Дольче вита
В 1984 году, записывая в Мюнхене альбом The Works, Queen наконец согласилась принять участие в ежегодном телевизионном фестивале в Сан-Ремо. У этого фестиваля были самые высокие рейтинги на итальянском телевидении; популярные итальянские артисты пели под записанную заранее музыку, после чего судьи выставляли им оценки. Зарубежные гости имитировали исполнение своих песен под фонограмму. Несмотря на огромную популярность в Италии, Queen там ни разу не выступала, потому что в семидесятых и начале восьмидесятых в Италии гастролеров ждали запреты, бунты, саботаж, воровство, а еще могли и просто не заплатить. Сейчас же политическая ситуация стабилизировалась, группа запланировала несколько концертов, так что для лишней раскрутки можно было вполне провести несколько дней на берегу Ривьеры и насладиться «дольче вита», итальянской сладкой жизнью.
Одним ранним зимним утром я вышел из мюнхенского «Хилтона» сильно невыспавшимся и отправился на ранний рейс в Геную вместе с Полом Прейтером; там мы встретились с представителями компании, издававшей пластинки Queen в Италии, и поехали в Сан-Ремо, чтобы заранее разведать обстановку в театре. Я нес ответственность за техническую сторону: подготовку сцены, дополнительное освещение, пьедесталы для барабанов и прочее, а Пол должен был обговорить условия по гостиницам, автомобилям, интервью для прессы и т. д. Queen стояла на первом месте в списке гостей двухдневного шоу и, как всегда, хотела произвести большое впечатление. Нам не давали четких указаний: по умолчанию считалось, что мы должны придумать что-нибудь самое лучшее и крутое. Мы встретили наших веселых «связных», и, как приличествует настоящим итальянцам, они угостили нас великолепным обедом.
Посетив зал, мы решили арендовать дополнительное освещение, пьедестал для барабанов и установку Ludwig у одной миланской компании, а из Англии привезти только гитары Брайана и Джона, микрофон Фреда с «волшебной стойкой» и передний пластик для басового барабана с нынешним логотипом Queen. Обсудив все в подробностях, мы уехали в Милан. Прежде чем улететь в Лондон, Пол договорился о том, чтобы в нашу гостиницу в Сан-Ремо доставили кой-какие стимуляторы. С этим, похоже, вообще никаких проблем не было.
А ваш покорный слуга (бедолага) полетит в Милан еще до концерта с грузом итальянских лир, сделает все нужные дела, проверит аппаратуру, а потом поедет на юг, в Сан-Ремо.
Приехав в миланский аэропорт «Линате», чтобы вернуться в Мюнхен, я не мог не задуматься – обязательно ли водить малолитражки «Фиат» по городу так, словно на самом деле это как минимум «Феррари»? После того, как меня обыскала охрана с автоматами, допросила и заставила задекларировать все немецкие наличные деньги, мне наконец разрешили купить двести сигарет в дьюти-фри. Над выходом, обозначенным в моем билете на самолет «Алиталии», было написано «Monaco».
– А как пройти на самолет в Мюнхен, синьора?
Тщательно наманикюренный пальчик показал на выход с Монако.
– Нет, красавица, Мюнхен, Дойчланд, компрендо?
Итальянка безразлично пожала плечами. Отдав половину билета, я покорно пошел вместе с толпой к транзитному автобусу. Приступ легкой паники, поиск хоть каких-нибудь знакомых букв: «Мюнхен, Miinchen, Германия»… Я поднялся по трапу, даже не зная, куда лечу, и спросил стюардессу:
– Этот самолет летит в Мюнхен?
– Си, да, он летит в Монако – Мюнхен.
– А, понимаю. Он по пути делает посадку в Монако?
(Странный какой-то маршрут.)
– Нет, сэр, это прямой рейс, Мюнхен и Монако – это одно и то же.
