Книга: Выставочный Иерусалим.
Назад: Часть 2. В 2019 году был впервые обнародован русский летописец 1649 года – ценнейший источник, который, в частности, подробно описывает путь русских паломников в Иерусалим. Оказывается, это был путь в иорданский Джераш
Дальше: 7.2.3. Лида – старое название Палестины

7.2. В какой Иерусалим ходили русские паломники XVI века

7.2.1. Путь от Яффы до Рамы. Рама – это современный Амман

Итак, давайте пройдемся тем же путем, что и русский паломник XVI века, чье путешествие вошло в Русский летописец. В свете всего того, что мы писали в наших книгах о неправомерности отождествления арабского поселения эль-Кудс с библейским Иерусалимом, будет крайне любопытно выяснить – где же находился тот Иерусалим, куда направлялись русские паломники.

Мы не будем обсуждать здесь подробно описанный в Летописце путь от Москвы до Яффы (нынешнего Тель-Авива), поскольку он достаточно понятен и не вызывает вопросов. Самое интересное начинается потом – на пути от Яффы до Иерусалима. Вот что говорит об этом Русский летописец, в переводе на современный русский язык.

«Чтобы добраться от Триполи до Иерусалима, из больших кораблей пересаживаются в малые суда и карбасы. Путь до Вифсаиды занимает три дня, а от Вифсаиды до Яффы-города, который зовется также Иопий, четыре дня ходу. Город этот стоит на море … и там выходят с моря на берег и пересаживаются на вьючных ослов и идут до города Рама день. О нем же пишется во Евангелии: «Глас в Раме слышан бысть». Оттуда недалеко до монастыря великомученика Георгия в Лиде, где Георгию голову отсекли, и голова его положена там же. А от Рама города идти до села мытаря и евангелиста Матфея, где было жилище его, пять верст. А от села Матфеева промеж гор каменных день ходу к Иерусалиму. И не доходя три версты до Иерусалима, ссаживаются с ослов и видят град Иерусалим и гору Елеонскую, и поклоняются святому граду Иерусалиму и всем святым местам. Вход же в Иерусалим с северной стороны через городские ворота».

Здесь говорится о том, что паломники после высадки на берег в Яффе, садятся на ослов, и далее идут до города Рамы. Сколько именно занимает у них путь от Яффы до Рамы не вполне ясно. Летописец пишет: «идут до Рама града день», то есть, вроде бы речь идет об одном дне пути. Однако возможно и другое понимание: переписчик пропустил здесь числительное и тогда дней пути могло быть больше.

Зададимся вопросом: что такое «город Рама»? Найти его нам помогают два четких указания Летописца. Во-первых, Рама – это город, причем, город достаточно важный, упомянутый в Библии. Во-вторых, вблизи этого города должно находиться значимое место почитания великомученика Георгия. Более того, согласно Летописцу, святому Георгию там отрубили голову. Об этом должны были сохраниться хоть какие-то, пусть смутные, воспомниния.

Если посмотреть на карту, то нашим глазам предстанет только один действительно старый город к востоку от Яффы. Это – город Амман, столица нынешней Иордании. Отметим, что арабское название Аммана начинается с буквы «айн», которая часто произносится как легкое картавое Р. В наше время «айн» по-русски обычно передается буквой А, поэтому мы сегодня называем этот город АММАН. Но в прежние времена «айн» передавался по-русски также как Р – как, например, в старом русском слове арабского происхождения «рында», ближний человек, телохранитель, которое тоже начинается с «айна». Поэтому город АММАН вполне могли раньше называть по-русски РАМАН или РАМА. Таким образом, по своему названию город Амман вполне соответствует городу Рама, упомянутому в Летописце.

Обратимся к старым картам. На рис. 128 мы приводим карту Палестины из Атласа Блау 1665 года, а на рис. 129 – часть этой карты, изображающую окрестности Аммана. На месте Аммана на карте обозначен город «Хесбон» (Hesbon), а совсем рядом нарисован стоящий на горе город «Рамат Галеадский» (Ramath in Gelead). Таким образом, в окрестностях современного Аммана прямо указано название РАМА в форме «Рамат». То, что Рамой назван здесь не сам Амман, а близлежащий город, не должно нас смущать. Карта не вполне точная, на ней много мелких ошибок. Так, например, Джераш-Иерусалим (Gerasa) на ней обозначен, но ошибочно смещен на побережье Галилейского озера (Mare Galilea), рис. 129. Хотя на самом деле он находится на отдалении от побережья.

