Книга: Доминик Каррера (сборник)
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

Полицейская махнула перед нами "корочкой" и коротким кивком указала на выход. От такой просьбы отказываться мы не стали, пришлось проследовать. На улице нас ждал "Зубр" в исполнении автобуса, только все стёкла салона были наглухо зашторены. Мы расположились на сиденьях, пройдя через зарешеченную перегородку. Сразу же почувствовал подавители магии: "воронок" был приспособлен для перевозки буйных магов. Полицейская захлопнула дверцу, и мне стал чудиться вкус баланды. Ехали долго, грузовик подвывал задним мостом и дёргался при переключении передач, раскачиваясь на поворотах и подпрыгивая на кочках. Наконец, автозак остановился, но открывать клетку капитан не спешила. Вышла наружу и отсутствовала несколько минут. Потом появилась вновь и коротко скомандовала на выход. Покидая клетку, я чуть было не сложил руки за спиной, оглядываясь по сторонам. Обстановка не радовала: мы находились в узком проулке меж глухих стен. "Владимирский централ, ветер северный…" Капитан повела нас к единственной двери, за которой оказался длинный коридор, закончившийся лестничным маршем. Подъём на два этажа, ещё несколько коридоров, лестницы, две двери, и мы оказались в просторной приёмной. Удобные диваны, пустующий стол секретаря. Полицейская с каменным лицом указала на следующую дверь. Иса вздохнула, явно узнавая место. За всё время она не произнесла ни слова, да и меня не тянуло на разговоры.
За дверью оказался просторный зал, погружённый во мрак, скрывающий подробности кабинета. Под светом направленных ламп выделялись несколько стоявших фигур. Так-так, и кто тут у нас? Генерал Кабрера в парадном мундире, Мария де Мендес в брючном костюме, Алехандро Бенитес и Энрике Моралес. Курсанты стояли навытяжку, а Кармен расхаживала перед ними, словно тигрица в клетке. Мы с Исой замерли рядом с Моралесом.
— Все собрались, голубчики, — зловеще констатировала Кармен. — Тогда начнём.
— Госпожа генерал…
— Я не давала вам слово, младший лейтенант Солано! То, что вы сменили мундир на гражданское платье не должно было заставить вас забыть устав. С вами разговор будет отдельный. Я хочу сначала посмотреть в глаза вот этим малолетним самцам, у которых в башке только алкоголь, сперма, моча и ещё чёрт знает что, но только не мозги. Что вы на меня так уставились, Бенитес? Я вам открыла глаза на содержимое вашего черепа? Странно, что вы стали отличником своего курса, видимо, остальные ваши сослуживцы не могут похвастаться и этим. Не так ли, Моралес? А иначе, почему старший товарищ не остановил младшего, позволив ему напиться на церемонии государственного масштаба? Почему старший кадет не прервал своих однокурсников, выкрикивающих провокационные политические лозунги? Вы понимали, что ваше поведение позорит высокое звание офицера Империи? Почему вы, Энрике, допустили, чтобы ваш товарищ напал на человека, до сих пор не оправившегося от серьёзных ран? Почему вы, кадет Моралес, не принесли извинения пострадавшей стороне сразу же на месте? Почему меня сорвали с официального мероприятия из-за распустившихся придурков в форме Пехотного училища, устроивших пьяный дебош в центре столицы? Почему по Капитолию поползли слухи о предстоящей дуэли?
Моралес стоял бледный как смерть, парализованный змеиным голосом Кабрера. А Кармен, отвернувшись от третьекурсника, занялась моим врагом.
