Книга: Эйгор. В потёмках
Назад: Глава XIX
Дальше: Глава XXI

Глава XX

Морна появляется эффектно — большой кусок дальней от нас стены разъезжается в стороны и вперёд выплывает платформа, на которой стоит молодая девушка в роскошном платье, с длинными золотистыми волосами, спускающимися по спине. Выждав пару секунд, обращается к собравшимся.
— Приветствую вас! Сегодня важное событие — осенний бал университета. По традиции, именно после него первокурсников начинают считать полноценными студентами Хёница. В вашем распоряжении весь Золотой зал, с его галереями, террасами и закоулками. А девушки и мужчины, которых вы видите здесь, могут не только подавать напитки. Через минуту появятся все приглашённые гости. Наслаждайтесь праздником!
Закончив речь, спускается вниз по лестнице, появившейся прямо в воздухе и располагается за отдельным столом, рядом с которым застыло несколько человек — немногочисленная свита и охрана. А первокурсники, замершие на время выступления дочери регента, постепенно начинают переговариваться, уделяя внимание напиткам и съестному.
Вернувшийся с полным бокалом Канс, усевшись на стул, бодро заявляет.
— Предлагаю убраться из общего зала и поискать что-то более уединённое. Я много всего слышал об этом Золотом зале — в тёмных углах прячут самое интересное.
Судя по предвкушающему лицу Тонфоя, он горит желанием немедленно отправиться на поиски того самого «интересного». А я пытаюсь прикинуть, как будет лучше — разместиться в отдельном помещении, либо быть у всех на виду. Виконтесса, посмотрев на меня, переводит взгляд на Канса и отвечает.
— Всё зависит от того, чего именно ждёт Орнос. Ты может, хотя бы намекнёшь нам, северянин?
Вздохнув, понимаю — придётся что-то сказать. Если кто-то действительно проявит специфический интерес ко мне во во время бала, то могут пострадать и они.
— Скажем так — есть подозрения, что меня попытаются убить. Или похитить. Либо просто поговорить, а потом действовать, отталкиваясь от обстоятельств. Кто это будет — я сам не знаю. И не уверен, что мои подозрения правдивы — они могут оказаться плодом моей фантазии. Почему такое может произойти — сказать не могу, думаю вы это и так понимаете.
Хмыкнувший Канс, с интересом рассматривает меня.
— Я тебе всё больше удивляюсь, Орн. Безликие фигуры в том тоннеле, вооружённые точно такими же револьверами, как и ты — это уже весьма занятный факт. А теперь, узаконенный бастард северного графа оказывается более интересным, чем все присутствующие. Ты ведь знаешь, что на балу присутствуют церды? А ещё охрана принцессы и могу поспорить — целая груда агентов и сотрудников разных имперских служб. Думаешь, кто-то рискнёт прикончить одного из студентов прямо на их глазах?
Смотрю на него, думая, как осторожно сформулировать, что противником может оказаться кто угодно, за исключением разве что цердов, когда начинает говорить Айрин.
— Мысли шире, Тонфой — так, тебе кажется говорил старик Сомвель.
Парень несколько секунд пялится на неё, потом переводит удивлённый взгляд на моё лицо. Было начинает что-то говорить, но сразу замолкает, печально оглядев всё вокруг.
— Да чтоб тебя гхарги сожрали, Орн! Ты такой праздник портишь. И уйти, после того, как ты мне спас жизнь, я не могу. Придётся сидеть тут, как протухшая рыба.
Сзади подлетает Эйкар, бодро заявляющий.
— Опасности нет, все дружно набираются. А Морна очень даже ничего — я её проверил, пока принцесса переодевалась. Красотка — повезёт её муженьку.
Покосившись на призрака, наконец определяюсь со своим решением.
— Минут через пятнадцать после того, как сюда ввалятся гости, переместимся в более тихое место. Я не прошу вас изображать мою личную охрану — можете делать, что угодно. Просто смотрите по сторонам — вами тоже могут заинтересоваться из-за связи со мной.
Чуть повеселевший Канс поднимает принесённый бокал хирса.
— Обычно всё наоборот — кем-то интересуются по причине связи со мной. Первый раз в такой ситуации — очень необычные ощущения.
Усмехаюсь его формулировкам, а спустя секунду в зале начинают появляться приглашённые гости. По ощущению их не меньше, чем студентов — сотни разодетых мужчин и женщин всех возрастов. Основная масса — аристократы, приходящиеся родственниками кому-то из первокурсников. Одеты, по большей части консервативно, но и среди них встречаются свои уникумы — замечаю одну девушку в полупрозрачном розовом платье, которая сразу отделяется от общего потока и обгоняет его, спеша к одному из фонтанов с вином.
