Глава 34
Мы дружно посмотрели в сторону мастерских, и в тот же миг раздались звуки выстрела. Началось!
Громила тут же подскочил к окну, двигаясь просто нереально быстро для своей комплекции, и разрядил огнестрел прямо в лицо наблюдателя. Змея дёрнула что-то сбоку своей машинки, та подпрыгнула вместе с треногой, и я слегка оглох. В двери на уровне замка образовалась дыра, размером с кулак. Бритый подскочил, дёрнул за ручку, дверь послушно распахнулась. Изнутри грохнул выстрел, но пуля никого не задела. А вот Бернардо, кувырком влетевший в проём, разрядил своё оружие точно: изнутри послышался истошный вой раненого.
— Бросай оружие! — завопил Бритый.
— Все мордой в пол! — подхватил капрал, врываясь в помещение вслед за товарищем, а секунду спустя к ним присоединилась Змея, хищно водя огнестрелом по сторонам.
Я поднял Щит и вошёл следом, лихорадочно кастуя Шип. Сделал я это вовремя, потому что из-за стены послышался гневный крик, а потом в комнату влетел фаербол. Был он едва первого уровня, но солдаты шарахнулись от него в стороны. Мой выход! Привычная связка из "меня-иллюзии" и меня под фантомом. Иллюзию пробивает Воздух, а я бью Копьём по стоящему у дальней стены мужчине. "Защиту держать надо было!" — захотелось крикнуть мне, когда мужика отшвырнуло к стене, пришпилив, словно жука. Впрочем, ему бы и защита не помогла. Я бил третьим уровнем, а это лишь немного слабее выстрела из базуки Змеи.
Сзади раздался топот ног, в комнату ворвалась капитан Леон, сияя щитом. По защите тут же щёлкнула пуля, и Леон ответила водяным кнутом, чуть не разрезав стрелка пополам.
— Всем лежать! Кто дёрнется — убью! — рявкнула она. Ничего себе у капитана голосок.
При виде взбешённого мага бунтовщики побросали оружие и подняли руки. Одна женщина, трое мужчин и молодой парень с лейтенантскими погонами. Я подскочил к лейтенанту, который пятился от лежащего перед ним оружия.
— Где Ирэн?!
— А?! — паренёк с ужасом смотрел на труп мага.
— Девушка! — я поспешно создал изображение Ирэн. — Видел её? Где она?
— Т-там, — он показал глазами на кладовку в соседней комнате. Насколько я помнил, там лежали швабры и вёдра.
Громила поднял мятежника за шиворот, как щенка, и потащил к кладовке.
— Здесь? — пленник закивал, а Альварес осторожно стукнул по двери. — Есть кто живой?
Из кладовки послышался удар, словно кто-то пнул дверь изнутри. На звук тут же были наведены несколько стволов. Змея распахнула дверь, и мы увидели сидевшую на полу Ирэн. Руки у неё были в знакомых мне противомагических наручниках, ноги связаны, левая часть лица была опухшей, закрывая глаз, и была фиолетово-чёрного цвета. Ирэн быстро освободили от верёвок, а Леон лично отомкнула наручники.
— Госпожа, — Леон осторожно коснулась плеча Ирэн. — Всё закончилось. Посмотрите на меня. С вами всё в порядке?
Ирэн повернулась и осмотрела бойцов, которые с любопытством оглядывались. Заметив меня, она бросилась ко мне, неловко ковыляя и обняла, разрыдавшись.
— Тихо, тихо, Ирэн, — погладил я голову однокласснице. — Всё в порядке. Ты на свободе и всё в порядке. Можешь подлечить себя? Ну, вот и славно, давай, выздоравливай.
— Чего встали? — Леон огляделась. — Осмотреть помещения! Связь с майором, быстро! Разведать обстановку. Всех пленных в казарму, в наручниках. Занять оборону, доложить о потерях и трофеях. Живо, марш!
От начальственного рыка народ растворился в коридорах, часть побежала наружу. Ирэн оторвалась от меня и со стоном принялась растирать запястья и ноги, восстанавливая кровообращение. Буквально через минуту она уже оклемалась. Опухоль быстро спадала, и вообще не было заметно, чтобы с ней что-то сделали, кроме побоев. Увидав сидевшего лейтенанта бунтовщиков, Ирэн с недоверием посмотрела на него, а потом с торжествующим воплем подскочила и пробила футбольный удар в голову. Если бы попала, точно убила бы, но парень успел уклониться и отделался кровавой ссадиной на скуле.