«Монако», как оказалось – это еще и итальянское название Мюнхена. Какие сложные эти иностранные языки…
Перелет через Альпы был ужасным. Совершенно ужасным. Бутылки и сумки падали с верхних полок, но это не помешало стюардессам раздать еду. Я, конечно, знаю, насколько важна еда для итальянцев, но можно ли насытиться пластиковой полетной жратвой, когда выглядываешь в окно, а там крылья гнутся на ветру при свете молний?
Queen полетела в Италию из Лондона на четыре-пять дней, взяв с собой четырнадцать человек сопровождения. Может быть, для выступления четырех музыкантов на телевидении под фонограмму это слишком много, но, черт возьми, это же Queen! Всем известная группа! Впервые приезжает в Италию! Нужно оставить о себе незабываемое впечатление. Я улетел в Милан заранее, обменяв несколько тысяч фунтов на лиры по плавающему курсу в «Кауттс». Вместе со мной путешествовали бас Джона, микрофоны Фреда с «волшебной палочкой» – их я сдал в багаж, – и пара хрупких пластиков на басовый барабан с логотипом Queen. Кроме них, я взял еще несколько запасных – на случай, если итальянцы неправильно измерили диаметр барабана. Так и получилось.
Я попросил место у окна и прошел в самолет «Алиталии», где спросил у стюардессы, куда можно поставить пластики. Оказалось, что никуда. Отведенное мне место оказалось занято крупной итальянкой в черном платье, с четками, словно приклеенными к пальцам, и усами, которым позавидовал бы даже Фред. Она не собиралась уходить – на каком бы языке ее ни просили. Я объяснил свое затруднение с пластиками стюардессе – сидя у окна, я смогу хотя бы прислонить их к стенке.
– Нельзя… их нужно сдать в багаж, – ответила она.
Я попытался объяснить еще раз, упомянув Сан-Ремо.
– Сан-Ремо?
– Да… группо… музыка… Queen.
Волшебные слова. «Мама Италия» с ее пышными усами и не менее буйной растительностью в подмышках была тут же отправлена в хвост самолета. У меня теща тоже итальянка – но выглядит, слава богу, совершенно по-другому.
Приехав в Милан, я забрал багаж, прикинул варианты и отправился в зеленый коридор, где меня тут же остановили и попросили открыть гитарный футляр и другие сумки. Таможенники всплеснули руками и посмотрели на меня так, словно хотели спросить: «Ты что, прикалываешься? С такой внешностью идешь через зеленый коридор, да еще и навьюченный по самое не хочу?».
Волшебные слова:
– Сан Ремо… Queen.
– Ах, си, ла музыка белла. Никаких проблем. Бенвенуто ин Италия!
Довольный, что удалось избежать очередной перебранки на таможне, я отвез тележку в зал для прибывающих, где меня ждал модно одетый сотрудник фирмы звукозаписи, с которым я встречался в прошлый раз. (Он был одет в «Армани» – мой фасон скорее можно было назвать «Армиани-Флотиани».) Поскольку мы уже один раз встречались, он решил, что теперь может целовать меня при каждой встрече. Мне эта идея совершенно не понравилась! Да, я понимаю, итальянцы – страстные люди, но не они ли изобрели гомосексуализм? Нет… наверное, это были греки. Так или иначе, как я уже говорил, моя жена – итальянка, так что мне теперь регулярно приходится целовать и женщин, и мужчин, в том числе усатых. Но, к счастью, не священные перстни.
Втиснувшись в металлический ящик, собранный в Турине, мы поехали в Милан. Меня заверили, что все просто «магнифико», и мы договорились о встрече для покупки «товара» для свиты группы. Сплендидо.
Пора пить вино? Да?
– У вас есть доллары или фунты, чтобы обменять?
– Нет, – гордо ответил я. – Не нужно ничего обменивать, у меня есть наличные лиры.
– Вы что, спятили? Ввозить и вывозить лиры больше определенной суммы запрещено!
(По тогдашнему курсу «определенная сумма» составляла фунтов двести.)
– На таможне не было никаких проблем – они просто не видели денег.
– Вам очень повезло, синьор. Они бы «конфисковали» ваши деньги, а вас бы точно оштрафовали, а может быть, и посадили в тюрьму.