Одна из «официанток», улыбнувшись Джойлу, опускает на наш стол два кувшина с алкоголем и мы наполняем бокалы. Здоровяк, глядя на удаляющуюся девушку, смущённо произносит.
— Ей, наверное надо было что-то сказать?
Окончательно развеселившийся Канс, как раз собравшийся произносить тост, заходится смехом.
— Если хочешь — догони её и скажи. А то и вовсе уведи из зала, Морна же сказала — они тут не только для разноса напитков.
На лице парня снова появляется лёгий румянец и он тянет руку к своему бокалу. А Тонфой всё-таки озвучивает тост.
— За нас, доживших до осеннего бала и оказавшихся здесь! Чтобы добраться живыми и до конца первого курса!
Сдвинув бокалы, вливаем в себя алкоголь и настроение чуть улучшается. Разглядывая проплывающих мимо гостей, думаю, что может на балу и правда нечего опасаться. Да, ситуация для вмешательства относительно удобная, но если автором той записки был один из преподавателей Хёница, то рисковать он не станет. К тому же, где-то здесь, по идее, должен быть Мойрниц.
Размышляя о происходящем, внезапно вижу, как в нашу сторону бежит радостный паренёк в белом камзоле, на вид не сильно старше первокурсников. Сбоку, сразу же охает Канс.
— Рицерова отрыжка. Мой двоюродный брат. Только его морды мне здесь и не хватало. Интересно, а если убить родственника на балу — за это снимут баллы? И будет ли это считаться преступлением? Мы же, формально на территории Хёница, так? Что скажете?
Слева от меня слышится злобный голос Айрин.
— Если эта похотливая скотина полезет ко мне, то на этот раз точно не отделается раздробленным пальцем. Отошли его куда-то и убираемся отсюда, пока не прилип к нам.
Подбежав к нам, паренёк останавливается.
— Канс — ты не представляешь, как я рад тебя видеть!
Переводит взгляд на виконтессу.
— И тебя тоже Мэно. Ты прямо расцвела с момента нашей последней встречи.
Снова переключившись на сына хёрдиса, обращается с просьбой.
— Не представишь меня своим друзьям?
Тот медленно поворачивается к нам и едва заметно усмехается.
— Этот здоровяк — Джойл, убийца гхаргов и гроза рицеров с Хельгинских болот. Сегодня без топора, потому такой грустный. А вон тот парень с невинным лицом — Орнос Вайрьо, потомок северного графа. Весьма загадочная личность, рядом с которой люди мрут, как мухи. А ещё, он как-то спас мне жизнь.
Развернувшись к своему родственнику, продолжает.
— Ну а это — Стонкаф Тонфой, мой дворюродный брат. Безалаберный повеса, любящий распускать руки и трепать языком. До сих пор жив только по той причине, что относится к дому хёрдиса. Иначе бы уже гнил где-то в канаве.
Против ожидания, на лице подбежавшего к нам парня появляется довольная ухмылка и он церемонно наклоняет голову.
— Благодарю за столь точное и лестное определение, мой дорогой брат. Один момент — я прихвачу одну из этих жриц любви, чтобы не было скучно и вернусь к вам.
Когда удаляется от стола, виконтесса сразу же подаёт голос.
— Предлагаю немедленно уйти отсюда. Двое Тонфоев за одним столом — это слишком для моей психики. Особенно, когда второй — этот уродец, Стонк.
Переглянувшись, поднимаемся на ноги и прихватив с собой бокалы, устремляемся к ближайшему выходу. Как быстро выясняется, здесь имеется длинная лестница на второй этаж, куда мы и отправляемся. Оказавшись в длинной галерее, выходящей окнами наружу, обнаруживаем, что здесь тоже есть столы. А в одном из боковых проёмов я вижу тускло освещённое помещение, полностью уставленное удобными диванами.
Мы сами, устраиваемся за одним из столов в третьей, по счёту, галерее. Здесь обстановка более уютная — вместо стульев, удобные кресла, а вдоль стен расположены мягкие диваны. В соседнем помещении, где из меблировки только пара громадных кроватей, бьёт фонтан с вином, кувшин которого нам немедленно приносит девушка из обслуги, дежурящая здесь в одиночестве. Интересуется, стоит ли ей пригласить своих коллег и получив отрицательный ответ, удаляется.
Следующие полчаса мы просто болтаем и налегаем на алкоголь. Виконтесса, сдвинув кресла, тесно прижимается, порой кладя голову на плечо и в целом, ситуация напоминает наши посиделки на террасе Хёница, только в более комфортной обстановке. Пока никакой угрозы не видно и пружины внутри начинают постепенно разжиматься — появляется чувство, что вечер может пройти не так уж и плохо.