— Где Мартин? — спросила Ирэн, примеряясь к новому удару.
— В госпитале, — ответил я и поспешно добавил: — С ним всё в порядке, он помогает целителям, у нас много тяжелораненых.
— Точно? — Ирэн с подозрением посмотрела на меня.
— Точно. Я бы и сам сюда не сунулся, но меня в качестве щита и иллюзии привлекли. А Мартин в этом сама знаешь.
— Знаю, — с облегчением кивнула Ирэн.
— Ты сама как? — осторожно спросил я, оглядывая порванную форму первой красавицы Академии. — Они с тобой ничего…
— Дурак! — вспыхнула Тулеппе. — Попробовали бы! Я бы их…
— Госпожа Тулеппе, — вмешалась Леон. — У меня приказ: освободить вас и вывезти из лаборатории все ваши разработки.
— Комбинезон? — Ирэн огляделась. — Он в сейфе.
— В сейфе, — с облегчением выдохнул я. — Сможешь открыть?
— Конечно, — Ирэн с удовольствием посмотрела на лежавшего заговорщика и расчётливо пнула его в бок. — Вот этот урод всё пытался выведать код, но я сказала, что не знаю. А он и поверил, баран.
Ирэн склонилась над мятежником:
— Ну что, самец, проверим у кого сиськи красивее? Где твой ножичек? Папочки рядом нет, как ты и хотел. Я тебе сейчас такую красоту наведу, будешь петь фальцетом!
— Кто такой? — насторожилась Леон.
— Сынок командира. Маг недоделанный. Грозился, что меня рабыней сделает и всё трахнуть пытался, да ему папаша запретил. Где он, кстати? У меня к нему тоже парочка вопросов найдётся.
— Маг? — Леон кивнула, и Альварес замкнул на руках повстанца наручники, которые только что сняли с Ирэн.
— Да какой он маг? — презрительно бросила Тулеппе. — У меня в мизинце магии больше, чем во всей их семейке. Как тебе, не жмут браслетики?
И Ирэн с силой сдавила наручники на руках пленника, вдавливая их в запястья. Тот застонал от боли, а Ирэн опять радостно оскалилась:
— Больно? Я тебе обещаю, это только начало, урод! — и с размаху врезала кулаком по челюсти.
Голова лейтенанта мотнулась и встретилась со стеной с глухим стуком. Пленник осел и сполз на пол.
— Он мог бы нам пригодиться, — укоризненно заметила Леон.
— Да что с ним станется, — процедила Ирэн, брезгливо смотря на поникшее тело. — Жив и очухается. Руки ещё марать о такую мерзость. Хотя он и не знает ничего, вы лучше его отца допросите.
— Отец, это который воздушный маг? — уточнил я. — Боюсь, его уже не спросишь ни о чём. Я его к стенке прибил. Он фаер запустил, что мне оставалось делать?
— Чему вас только в Академии учат? — проворчала Леон, наблюдая, как Ирэн отмыкает сейф. — И вот из-за этого я рисковала своими людьми?
На комбинезон смотрели все. Я расправил его и посмотрел в магическом спектре. Кристаллы светились слабо, но связи нарушены не были. Занятный рисунок. Я оторвался от разглядывания и посмотрел на довольную Тулеппе.
— Так у вас всё же получилось?
— Госпожа капитан, вас вызывает госпожа майор! — в комнату заглянул солдат. — Запрашивает обстановку и требует к себе господина Каррера.
— Сейчас идём, — отозвалась капитан. — Госпожа Тулеппе, уберите костюм подальше с глаз.
— У нас тут полно бумаг и кристаллов, — Ирэн показала на забитые бумагами и коробками полки. — Это всё тоже надо забрать.
— Заберём, — заверила Леон. — Альварес! Останешься здесь со своим отделением, поможешь госпоже магу. Первый и третий взвод, осмотреть помещения ещё раз, приготовиться к отражению атаки. Второй, за мной! Идёмте, господин Каррера.
