Книга: Возьми меня за руку
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

Десять минут прошли в смятении и хаосе. Позже, когда Джо вспоминала произошедшее, она с трудом могла восстановить последовательность событий. Конечно, она пощупала Бену пульс и удостоверилась, что пульса нет. Но она не могла точно вспомнить, что сделала сначала – выскочила из дома, выкликая Уильяма, или сразу же вызвала полицию.
Спустя некоторое время подъехала патрульная машина, потом «скорая». Санитары старались как-то успокоить ее, пытались осмотреть ее голову, но Джо была слишком занята: она отдавала распоряжения прибывшим полицейским, предварительно кратко введя их в курс дела. На автопилоте, в четких и ясных выражениях она передала приметы Уильяма и велела начинать его поиски. Когда ее спросили о похитителе, Джо замялась: ее сознание упрямо отказывалось давать что-либо, кроме самых общих и смутных впечатлений о его внешности. Определенно высокий. Бледнокожий. Без одежды. Но как это могло быть? Голый человек не мог бы просто разгуливать по улицам. А Джо не видела никаких машин.
Первая по-настоящему ясная мысль появилась, когда она увидела в коридоре Димитриу. Она сидела на нижней ступеньке лестницы, завернувшись в плед. Появление Димитриу в доме ее брата казалось чем-то совершенно неуместным, но ее удивление не шло ни в какое сравнение с тем потрясенным взглядом, которым он смотрел на нее.
– Джо, ты как?
– Он похитил моего племянника, Дими. Вы должны его найти.
– Джо, Бен мертв, – сказал он.
Из ее рта вырвался какой-то звук. Всхлип.
– Меня при этом не было. Я не видела.
– Мы ищем. Вызвали всех наших в участок. Мы его найдем, Джо.
Она только молча кивнула.
– Нужно кому-нибудь позвонить? – спросил он.
Почему-то до этого момента она даже не вспомнила про Пола с Амелией. И теперь мысль об этом звонке была почти невыносимо мучительной.
– Моему брату. Где мой телефон?
– Давай мы это сделаем, – предложил Димитриу.
Джо помотала головой, и ее лицо прострелила резкая боль:
– Нет, это должна сделать я.
Димитриу обвил ее плечи рукой:
– Джо, тебе надо в больницу. У тебя травма головы. Ты в шоковом состоянии.
– Я в полном порядке, черт побери. – Джо попыталась встать, но у нее тут же подогнулись колени, и Димитриу подхватил ее.
– Джо, ничего ты не в порядке. Или ты сама добровольно залезешь в фургон скорой, или я тебя туда силком затащу. Мы сами поговорим с твоим братом.
– У них сейчас ужин, какое-то мероприятие в их фирме, – слабо проговорила она. И указала на столик у двери: – Вон там записано.
– Предоставь это мне, – сказал Димитриу.
Он вывел ее наружу, где голубые сполохи мигалок проносились по листьям деревьев. Задние дверцы фургона были распахнуты. Джо послушно выполняла инструкции санитаров: те уложили ее на носилки и принялись выполнять обычные процедуры, которые она десятки раз наблюдала со стороны. И хотя было довольно приятно стать пациентом, подчиняться чужим командам, позволить своему телу утонуть в матрасе, истина произошедшего пожирала все ее мысли и ощущения, а по телу расползалась огромная опухоль вины.
Уильям пропал. И каждая секунда вдали от дома будет для него полна ужаса. Милый, невинный, драгоценный мальчик, который не сможет понять, что с ним творится.
– Теперь мы доставим вас в больницу, – сообщил один из санитаров. – Хотите, мы вам дадим какое-нибудь успокаивающее?
– Нет, – произнесла Джо, пытаясь сесть на носилках, но выяснилось, что поперек груди у нее идет какой-то ремень, а еще один такой же проходит в районе коленей. – Выпустите меня…
– Нам нужно зафиксировать вас для перевозки, – сказал санитар.
Кто-то захлопнул задние дверцы «скорой», и Джо снова обмякла на носилках. Она ощутила вибрацию двигателя: фургон пробудился к жизни и тронулся, увозя ее с места преступления.
* * *
Видно, ей все-таки вкололи какое-то снотворное: очнувшись, Джо обнаружила, что лежит на больничной койке, в сорочке, и нижняя челюсть у нее пульсирует от боли. Она попыталась шевельнуться, но шея оказалась какой-то слишком твердой. Коснувшись ее рукой, Джо поняла, что ей надели лечебный воротник. Постепенно вновь активизировалась мешанина мыслей, а с ними пришла тошнота. Уилл… Бен… Казалось, язык у нее ужасно распух. Во рту пересохло. Но рядом был столик на колесиках, а на нем – стакан воды. Джо потянулась к нему.