А потом из стены появляется Эйкар.
— К вам приближается какая-то женщина из свиты Морны. Со стороны первого пиршественного зала. Оружия нет, но может быть магом.
Айрин, почувствовав разом вернувшееся напряжение, поднимает голову с моего плеча и я вижу её удивлённое лицо. Тонфой, увлечённо рассказывающий очередную байку о жизни аристократов, заметив это, тоже замолкает. Я же, услышав цоканье каблуков, поворачиваюсь в сторону входа на галерею. Спустя несколько секунд оттуда появляется женщина в белом платье, расшитом золотом. По расцветке — такое же, что было на Морне во время выступления. Подойдя, останавливается на месте, окидывая нас взглядом.
— Господин Вайрьо. У меня есть к вам послание, которое хотелось бы передать в приватной обстановке. Надеюсь вы понимаете, о чём я.
Теперь уже я чувствую, как напрягается кисть Мэно, сжимающая мою руку. Похоже, девушка восприняла эту фразу не совсем в верном ключе. Глянув на появившуюся придворную даму, формулирую ответ.
— Возможно, вы хотите сначала представиться?
На лице женщины появляется лёгкая улыбка.
— О, прошу простить мне мои манеры. Графиня Лоренц — придворная дама и помощница Морны Эйгор.
В голове моментально появляются варианты. Из свиты Морны — значит может иметь отношение к регенту. Но, почему послание решили передать через неё, если есть Мойрниц? Капитан себя чем-то скомпрометировал? Или дочь Ланца Эйгора решила начать самостоятельную игру? Либо графиню просто подкупили и она выполняет чей-то заказ?
Ещё один важный момент — действительно ли она собирается передать мне какое-то послание или это просто попытка выманить меня для дальнейших действий? Голова начинает слегка болеть от потока мыслей и я пробую сформулировать ответ.
— Если это письмо — вы можете передать его прямо здесь. Для этого не обязательно уединяться.
— При всём уважении, господин Вайрьо, у меня не только письмо. Кое-что приказано передать устно. Сами понимаете — даже защищённое магией письмо могут вскрыть. А вот мою голову — нет. Если вы настаиваете, я могу озвучить всё прямо при ваших друзьях. Но боюсь, такое развитие событий поставит их в очень неловкое положение. Они должны будут сделать свой выбор, большинство вариаций которого ведут к смерти. Я бы не желала такого своим добрым приятелям.
Фраза про «вскрытие головы» наталкивает на какие-то мысли и я пытаюсь вспомнить, что с этим связано. Голова начинает болеть ещё сильнее — так, что я чуть морщусь. Это так рано пришло похмелье — прямо во время попойки? Или что-то ещё? Так, что там у нас связано с головой? Точно! По соглашению Хёница и империи, строго запрещено использовать для допроса магов заклинания, позволяющие забраться тем в голову. Равно, как и задействовать «клятвы честности», во время действия которых, ложь приводит к смерти человека. То есть, графиня Лоренц — маг. И, видимо, выпускник Хёница.
Поднимаюсь на ноги, снова поморщившись от головной боли и пытаюсь сосредоточиться.
— Раз вы так настаиваете, мы можем отойти в сторону. Если я всё правильно понимаю, то вы в курсе, к каким последствиям может привести попытка моего убийства или похищения?
— Вы очень наивный мальчик, Орнос. Если бы мне было нужно вас убить — предварительные светские ласки не понадобились бы. Идёмте в эту комнату, у меня не так много времени.
Слышу, как за столиком хмыкает Канс. Когда я вернусь, у сына хёрдиса наверняка возникнет масса вопросов. Равно, как и у остальных. Делаю шаг, следуя за развернувшейся придворной дамой и понимаю, что к головной боли прибавился ещё и шум в ушах. Это точно не последствия алкоголя. Может она пытается убить меня?! Кто знает, какой айван у этой графини.
Остановившись, опускаю правую руку на рукоять «Эрстона». Позади явственно лязгает взведённый курок револьвера — кто-то из нашей компании, заметив мой жест, достал оружие. Женщина поворачивается ко мне с возмущённо-удивлённым выражением.
— Я же сказала, что не собираюсь причинять вам вред! Господин Вайрьо, зачем вы…
Прерывается и присмотревшись к моему лицу, уже совсем другим тоном продолжает.
— Что с вами? Кожа лица, как… Что-то болит? Где? Покажите мне!
Вторая половина фразы произнесена в тональности, похожей на пожилого целителя, что демонстрировал нам возможности «полевой медицины». Колеблюсь, выбирая между вариантами реакции. Голова за это время начинает болеть ещё сильнее, а в галерее опять возникает призрак старого мага.