Путь от лаборатории Ирэн занял совсем немного времени. По дороге я успел оценить масштабы разрушений. За штурмом лаборатории как-то не прислушивался к доносившиеся звукам с этой стороны, теперь с удивлением разглядывал воронки на безупречных когда-то газонах, поваленные деревья и несколько неподвижных тел.
— Видно у них дело пошло не так гладко, как у нас, — с горечью заметила Леон. — Эти здания охранялись куда лучше. Здесь засело около полусотни мятежников с орудиями, среди которых были маги.
Здание мастерских было не узнать. Вместо дверного проёма — неровная дыра, по краям которой торчала кирпичная кладка. Штукатурка вокруг окон была исщерблена выбоинами выстрелов, а одно окно выглядело так, словно по нему шарахнули огненным заклинанием. Пахло гарью и кровью. Когда мы вошли в здание, на глаза попались мёртвые тела, лежавшие в углу. Их было неожиданно много, и я вновь вспомнил рассказ де Мендес об атаке трёх её бронеходов. Посыльный майора повёл нас в мастерскую. В коридорах всё ещё висела пыль, на стенах виднелись следы рикошетов и кровавые подтёки. Пройдя по помещениям со следами штурма, мы вошли в лабораторию, и я огляделся. Стенды разбиты, плакаты порваны. Образцы мышц лежат беспорядочной кучей. Ещё трупы, повсюду кровь и гильзы. Видно здесь мятежники дали последний бой, используя вместо баррикады мой сейф. Его бока были покрыты следами от пуль и заклинаний. Осунувшаяся майор Алонсо стояла у сейфа, разглядывая его дверцу. Услышав наши шаги, она повернулась и посмотрела на Леон.
— Лаборатория взята, Тулеппе освободили. Её разработка тоже уцелела, — доложила капитан. — Ранены два бойца, взято в плен девять человек. Может и больше, мы всё ещё обыскиваем помещения.
— Отставить обыск, — ответила Алонсо. — Забирайте всё, что можно, и сматываемся отсюда. Господин маг, вы можете открыть сейф?
Я присел у дверцы и набрал код. Потянул тяжёлую дверцу вверх на себя. Со щелчком замок разблокировался, мне помогли два солдата, а сержант Ньето подставила стул, чтобы дверь не захлопнулась. С полок посыпались кристаллы, полетели бумаги. Я подобрал жестянку с камнями и открыл её. Всё цело. А главное, остались неповреждёнными два белых кристалла! Я, облегчённо вздохнув, поднял глаза на майора.
— Всё на месте. Мне надо пять минут на сборы, госпожа майор. Не хочу оставлять тут даже намёков на свою работу.
— Сержант, помогите магу, — распорядилась Алонсо и вышла.
— Что с ней? — спросил я Розу.
— Истощение, — ответила сержант, приседая рядом с коробкой. — Она в первых рядах шла, нас щитом прикрывала. Знаешь, каково держать щиты и видеть, как падает рядом с тобой товарищ? А тебе и посмотреть на него нельзя, потому что сосредоточенность может сбиться.
— Я видел тела на улице.
— Шестеро, — мрачно кивнула Ньето. — И при штурме ещё пятеро, не считая раненых. Стоило это таких жертв?
Она кивнула на вещмешок, в который я складывал свои альбомы и журналы. Ответить было нечего, и я промолчал. Рюкзак быстро заполнился, сержант принесла картонную коробку. Я вытащил из сейфа остатки бумаг, а потом наткнулся на ещё одну шкатулку. Из-под раскрытой крышки выскочило несколько блестящих камней.
— Что это? — Ньето подала мне зелёный камешек.
— Кажется, изумруд.
— Настоящий? — у Розы округлились глаза.
— Не думаю. Господин герцог говорил, что это выращенные кристаллы.
— Аа… — Роза подняла с пола ещё один сверкающий камень и вздохнула. — Всё равно красивые. Я свои бриллиантовые серьги заложила, надо было рассчитаться с долгами. А потом всё не могла накопить на новые.
— Ты Воздух?
— Да. По сравнению с тобой почти ноль. Слышала, что ты до Лиги дорос и магистром стал?