— Алехандро Бенитес, сын прославленной майора Бенитес. Мы с твоей матерью проливали кровь, когда ты ещё шевелился в штанах своего папаши. И вот, спустя почти двадцать лет после того, как твоя мать с риском для жизни вытаскивала мою задницу из-под огня, я должна сообщить ей, что её сынок в пьяном виде на центральной площади столицы поносит Императрицу?! Что её сын призывает идти громить дипломатический квартал, где расположились гости со всего мира? Что он жаждет крови врагов Империи, но решил начать с соотечественника? В твою тупую и безмозглую головёнку могла хотя бы случайно забрести мысль о том, что мать сделает с тобой? Нет? А я тебе расскажу. Твоя мать своими руками вырвет тебе язык, проделав эту процедуру без наркоза и через задний проход. Может быть, там и прячутся твои мысли, среди фекальных масс? Что ещё за использование магии на улицах столицы? Почему лейтенанту Солано пришлось ставить боевой щит? Знаешь, что по закону полагается военнослужащему за предумышленное нападение с применением магии, влекущее травмы гражданских лиц? Казнь! Ты слышишь, Алехандро, казнь! Дебил ты эдакий! А если бы эта ваша дуэль каким-то образом состоялась… Да о чём это я? Если бы ваши секунданты хотя бы начали обсуждать дуэль, то плаха грозила бы всем! Ты об этом помнил, когда бил кулаком, напитанным магией? Или ты хотел, чтобы роду Бенитес объявили вендетту рода Моралес и де Мендес?
— Я хотел справедливости! — выкрикнул кадет.
— Молчать, сопляк! Справедливости? Для того чтобы отомстить за смерть Дельгадо, тебе нужно окончить училище и идти воевать с африканками, а не размахивать кулаками в двух шагах от Дворца! Но ты об этом не думал! Ты хотел отомстить сопернику! Нечего мне тут сказки рассказывать о какой-то там справедливости. Её нет, понятно, курсант? Нет справедливости для Бенитес, нет для Каррера, Солано или де Мендес. Есть Империя, которой вы поклялись служить. И если для блага Родины понадобится, я лично выпотрошу всех присутствующих своими руками или позволю это сделать с собой! Вот о чём ты должен был помнить, щенок! О долге!
Кабрера замолчала, гневно взирая на упрямо набычившегося кадета. Видимо, тот был не согласен с генералом, но не рисковал высказаться вслух. А Кармен, не дождавшись возражений, переключилась на нас.
— Лейтенант Солано, почему вы не доложили старшему по команде об этом происшествии? Столичная жизнь расслабила вас? Гражданские тряпки затуманили вам мозги? Или с мундиром Серебряного Легиона вы повесили на вешалку и своё здравомыслие? От вас я не ожидала такой… некомпетентности. Пока считайте себя отстранённой от основной службы. Вплоть до моего распоряжения, ясно?
— Так точно, госпожа генерал, — отчеканила Иса.
Голос девушки был ровным, но я знал, что армия для неё всё: семья, друзья, работа и карьера. Похоже, что настояв на участие в дуэли, я сломал судьбу этой девочки. Кармен, посмотрела в лицо Исы и покачала головой.
— Ну и наконец, господин Каррера. Вы, сударь — заноза в заднице. Я даже не знаю, что с вами делать. Формально вы подчиняетесь не мне, вас курирует герцог де Вега. От себя лишь добавлю, будь моя воля, отправила бы вас драить сортиры до конца контракта. Увы, вы всё ещё слушатель Академии, и моя власть чисто номинальная. Но учтите, Каррера, что ваш проступок будет занесён в личное дело. Я ясно выражаюсь?
— Предельно ясно, госпожа.
Кабрера отошла от нас и оглядела всю четвёрку. Итак, кнут мы попробовали. Будут ли пряники? Рискнёт ли Кармен испортить отношения с аристократами или же всё закончится пустыми угрозами? Видимо, Кабрера размышляла о том же. Она кивнула и поморщилась.
— Я не хочу раздувать скандал, дамы и господа. Формально вы просто подрались и высказали неопределённые угрозы. Если мы остановимся на этом и не станем афишировать произошедшее, то дело можно будет спустить на тормозах. Наказания будут, но они будут не столь суровы, как мне бы хотелось, и как вы того заслужили. Господ кадетов ждёт гауптвахта за нарушение дисциплины. Вы, госпожа Солано, отделаетесь выговором без записи в личном деле. Каррера… Что с вами делать решит ректор Академии. Попрошу её не слишком церемониться. Всем всё понятно?