– Давай я, – предложил женский голос.
Она неловко повернулась и увидела Хейди Тан. При виде ее у Джо чуть не навернулись слезы.
– Вы нашли его?
– Нет.
Джо попыталась сесть, но одеяло, которым ее накрыли, оказалось натянуто слишком туго, а она ощущала такую жуткую слабость.
– Тебе нельзя, – сказала Хейди.
– Я должна…
– У нас группы по всему городу. Мы ищем буквально везде.
– Сколько времени? – спросила Джо.
– Час с минутами.
Джо прикинула, что нападение произошло, видимо, около десяти вечера. Значит, уже прошло три часа – и по-прежнему ни звука. Она ощутила, как к горлу подступает тошнота, и постаралась загнать ее обратно.
– Уилл говорил, что видел его, а я не верила.
– Кого видел?
– Этого клоуна… хотя это не клоун. Это что-то другое. О господи, это что-то совсем другое, Хейди. Он крадет детей и… О господи. У него сейчас Уилл. Мой племянник.
– Криминалисты уже работают в доме, – сказала Тан. – Кинологи с собаками тоже приедут.
– А мой брат…
– Их привезли в участок, Энди сейчас сидит с ними, – ответила Тан.
– А Эм? – Тан как-то помедлила. – Моя племянница, – пояснила Джо.
– Она тоже с ними, Джо. Она в безопасности.
Джо пыталась мыслить логически, как и подобает полицейскому. Но всякий раз ее сознание сопротивлялось, и она снова мысленно мчалась в спальню Уилла, снова видела перед собой это белое нечто. Она вспомнила слова Кэррика о лесных чудовищах. Но чудовищ не бывает. Таких – не бывает. Такие водятся только в кошмарах и страшных сказках.
Однако это не могло быть совпадением. Это существо явилось за ней. За Уиллом. Явилось именно в этот дом. Получается, оно ее знает. Оно как-то связано с этим делом, с Аланом Трентом.
– Вам надо вызвать Берджесса на допрос, – сказала Джо. Мысли прояснились внезапной вспышкой. – Это кто-то из той группы поддержки.
– Мы этим занимаемся, – ответила Тан. – Он уже задержан.
– И что же?
– Если ему что-то известно, мы все выпытаем.
– С ним должна поговорить я, – сказала Джо. Ей пришлось собрать все силы, но все-таки она сумела стянуть с себя одеяло и свесить ноги с койки.
– Где моя одежда?
– Не знаю, – ответила Хейди. – Джо, ты сейчас не в том состоянии, чтобы…
Джо сумела сделать несколько шажков, чувствуя себя дряхлой старухой. Тут она увидела в дверях еще одно знакомое лицо. Эмма.
Джо замерла на месте.
– Простите меня, – выговорила она.
Эмма подбежала к ней, и Джо тяжело рухнула в ее объятия. Казалось, как-то неправильно, что ее поддерживает племянница, но Джо ощущала себя марионеткой с обрезанными нитями.
Хейди Тан стояла рядом.
– Джо, да сядь ты, ради бога.
Джо позволила девушкам отвести себя обратно к койке.
– Где твои мама с папой? – спросила она у Эммы, опустив голову на подушку.
– Хотели отправить меня к подруге, но я попросила таксиста сначала остановиться здесь.
– Эм, не стоило так делать. Они будут волноваться.
Эмма прикрыла лицо ладонью и всхлипнула:
– Говорят, дядю Бена убили.
Джо протянула руку, дотронулась до ее локтя, кивнула. И все-таки сумела не разреветься. Эмме сейчас не надо такое видеть.
Племянница недоверчиво покачала головой.
– Зачем кому-то похищать Уилла? – спросила она. – Он же просто маленький мальчик.
– Не знаю, – ответила Джо. – Но мы его найдем.
По лицу Эммы катились слезы.
– Обещаешь?
И хотя сейчас больше всего на свете Джо хотелось тоже заплакать, выпустить на свободу страх, который обжигал ее, словно яд, она сдержалась и уверенно произнесла:
– Обещаю.
Среда
Незаметно она снова уснула, а по пробуждении увидела яркий дневной свет, ощутила панику и острое чувство вины оттого, что позволила себе отключиться. Джо лежала в той же палате, но сейчас рядом никого не было. Голова пульсировала. Рядом с койкой обнаружился пластиковый пакет с ее вещами. Значит, Тан сумела их найти. Обувь и сумочка лежали в отдельном прозрачном пакете. Джо вытащила сумочку, нашарила в ней свой рабочий телефон. Тот оказался выключен. Она попыталась вернуть его к жизни, но экран упорно оставался черным.