О-о-о-о-о-о-о! Мама мия, отпусти меня!
Вот это мне повезло! Потом меня познакомили с каким-то третьим лицом и сообщили, сколько миллионов лир нужно заплатить за «товар».
– Хорошо, они у меня есть. Я готов забрать.
– Питер, вам лучше не идти на эту встречу.
– Нет уж, извини, дружище. Я не отдаю никому большие пачки денег, если не вижу, что мне за них сразу же отдадут обратно.
После этого мне четко объяснили, кто владельцы товара: темные костюмы – Сицилия… и кое-что неприятное в кровати («кое-что неприятное» едва не появилось у меня в штанах).
– Я тогда останусь здесь и попью капучино. Нет ничего почитать на английском?
Едва избежав итальянской тюрьмы, я решил пропустить встречу с мафией. Наш связной вернулся с большими глыбами, похожими на куски древнего итальянского мрамора. Отколупнув по кусочку, мы попробовали «товар». Просить деньги обратно не пришлось.
Когда я той ночью все-таки приехал, Пол Прентер еще не спал – ждал меня, точнее, «товар». Он отобрал его весь целиком и начал разбивать глыбы стеклянной пепельницей, положив их на деревянный пол. Пепельницу он в результате разбил, а ошметки кокаина разлетелись по комнате. Он стал ползать на четвереньках, отчаянно пытаясь собрать все до последней крошки. Иногда кокаин – очень злой наркотик.
На следующий день приехала вся свита Queen, и фестиваль превратился в большую вечеринку. Меня переселили из номера в «Королевском отеле» в чуланчик во флигеле, потому что какой-то посторонний человек, которого посчитали важнее, должен был обязательно жить в главной гостинице. Именно тогда я начал задумываться, насколько же меня на самом деле ценят и хочу ли я вообще работать техником дальше.
Блонди, наш немецкий друг из Мюнхена, приехал в официальном качестве – как представитель фирмы «Пума». Он сшил на заказ для Фреда обтягивающую красную майку с прыгающей белой пумой и очень обрадовался, когда тот надел ее на сцену: рекламу его компании увидели миллионы телезрителей.
В те дни практически не было ни спонсорства, ни жестких рекламных контрактов. «Пума», «Найки» и «Адидас» поставляли Queen разнообразную спортивную одежду – и музыканты носили ее, если было настроение. Никаких контрактов, никаких суровых юристов. Все очень спокойно и сдержанно – разве что иногда делали рекламные фотографии. То была другая эпоха.
В Сан-Ремо выступали и другие английские музыканты, в том числе Пол Янг и Culture Club. Я изумился, увидев вживую Боя Джорджа – он оказался детиной немалых габаритов. Обычно на фото- и кинопленку группы снимают под низким углом, чтобы люди казались крупнее и мощнее. Многие звезды и певцы на самом деле невысокие и худые. Но не Бой – у него телосложение как у рабочего-каменщика.
Все посчитали выступление Queen в Сан-Ремо очень успешным, и я этому не удивился. Queen популярна в Италии благодаря Bohemian Rhapsody. Есть много теорий, о чем же на самом деле «Рапсодия», но я знаю правду. Честно. Пару раз я спрашивал Фреда:
– Слушай, Фред, о чем у тебя песня Во Rhap?
Он лишь отмахивался:
– Ну, знаешь, дорогой – о том, о сем…
Очень откровенно.
На самом деле эта песня – об Италии и влиянии, оказанном на Фреда величием этой страны с богатой культурой. Просто посмотрите на слова: «Мама мия» – конечно, итальянский язык. Галилео, Фигаро, Магнифико – все итальянцы. Скарамуш – заправка для пиццы из Неаполя. Фанданго – гонщик «Формулы-1» из «Феррари». Бисмилла – модельер из Милана. А Вельзевул – нападающий «Ювентуса». Пафос величественной мини-оперы отлично описывается словами: «Иногда мне хочется забыть, что я когда-то бывал в Риме!»
Теперь вы все знаете.