— Так точно, — с облегчением выдохнула Иса.
— Тогда подведём итоги. Вы, госпожа лейтенант, в первую очередь — офицер. И всегда должны помнить об этом, даже когда носите гражданское платье. Надеюсь, что этот урок вы не забудете. Это же касается и вас, господин Моралес. Помню вас по прошлогодним учениям, у вас есть потенциал. Не упустите свой шанс, Энрике. Ну а вы, молодые петушки… Кадет Бенитес, вы признаете свою вину? Тогда мы ждём от вас извинений. Надеюсь, вы не станете искать способ прикончить друг друга. Наступили трудные времена, мне нужны все, способные держать оружие. Итак?
Я пожал плечами. Специально разыскивать я его не буду, но если встретимся, вряд ли разойдемся мирно. Но ради Солано и спокойствия Кармен, почему нет? Бенитес повернулся ко мне и деревянно поклонился.
— Господин Каррера, — произнес он сдавленным голосом. — Приношу извинения за своё поведение.
— Извинения приняты, господин Бенитес, — я поклонился в ответ, нисколько не поверив.
Бенитес протянул руку, и я пожал её.
— Мы свидетельствуем об этом факте, — раздался голос в углу комнаты.
Зажёгся свет, наша четверка поспешила раскланяться. За столом сидела герцогиня де Вега. Рядом стоял Лукас, задумчиво потирая подбородок и разглядывая наши лица. Де Вега были одеты под стать Кармен, видимо, приехали вместе. Мария и бровью не повела, значит, они заодно. У нас ещё будет с вами разговор, госпожа графиня, но сейчас не время для претензий.
Получается, что "показательное выступление" генерала было не только для нас, но и для де Вега? Наверняка.
— Если это всё, то я бы хотела поговорить с вами, госпожа генерал, — многозначительно произнесла Мартина.
Намёк был вполне понятен, мы поспешно покинули кабинет. Та же полицейская сопроводила нас к выходу.
* * *
— М-да, неожиданный поворот.
— В Капитолии миллионы человек, а они встретились в таком месте и в такое время. Я начинаю верить в судьбу, Доминик притягивает неприятности, как магнит, словно сам их ищет. Спасибо Марии де Мендес, мы смогли предотвратить ещё одну нелепую смерть.
— Это будет стоить мне друга, ваша милость.
— Мартина, Лола. Полагаю, после сегодняшнего вечера, мы можем общаться без титулов. Как ты считаешь, Лукас?
— Я не против. Что касается Доминика, дружба и так была бы недолгой, Мария. Он универсал и почти не жилец.
— Вы видели его глаза? Глаза убийцы. Надо спрятать Бенитеса, Доминик прикончит его, клянусь.
— Думаешь? Я бы поставила на Алехандро.
— Ты не права, дорогая. Наша генерал правильно назвала Каррера убийцей. Ему не впервой. Но меня беспокоит не Каррера, а Бенитес. Он переполнен ненавистью, просто сочится ей.
— Бенитесы всегда были однолюбы.
— Он ненавидит нас всех, Мартина. Всех вместе и каждого по отдельности. У этого молодого человека тараканы такие, что страшно на них смотреть. Отправь его к Гонсало. И Моралеса тоже.
— Ты серьёзно? Сейчас? Знаешь, как это воспримут? Как сведение счётов.
— Как выражается в таких случаях Доминик — "плевать".
— Что-то Доминика многовато… Хорошо, я тебя услышала. Но Гонсало освободится не раньше чем через месяц. И то, если ты поговоришь с сестрой.
— Поговорю.
— Кармен, что с группой Каррера? Откуда в ней эта девица?
— Мне посоветовал Лукас.
— Почему она в вашей группе, Лукас? Что вы задумали?