Над койкой находилась панель с кнопками, и Джо надавила на кнопку вызова. Не прошло и тридцати секунд, как вошла медсестра.
– Как вы себя чувствуете?
– Голова раскалывается, – ответила Джо.
– Мы вам что-нибудь дадим.
– И зарядник, – попросила Джо, показывая ей телефон.
– Если получится.
Джо схватила медсестру за запястье:
– Мне он очень нужен. Это очень важно.
Та кивнула и, высвободив руку, покинула палату. Тут Джо сообразила, что забыла спросить, который час. Может, к ней заходили Пол с Амелией? Ей не верилось, что она вообще могла заснуть, хотя она повидала множество людей с травмами головы и прекрасно знала, какие они вызывают последствия.
Медсестра принесла маленький стаканчик с двумя таблетками и зарядное устройство. Первым делом Джо поставила телефон на зарядку. Потом проглотила таблетки – даже не дожидаясь объяснений медсестры.
– Возможно, они вызовут сонливость, – предупредила та.
После ее ухода Джо уставилась на экран телефона, безмолвно умоляя его ожить. Минуты через две тот внял ее мольбам, и она позвонила Энди Кэррику. Он не взял трубку, и Джо оставила сообщение, попросив его перезвонить. Потом выбралась из кровати. Теперь она тверже стояла на ногах. Джо раскрыла пакет с одеждой. Штаны представляли собой мятый ком, блузка возле воротника вся была перепачкана влажной кровью. Но ножик никуда не делся. Джо натянула на себя одежду и уже принялась обуваться, когда в палату вошел Энди Кэррик, без галстука. От его взгляда у нее засосало под ложечкой.
– Вы его нашли, нашли? – тут же спросила она.
Кэррик покачал головой, чуть помедлив у двери:
– Нет, Джо, пока нет.
– Энди, ты должен разрешить мне сделать одну вещь.
– Джо, сядь, пожалуйста. – Он указал на стул.
– Я видела его, – сказала Джо. – Он был совсем как описывал Найл.
Кэррик подтащил к себе другой стул и сел.
– Опиши мне его, – попросил он. – Не торопясь.
Он вообще, казалось, никуда не спешил, и Джо поняла: он что-то скрывает.
– Вы что-то нашли, – уверенно произнесла она. – Рассказывай.
– Мы делаем все, что в наших силах.
– Где Пол с Амелией? Мне надо с ними поговорить.
– О твоем брате и о твоей невестке заботятся должным образом.
Джо встревожили его интонации: в них сквозило нетерпение.
– Это их ребенок, Энди. И мой племянник. Мне нужно с ними поговорить.
– Мы не уверены, что сейчас это лучшая идея.
– Какого хрена? Почему?
– Они очень расстроены. Как и ты.
– Конечно, я расстроена. Его украли, и этот псих, этот ублюдок убил… – Ее снова стали душить слезы, но она не дала им пролиться. – Он убил Бена.
Кэррик вынул записную книжку:
– Расскажи мне, что случилось, Джо. И пожалуйста, как можно четче.
Она глубоко вздохнула, закрыла глаза, но увидела лишь белую фигуру, скользящую в спальню. Она вообще видела его лицо?
– Было темно. Уилл проснулся. Я его укладывала. А потом… не знаю… там очутился он. Видимо, он меня чем-то ударил.
– Это было наверху? Мы нашли кровь в спальне Уильяма. На постели.
Под обстрелом мелькающих картинок Джо потеряла самообладание. Пиратский корабль, одеяло с Человеком-пауком… Капитан Билли.
– Один из соседей сообщил, что слышал какой-то шум, – заметил Кэррик.
Она вытерла слезы.
– Я слышала грохот. Когда была на втором этаже. Видимо, это разбилась та винная бутылка.
– Нет, – возразил Кэррик, водя ручкой по странице. – Шум – в смысле громкие голоса. Какая-то ссора между мужчиной и женщиной.
Он посмотрел на нее, и Джо почувствовала, что в воздухе словно бы возникли какие-то новые тревожные потоки.
– Мы с Беном повздорили, – сказала она.
– Повздорили? – Брови у Кэррика подскочили вверх. – Твой брат упоминал, что у вас с Беном сложные отношения. По какому поводу вышла ссора?
– Он считал, что мы опять можем быть вместе. А я нет. Но послушай, это же все неважно. Этот тип, этот урод… на нем вообще не было никакой одежды. Не мог же он…
– Джо, позволь мне делать мою работу, – попросил Кэррик. – Да, мы ищем Уилла, но, если мы установим точную хронологию событий, предшествовавших исчезновению, всем будет только лучше. В том числе и тебе.