Сегодня Амман-Рама является самым значительным городом в этих местах. Недаром именно он в XX веке стал столицей образовавшегося здесь государства Иордания.



Рис. 128. Карта Палестины из Атласа Блау 1665 года. Взято из [1035:1], с. 502–503.







Рис. 129. Увеличенный фрагмент карты Палестины из Атласа Блау с окрестностями Аммана. Сам Амман назван здесь «Хесбон» (Hesbon), однако совсем рядом с ним обозначен город «Рама Галеадская» (Ramath in Gelead). На этой карте также обозначен Джераш-Иерусалим (Gerasa), но он ошибочно помещен на побережье Галилейского озера (Mare Galilea).

7.2.2. Монастырь святого Георгия в Лиде находился на месте современной Мадабы

И, наконец, вблизи Аммана действительно находится известнейшее место почитания святого Георгия. Надо сказать, что святой Георгий является самым почитаемым святым среди христиан Иордании и ему посвящено там множество церквей. Но самая знаменитая из них – это церковь святого Георгия в Мадабе. Город Мадаба известен своими древними мозаиками, в первую очередь – мозаичной картой святой Земли, которую мы подробно разбирали выше. В Мадабе имеется также множество других древних мозаик и значительные остатки древне-римского города. Считается, что прежний город на месте Мадабы был полностью разрушен, якобы в VIII веке. Нынешняя Мадаба начала отстраиваться лишь в 1880 году на месте древних развалин, поэтому местные предания, надо полагать, были почти полностью утрачены. Тем не менее, предание об отрубленной голове великого святого в Мадабе сохранилось. После возрождения города католическая церковь Иордании заявила, что именно в Мадабе отрубили голову Иоанну Крестителю. В 1967 году римский папа официально признал Мадабу местом усекновения главы Иоанна Крестителя и там была воздвигнута римско-католическая церковь Усекновения главы, рис. 130.

По нашему мнению, произошла путаница. Возможно – случайная, но, не исключено, что и намеренная. В XVI–XVII веках Мадабу, скорее всего, считали местом усекновения главы великомученика Георгия. Тут находился известный в те времена монастырь святого Георгия в Лиде, о котором пишет Русский Летописец. В Православных святцах 3 ноября ст. ст. отмечен даже особый праздник – «Освящение церкви св. великомученика Георгия иже в Лиде, где положено его святое тело», [688:1]. Гораздо позднее, в XX веке, Католическая церковь назначила Мадабу местом усекновения главы другого великого святого – Иоанна Крестителя. Кстати, Православная церковь не поддержала это мнение и предпочла отмолчаться.





Рис. 130. Римско-католическая церковь усекновения главы Иоанна Крестителя в Мадабе. Построена в 1960-х годах, а в 1967 папа официально признал Мадабу местом усекновения главы Иоанна Крестителя. Фотография 2015 года.





Отметим, что название «Мадаба» по-арабски означает «место, где стекает вода, русло, путь реки» [49:1]. Однако, точно такое же арабское слово могло быть образовано и от корня «Дубун» (медведь) и означать «медвежье место». Сегодня в таком значении слово «Мадаба» в арабском языке не употребляется. Вероятно, потому, что в местах, населенных арабами, медведи не водятся. Но, как мы знаем, арабский язык использовался раньше на и Руси, где арабское слово «мадаба», вероятнее всего, означало именно «медвежье место». Поскольку, как мы понимаем, выставочный Иерусалим-Джераш и окружающие его святыни создавали в XVI веке не арабы, а русские и турки, то название «Мадаба» могли дать этому месту не потому, что там текла река, а потому, что святой Георгий убил медведя, см. нашу книгу «Бог войны».

Назад: Часть 2. В 2019 году был впервые обнародован русский летописец 1649 года – ценнейший источник, который, в частности, подробно описывает путь русских паломников в Иерусалим. Оказывается, это был путь в иорданский Джераш
Дальше: 7.2.3. Лида – старое название Палестины