— Это личное дело. Доминика надо держать в узде, Исабель справится.
— Я помню её дело и хвалебные отзывы генерала, сама подписывала документы о досрочном производстве в лейтенанты. Но я не верю столь юным особам. То, что девочка стала офицером на бумаге, не означает, что она стала второй Кармен.
— И напрасно, Мартина. Вспомни нас с тобой в её возрасте. В нас тоже не верили.
— Наш брак был…
— Да вы что?! Решили свести Доминика и эту ледышку? Кармен?!
— А что такого, Лола? Исабель — боевой офицер, воспитанница Легиона, после общения с Домиником, возможно, станет магом Первой Лиги. Солано — отличный оператор, будущий офицер высшего звена… Если она выживет в предстоящей войне, то сможет занять и моё место. Она верна Империи. Из такого теста и лепятся патриоты страны.
— И ноги у неё стройные, я заметил. Да и всё остальное на месте.
— Я всё слышу, муж мой…
— Пусть Солано приглядывает за Каррера, а то у него талант влипать в истории, согласись, Мария. Она разовьёт свой источник, расширит кругозор, отточит навыки общения, а Доминик немного подуспокоится. Если между ними что-то получится, это никому не повредит.
— А она знает об универсальности Каррера?
— Нет. Пока нет. Я скажу ей позже.
— Не боишься ошибиться? Я тоже молчала и потеряла друга. А у меня немного друзей.
— Да, всё сложно. Хоть с этой дурацкой дуэлью разобрались.
— Думаешь, это их остановит? Ещё ничего не закончилось, Кармен.
* * *
— Ещё ничего не закончилось, Каррера! Не надейся, что прикрывшись герцогской юбкой, ты спрячешься от меня. Времена меняются, и скоро мы опять встретимся. Только рядом не будет Лолы и Мартины…
Бенитес смерил меня ненавидящим взглядом.
— В любое время, в любом месте… — откликнулся я.
— Ты мне за всё ответишь…
— Хватит, Алехандро, — оборвал его Моралес. — Ты наговорил сегодня слишком много. До свидания, госпожа Солано. Господин Каррера.
— Господин Моралес.
Кадеты двинулись по аллее вправо, а мы с Солано пошли влево. На что надеялась Кармен, непонятно. Парень явно не в себе, в голове у него какая-то каша. Неужели генеральша и впрямь верит, что сопляк отстанет? Сегодня меня спасла Иса, в другой раз её рядом не будет, и что тогда? М-да, перед спутницей стыдно.
— Прошу прощения, госпожа лейтенант, что поставил под угрозу вашу карьеру, — выдавил я. — А так же хочу извиниться за необдуманные выражения.
— Прощаю, — серьёзно кивнула Иса. — Я надеюсь, что вы говорите искренне, а не как кадет Бенитес. Что касается моей карьеры, то с ней всё в порядке. Просто я получила ещё один ценный урок и сделала выводы. А вы опять поддались на провокацию этого глупца.
— Если честно, то я хотел прикончить этого урода ещё на площади. Теперь и не знаю. Уверяю вас, Исабель, я не ударю первым, но и не стану медлить. Я вас не слишком успокоил?
— Сейчас речь не о вашем бессмысленном противостоянии из-за мёртвой девушки. В казармах ходят тревожные слухи. Обратили внимание на фразу госпожи генерал о каждом бойце? Мы на пороге крупного военного конфликта. Просторы Империи слишком желанный кусок для иностранных хищников, и нам придётся защищать огромное пространство. Нам надо не враждовать с братьями по оружию, а…
— Что? Что вы сказали, Иса? — я остановился.
Исабель запнулась и недоуменно повторила:
— Нам надо не враждовать, а…
— Нет, что-то другое. Про Империю.
— Огромные пространства привлекают иностранных хищников…
— Госпожа Солано, — произнес я, чувствуя, как начинает бурлить Источник. — Вам ещё никто не говорил, что вы гений?
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20