Джо не совсем понимала, к чему он клонит. Она-то здесь при чем?
– Кто-то подстерегал меня, – произнесла она. – Что говорит Берджесс? Тут наверняка должна быть какая-то связь.
– Берджесс нам очень помогает, – ответил Кэррик, но снова не стал объяснять, что он имеет в виду. – Расскажи мне про вашу ссору с Беном.
– Ладно, ладно. Я теперь вспомнила. Мы разбудили Уилла.
– Видно, был громкий скандал, – заметил Кэррик. – Полагаю, вы пили алкоголь?
– Самую малость.
– Мы нашли три бутылки.
– Одну мы просто в раковину вылили.
Кэррик нахмурился:
– Зачем это?
– Да можешь ты убрать эту долбаную книжку и просто меня послушать? – не выдержала Джо.
Кэррик закрыл книжку и официальным тоном заявил:
– Детектив, я вас слушаю, но в настоящий момент в ваших словах не просматривается никакой логики.
– Да черт возьми, я просто хочу, чтобы вы работали как полагается и нашли Уильяма!
Кэррик успокаивающе кивнул:
– По показаниям соседа, ссора случилась в 21:45. Похоже на правду?
– Похоже.
– И от шума этой ссоры проснулся твой племянник.
– Да. И спустился вниз по лестнице. Я тут же понесла его обратно наверх, а Бену велела уходить.
– Но он не ушел?
Джо вздохнула:
– Очевидно, нет.
– Ты знаешь, где его машина? – спросил Кэррик, бросив на нее странный взгляд.
– Э-э… Да, знаю. В гараже. У нее вечно шалят цилиндры.
– А знаешь, в каком именно гараже?
– Нет. Какого хрена я должна это знать?
– Незачем так возмущаться, – сказал Кэррик. – Мы просто пытаемся найти его машину. Мы думали, тот, кто похитил Уильяма, мог бы…
– Ну так вот, он не мог бы, – перебила его Джо. – Машина в гараже.
– Хорошо. Вернемся к хронологии. Ты говоришь, нападение произошло вскоре после появления Бена? Скажем, незадолго до десяти?
– Скорее всего, так.
– Почему же ты не вызвала полицию?
– Я… я вызвала.
– Кто-то звонил в полицию с того адреса в 21:51, но тут же разъединился. Позже патрульная машина прибыла на место в 21:56. Но это по вызову соседа, которого встревожил шум.
– Нет, я наверняка… – начала Джо.
– Ты этого не делала.
И сквозь туман смутных, несвязных мыслей Джо вдруг ясно осознала, что происходит.
– Вы же не думаете, что… – Она качала головой. – Энди, даже не думай… я…
Кэррик молча смотрел на нее.
– Это был клоун, Энди. Это был он! Уилл даже сам об этом сказал.
Она встала, и Кэррик последовал ее примеру.
– Джо, держи себя в руках.
– Почему ты меня не слушаешь? – воскликнула она в отчаянии. – Он на свободе. И он украл Уилла. К Найлу мы успели вовремя. А на этот раз он его убьет. Ты знаешь это, черт тебя дери!
– Джо, прошу тебя оставаться в этом помещении, – произнес Кэррик. За его спиной появился полицейский в форме. – И нам надо будет забрать твой телефон.
– Что? Почему?
– Ты сама знаешь почему.
Полицейский взял ее телефон.
– Я что, арестована?
– Джо, не надо осложнять дело. Мы просто тщательно выполняем свою работу. У тебя слишком тесные связи с делом.
– Черт побери, ты хочешь сказать, я убила своего собственного племянника? Ты что, спятил?
Кэррик снова нахмурился:
– Джо, никто не говорил об убийстве. Как тебе такое могло прийти в голову?
Она опять почувствовала слабость и головокружение.
– Предоставь все нам, – произнес Кэррик и двинулся к двери, но потом остановился и повернулся к ней: – На самом деле, Джо, есть еще один момент. Ребека Фицуильям… когда ты в последний раз ее видела?
Вопрос был неожиданный, и Джо не сразу смогла ответить.
– На пресс-конференции. Вчера утром. А при чем тут это?
– Поступило сообщение, что она пропала, – ответил Кэррик. – Я уверен, что ничего особенного не произошло. Сиди спокойно, договорились?
Он вышел, и Джо случайно заметила в зеркале свое отражение. Вся в пятнах крови, воротник на шее, волосы всклокочены. Вид как у сумасшедшей.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24