня, если я в чём-то ошибусь, — Императрица в раздражении, как всегда, когда при ней речь заходила об универсале, вскочила и прошлась по кабинету, утопая туфлями в толстом ворсе ковра. — Кармен, ты знаешь, что мы стали распространять кристаллы, которые сейчас всё зовут Лунными Камнями по алтарям Пресветлой? А ты, дорогой?
— Да, я помню это распоряжение. Сам его подписывал. Хм…
— Вот именно, Лукас! Знаешь, к чему это привело, Кармен?
— Лунные Камни определяют универсалов, как и говорил Император. А что?
— Я могу напомнить тебе ещё одни слова Императора. Как он и опасался, начались проблемы с населением. Теперь, когда подданные могут определить, кто из них универсал, среди них начали плодиться самые дикие слухи.
— Прошу прощения, — озадаченно спросила Мария де Мендес. — Наверное, я что-то пропустила. Какие ещё слухи?
— Что на Европу обрушился гнев Богини, — поморщился Лукас. — Говорят, что Триединая разгневалась на страну за Императора мужского пола и скоро все младенцы станут универсальными магами, а потом погибнут в страшных муках. Что-то такое, причём в нескольких вариациях.
— Что ещё за бред? История универсальных магов насчитывает тысячелетия.
Столько же, сколько и обычная Магия.
— Это Агилера воду мутят, — поджала губы Императрица. — Святоши проклятые! Узнаю их стиль. Передавить их бы всех, как тараканов… Жаль, нельзя.
— Почему?
— Потому, Лола, — пояснил де Вега, — что Агилера нужно было давить во время мятежа, но тогда за них вступились Храмы. Можно было прихлопнуть их чуть позже, когда шли расследования, но подняли вой Англия и Америка. Сама помнишь, что творилось: всё висело на волоске. Я был в коме, Мартина не имела всей полноты власти, к тому же была угроза интервенции. Сейчас мятежного Рода нет, но есть сотни бывших Агилера, которые стали Бенитес, Мартинес, Фуэнтес… Предлагаешь начать хватать людей герцогских фамилий за распространение слухов?
— Дайте команду, Сир, и мы всех болтунов за одну ночь на голову укоротим, — сжала кулак Кармен.
— Генерал, у вас что, тоже токсикоз, как у моей супруги? — нахмурился Император. — Как же тяжело с беременными… Какие ещё массовые казни накануне войны? Так, хватит об этом! Мы собрались здесь не только для того, чтобы нас повеселил доктор Диас.
— Вот именно, Сир! — решительно кивнула де Мендес. — Ты дал дворянство этому толстяку, который двадцать лет трусливо прятался в провинции и отказываешь в наградах Доминику, который столько рисковал и столького добился.
— Графиня, — поморщилась де Вега. — Теперь и вы говорите как этот мальчишка. Что с тобой, Лола? Влюбилась в него, что ли?
— Речь не обо мне, — графиня слегка покраснела. — Если Доминик умрёт простым дворянином, то Род Каррера прервётся навсегда. Ваше Величество, если вы сделаете его бароном, то Альва смогут войти в Род и тогда…
— Праматерь Великая, госпожа графиня де Мендес, — Лукас иронично посмотрел на Марию. — Неужели поездка на Курорт повлияла на вас настолько, что вы решились заняться политикой? Мне помнится, что вы испытывали к ней стойкое отвращение.
— Я просто возвращаю долги, Сир — упрямо вскинула голову Лола. — Доминик спас тебе жизнь, спас жизни сотням операторов, открыл новые горизонты в Магии. Разве он не заслуживает награды? Ваша Милость? Госпожа генерал?
— Защиту для бронеходов он так и не сделал, — пожала плечами де Кабрера. Да и заклинание его смогли освоить лишь единицы. — Бронекостюмы, что создали на основе его прототипа в Верхнем Бургосе, не оправдали ожиданий. Новые кристаллы? Я пока не представляю всех их возможностей, нужно прочесть доклады Хосе, провести испытания.
— А как же комбинезон? — напомнила де Мендес. — Он спас жизнь Императору, спасёт жизни его подданным. А бронекостюм? Я прошу вас, госпожа генерал, дайте мне месяц. Если вас не устроит результат, я больше не стану вспоминать о Каррера.
— Доминик не преувеличивал, когда говорил о прорыве? — Кармен с любопытством посмотрела на золовку. — Хорошо, Лола, у тебя будет месяц.
— Что ты думаешь, Кармен? — повторил вопрос Император. — Каррера под твоим патронажем.