— Всё верно.
— Вот так и бывает, — мрачно усмехнулась Ньето. — Ты наверх залезешь, а мы внизу останемся. А кого-то закопают.
"Ещё неизвестно кого раньше," — подумал я и протянул сержанту коробку с фальшивыми камнями.
— Вот, возьми. Хоть что-то.
— Зачем мне эти стекляшки? — Роза посмотрела на сияющую россыпь.
— Это не просто стекляшки, — пояснил я. — Они из перевязи герцога… Императора. Продашь их и купишь себе настоящие серьги. Или отдашь деньги родственникам убитых. Или просто пропьёшь…
— Императорские драгоценности? Знаешь, что бывает, когда аристократов обворовываешь? Нет уж, не надо мне такого счастья. А у тебя они как оказались?
— Они в перевязи были, а в ночь перед мятежом я вместо них свои камни вставил. Кармен говорит, что эта перевязь Лукаса и спасла. Думаю, что он не будет против, если вы выпьете за его здоровье и за помин погибших.
— Надо же. Так ты спас Императора? — усмехнулась Роза.
— Получается, так, — усмехнулся я в ответ. — Погоди-ка. Вот, держи.
Покопавшись, я выбрал два маленьких камешка.
— Не знаю про остальные, но эти два точно настоящие. Видишь, на них метка ювелира стоит. Они расположены были неудачно, вот я их и убрал. На серёжки как раз подойдут. Думаю, что бриллианты Императора достойны твоих ушей, а?
Ньето нерешительно шмыгнула носом, глядя на два каплевидных камня на моей грязной ладони.
— Берите, сержант, — раздался голос майора. Она стояла в дверях и внимательно прислушивалась. — Вы их заслужили. Только опять не сдайте серьги в ломбард, это будет некрасиво по отношению ко Двору. И поменьше болтайте, откуда вы их взяли.
Ньето покраснела, взяла кристаллы, аккуратно завернула их в платок и спрятала его в нагрудный карман.
— Каррера, вы закончили?
— Да, мэм.
— Идите к госпоже де Мендес.
Не нравлюсь я ей и никогда не нравился. Видно, что майор рада избавиться от меня и Лолы. Да и мне тут делать больше нечего. Так что я кивнул Алонсо, подмигнул Розе и поспешил на выход. Сзади меня топали двое солдат, неся коробки. Пока шёл, настроение опять стало портиться. Роза правильно спросила: а стоит ли всё это человеческих жизней? При нападении на часть погибло больше сотни солдат, затем была контратака, потом при штурме лабораторий одиннадцать. Сколько всего? Это я перед солдатами изображал сомнения, но мы с Алонсо знаем истинную причину нападения на часть. Костюм Дюран и мои камни. Да, погибли сотни, одёрнул я себя. Но если бы майор держала своих подчинённых в узде и те поменьше болтали, нападения могло не быть. Правда, тут ещё и наша парочка целителей постаралась, растрепали всё и всем. "НКВД на вас нет", — неприязненно подумал я.
— Господин маг! — раздался вдали голос.
От казармы ко мне спешили Громила и его команда. Я остановился, дождавшись троицу, и вопросительно посмотрел на них.
— Уезжаете? — спросил капрал.
— Да, — кивнул я. — Спасибо вам за Ирэн.
— Спасибо вам за прикрытие, — ответила стрелок. — У нас только двое легкораненых.
— А вторая рота десяток человек потеряла, ага, — добавил Велез и потёр бритую черепушку. — Получается, что вы, это… многим нашим жизнь спасли.
— Давайте не будем мериться заслугами, — предложил я. — Мне и вправду надо спешить, ребята. Рад был познакомиться.
— А меня до сержанта повысили, — немного некстати сообщил Громила.
— Поздравляю! — я пожал руку здоровяку. — Отличная новость.
— Спасибо. Может быть, ещё увидимся? С нас пиво.
— Договорились.
Сержант Альварес осторожно заключил меня в свои медвежьи объятия, потом Велез пожал руку и толкнул меня в плечо своим плечом. Змея тоже обняла меня и чмокнула в щеку, и мы разбежались в разные стороны. Надо ещё поговорить с Алонсо по поводу Мартина.