— Мужчина. Идёт с другой стороны. Этот вооружён до зубов и увешан артефактами. За ним следуют ещё двое — тоже ходячие арсеналы. Эй, что с тобой? Лицо бледное, как у покойника.
Из своего кресла поднимает Джойл, растерянным голосом интересующийся.
— Орн, что делать?
Чуть поворачиваю голову и вижу, что рука здоровяка лежит на рукояти громадного «Стинни». Айрин и вовсе уже достала один из своих револьверов, держа его со взведённым курком в руке. Руки Тонфоя на столе, но думаю, у аристократ наготове одна из нотных связок.
Ответить не успеваю — с другой стороны галереи появляется мужская фигура, быстро приближающаяся в полумраке. Графиня Лоренц делает шаг, отступая в сторону и напряжённо всматривается в темноту. Спустя пару мгновений, идущий к нам человек оказывается рядом с одним из светильников и я узнаю Мойрница.
— Капитан?
Тот, чуть замедляет темп и наклоняет подбородок вперёд.
— Господин Вайрьо. Графиня, пожалуйста отойдите от него в сторону. Я бы советовал вам вернуться к исполнению ваших непосредственных обязанностей по отношению к Морне.
Говоря, он продолжает приближаться, правда чуть снизив темп. А понимаю, что чем ближе оказывается капитан, тем хуже я себя чувствую. Пульсация в ушах пропускает только часть звуков, перед глазами появляется плавающие серые точки, по голове как будто бьют молотком. Не знаю, что именно он делает, но моё состояние, точно связано с Мойрницем. Пытаюсь отступить назад и пошатнувшись, чуть не падаю. Офицер немедленно ускоряется, а графиня, от которой тоже не ускользнуло ухудшение моего состояния, пускает в ход какую-то нотную связку. Между нами стремительно пролетает десяток символов и тело на секунду обдаёт жаром. С учётом моего состояния, я даже не успеваю среагирвать — для прилично замедлившегося сознания, всё происходит слишком быстро. Сразу после нотной комбинации слышится удивлённый возглас женщины.
— Как такое может быть? Кто ты тогда?
Задумчиво смотрит в сторону приближающегося Мойрница и спустя мгновение оказывается вплотную ко мне, засовывая во внутренний карман смокинга небольшой конверт. Ухо обдаёт жаркий женский шёпот.
— Маркиз Ценхор шлёт свои наилучшие пожелания будущему императору и просит навестить скромного мясника Орела, когда вы снова окажетесь в Кёйреле.
С учётом ситуации, её чуть высокопарный слог звучит крайне странно, но похоже графиня в точности выполняет инструкции пославшего её человека. Отлипнув от меня, разворачивается в сторону Мойрница.
— Императорская канцелярия? Сегодня не ваш день, господин капитан. Вы умрёте.
Ещё не закончив последней фразы, бьёт сразу несколькими нотными связками, наполняя воздух вокруг десятками символов. Галерея наполняется пламенем и ветром, с грохотом разлетаются на части столы, а светильники осыпаются вниз осколками. Фигуру Мойрница окутывается жёлтое свечение, явно защищающее от магии, но офицера всё-таки относит далеко назад, к самому входу. Врезавшись в стену, он сползает на пол, и воздух заполняет звенящий голос графини.
— Бегите! С ним и его артефактом я разберусь. А вам нужно вернуться в Хёниц или найти цердов. Быстрее!
Череп только прекратил рассыпаться от боли и я ещё туго соображаю. Но меня увлекает за собой, мчащийся вперёд Джойл. Краем глазами вижу, что Канс и Айрин бегут следом за нами. Проносимся через боковое помещение и коридор, идущий следом. За ним обнаруживается ещё одна комната с квадратными деревянными столами, за одним из которых сидят четверо человек. В воздухе перед нами появляются огненные сферы и мы с Джойлом притормаживаем. Расцепляю его пальцы на своём рукаве, одновременно с этим активируя струну. Только спустя пару секунд понимаю, что перед нами Тадеш и ещё трое первокурсников. Спашен тоже узнает нас и вызванное им пламя рассыпается искрами, опадающими на пол.
— Извините, вы слишком внезапно ворвались. Я подумал, что…
Заметив оружие в руках виконтессы и выражение наших лиц, быстро меняет направление беседы.
— Что-то случилось?
Успеваю только кивнуть, как комната оглашается трубным гласом, чем-то напоминающим рёв сирены и звучит напряжённый мужской голос.
— Покушение на члена императорской семьи! Задействован пункт семнадцать, положения о безопасности в стенах Хёница. Всем цердам и преподавателям университета — немедленно прийти на помощь Морне Эйгор!

 

Эйгор. В потёмках. Александр Кронос
Назад: Глава XIX
Дальше: Глава XXI