— Конечно, этот юноша — заноза в заднице, — генерал протёрла бедро характерным движением. — Но кто сказал, что патриоты должны быть все, как этот профессор? Улучшение бронеходов, индивидуальная защита солдат, новые кристаллы… Если бы он был обычным магом, я бы наградила его, Сир, но решать не мне. Что скажешь, Мартина?
— Мальчишка всё равно умрёт, — пожала плечами герцогиня. — Я не жажду его смерти, но вздохну с облегчением, когда она произойдёт. Если хотите, то награждайте. Вот только под каким соусом это подать, Лукас?
Император взял в руки тускло светящийся диск.
— Я дам ему Архимага. Не спорь, Мартина, он это заслужил. Не за этот кристалл, так за Лунный Камень и вообще, по совокупности заслуг. Знаю, в прессе начнут полоскать его имя, зато с императорской семьи снимутся дикие обвинения. После смерти универсала можно будет рассказать всё, даже создать образ мученика, чтобы выдавить слезу у особо впечатлительных. Пока же завяжем интригу, сместим внимание горлопанов на новоявленного Архимага. Нам даже не нужно будет возражать всяким газетёнкам. Сделаем ход и подождём. Чем громче они будут вопить сейчас, тем тише будут вести себя потом, когда Каррера умрёт. Так, Архимаг…
Баронское звание он получит автоматически. Деньги у него есть… Что ещё?
— Наследница, — напомнила единственная неженатая аристократка.
— Вот тут я бессилен, госпожа графиня, — развёл руками Император. — Официально наследницей Доминика является его двоюродная сестра. Если она захочет, то сменит фамилию. Баронесса Ева Каррера. Согласны? Дорогая, ты не против? Вот и отлично, с этим разобрались. Что там у нас на повестке дальше?
* * *
— Что там у нас на повестке дальше?
Прежде чем Хуго Тракен успел ответить на вопрос Матриарха, дверь кабинета с грохотом распахнулась и на пороге появилась внучка Главы Семьи Шиен. Ноздри Наследницы раздувались, глаза гневно сверкали, волна горячего воздуха нагрела прохладный кабинет.
— Санди? — удивлённо подняла брови Хельга Шиен.
Вместо ответа внучка бросила на стол папку и уселась в кресло, сжимая кулаки. Встревоженно переглянувшись с Тракеном, Глава открыла папку и принялась читать. По мере прочтения, её лицо мрачнело и покрывалось пятнами от гнева. Однако опыт взял своё. Она передала документ Управляющему и прикрыла глаза, успокаиваясь.
— Интересно, кто надоумил Дэйю? — Тракен задумчиво положил лист на стол.
— Неважно кто, — процедила Сандра. — Точнее, господин Тракен, очень даже важно. Найдите мне этого умника, чтобы я знала, чью тупую башку приколотить к стене трофеев! Бабушка, что мы будем делать?
— Выполнять, — с трудом произнесла Глава.
— Выполнять?! Все наши корабли? Отдать их под перевозки вот ЭТОГО?!
Сухой кулачок стукнул по столу, и внучка сдержала рвущиеся слова.
— Поменьше истерик, Сандра Шиен! Надеюсь, ты не возражала на Совете Клана? Смогла сдержать эмоции и не выставила себя дурочкой перед Эван во время своего первого самостоятельного визита?
— Нет, госпожа, — внучка вздохнула и разжала кулаки. — Я поблагодарила за оказанную честь, пообещала донести до тебя желание Совета, поклонилась и вышла. Но все и так поняли моё отношение.
— Плохо, конечно, но не так страшно, как если бы ты начала показывать свою гордыню.
Старая Глава потёрла лоб и вздохнула.
— Шесть океанских судов, да… Тяжёлый удар. Как думаешь, Хуго, может Дэйю что-то узнала о планах Сандры и собралась уменьшить нашу добычу?
— Скорее, они наконец-то докопались до планов по возможному бегству из Африки в Бразилию, госпожа. И решили не оставлять нам эту возможность впредь, — откликнулся управляющий. — Утечку о предстоящем рейде я с трудом могу себе представить. Об этом знали только мы трое.
— Стивен не мог проболтаться? — предположила Наследница. — Похвастался матери, попросил у неё совета, ну а там и пошла сплетня?
— Роджерсы — старые контрабандисты, госпожа Сандра, — возразил Тракен. — Они прекрасно понимают важность такого секрета. Хотя, нельзя исключать и этот вариант.
— Как это случилось, выясним позже, — подала голос Глава. — Нас поставили перед фактом. Думайте, для чего это сделано и каковы их цели? И самое главное: как нам выбраться из этого. Хуго?
— Вся Африка теперь знает о том, что у Шайю есть отличные суда. Дэйю не зря тянет к ним свои загребущие руки. Наша доля значительно уменьшится, если корабли будут под командованием Эван, — начал рассуждать вслух управляющий. — Плюс ко всему, мы не сможем действовать скрытно, не сможем утаить от Правления Клана число своих людей и наёмников. Кто бы ни придумал этот ход, он нацелился на независимость нашей Семьи, госпожа. Сейчас мы отдадим суда, и Эван поменяют команды, потом Клан начнёт указывать, что мы должны делать…
— Что ты предлагаешь, Хуго? Нам нужно отвертеться от этого задания. Дерьмо, в которое нас кидает Дэйю, будет вонять столетиями.
— Нужно продать корабли, — выпалила Сандра.
— Детка, ты в своём уме?
— А что ещё остаётся, бабушка?
— Я потратила на их покупку огромные деньги, Сандра. Треть бюджета Семьи вбухано в эти проклятые лоханки! И ты хочешь, чтобы я рассталась с ними?
— Возможно, Дэйю Эван на это и рассчитывает, — задумчиво вставил Тракен.
— Так она получит отличные корабли за бесценок, уменьшит наше влияние в Совете и будет уверена, что мы не ударим ей в спину и не сбежим с добычей. Либо же мы подчиняемся, признавая себя слугами Эван. И все будут знать, кто привёз животных в Европу. Красивая комбинация! Нам будет нелегко вернуть свою репутацию, и о планах госпожи Сандры можно забыть. Никто не признает слуг Эван Королевским Кланом. Даже Кланом не признают… Госпожа, боюсь, у нас нет другого выхода. Если мы согласимся с приказом Дэйю, то потеряем лицо. Если же мы продадим корабли, то потеряем только деньги.
— Я вижу, что только меня одну смущает груз, предназначенный для этих судов, — подала голос Сандра.
Матриарх раздражённо откинула ручку, что теребила в руках и хрустнула суставами пальцев.
— Ты думала, девочка, воюют в белых перчатках? Не будь этого "груза", как ты говоришь, то у Дэйю и шанса бы не было.
— А ты видела их, бабушка?
— Конечно.
— Это же люди, бабушка! Живые люди!
— Они уже не давно люди, детка. Они были ворами, убийцами и насильниками у нас, в Англии и Австралии. Семьдесят пять лет исследований превратили их в безмозглых животных. Согласна, проще было убить их или отправить на Плато, но Эван решили вопрос по-другому.
— Мы что, тоже поставляли…
— Разумеется, Санди. Твоя учёба оплачена этими отбросами общества, над которыми потрудились "мясники" Эван. Пообщайся со своей сестрой, она откроет тебе глаза.
— Не желаю иметь с этим ничего общего!
— Никто не желает, госпожа Сандра. Но если бы мы отказались передавать Эван преступников, то нас бы уже уничтожили.
— А Миа? Она не знала? — внучка с надеждой посмотрела на бабку.
— Всё знала, девочка. Не уверена, что во всех подробностях, но…
— Это… мерзко!
— Согласна, — кивнула Глава. — Хочешь это изменить? Что ж, теперь у тебя есть другая цель, помимо твоего самца.
В кабинете повисло напряженное молчание.
— Что мы будем делать с планами вторжения? — осторожно спросил управляющий. — Мне дать команду на роспуск наёмников?
— Нет, — гневно возразила Наследница. — Если у нас отобрали суда, нам нужно добыть другие. Я предложу Роджерсам выйти в море накануне вторжения. Три корвета с нашими людьми смогут захватить несколько кораблей в портах Европы или в открытом море ещё до того, как поднимется всеобщая истерия.
— Но тогда нас обвинят в пиратстве, Санди, а лишняя слава нам ни к чему… Впрочем терять нам уже нечего… Хуго, дай команду своим шпионам в Европе. Пусть прокатятся вдоль побережья и разузнают о наличии подходящих судов. Желательно торговых. Если мы не успеем к первой волне, постараемся наверстать упущенное во время второй. Возможно, это даже лучший вариант. Идите, работайте. Я свяжусь с Дэйю и предложу ей выкупить наши корабли. Надеюсь, она даст мне хотя бы треть их истинной стоимости.
— Слушаюсь, госпожа.
— До свидания, бабушка. Пойду, разыщу Шайю.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13