Книга: Полуночная Экскурсия
Назад: Глава 16. Не появившиеся посетители
Дальше: Глава 18. Поиски

Глава 17. История Сэнди - Август 1980

- Я схожу за лопатой, - сказал Гарри. - Почему бы вам, леди, не подождать меня здесь?
- А вы не боитесь, что мы сбежим? - спросила Сэнди.
- Сбегайте, если хотите. Вы же не в плену у меня. Но если останетесь, я помогу вам похоронить этого парня. И вы сможете переночевать у меня. Думаю, вам обоим не помешал бы небольшой отдых.
- Эт точно, - сказала Либ.
- Пока меня не будет, можете его раздеть. Всю одежду и вещи мы возьмем с собой в дом и там сожжем.
- Вы уже такое делали раньше? - спросила Сэнди.
- Нет, просто здравый смысл. Когда-нибудь тело могут обнаружить. И лучше сделать так, чтобы опознать его было как можно сложнее.
- Да, вы правы. Пожалуй, мы так и поступим, - сказала Сэнди.
- Фонарик вам оставить? - спросил Гарри.
- А разве вам он не понадобится?
- Я могу обойтись и без него, - oн передал фонарик Сэнди и добавил: - Вернусь через десять минут.
- О`кей, увидимся.
- Захвати нам что-нибудь выпить, а?
- Посмотрю, что смогу найти.
Он скрылся в лесу. Какое-то время Сэнди еще слышала его шаги. Наконец, треск и хруст веток под его ногами постепенно затих.
- Ну, что думаешь? - спросила она.
- О чем? - cпросила Либ.
- О нем. О Гарри.
- Ням-ням.
- Я серьезно.
- Я тоже.
- Он видел Слейда. И нас.
- Ничо, он нам подсобит.
- Ты в самом деле так думаешь? - спросила Сэнди.
- Он же пошел за лопатой.
- А может, он пошел вызывать копов.
- Не, - сказала Либ. - Кабы так - не стал бы нас приглашать.
Сэнди решила, что она права. Этот тип и в самом деле не выказывал желания сдать их властям. Он, казалось, действительно проникся их историей, проявив неожиданно сочувствие. Как-то уж слишком быстро он взял их сторону.
Возможно, у него есть на то свои мотивы.
- Да просто он хочет помочь нам зарыть этого гада.
- Зачем ему это? - спросила Сэнди.
- Он парень. А мы с тобой - пара крошек. А ты как думала? Точняк хочет забраться к нам в штаны.
- Попробует сделать что-то со мной, - сказала Сэнди, - убью скотину.
- Пущай сперва яму выроет.
- Постараюсь.
- Посвети-тко сюды, вниз, - сказала Либ, склонившись над телом Слейда.
Сэнди направила на него бледный луч фонарика.
- Отлично. Так и держи, а я попробую одежу стянуть.
Первым делом Либ конфисковала у мертвеца бумажник и, едва взглянув на него, бросила Сэнди.
Сэнди поймала.
- Все, что там найдешь, делим пополам, лады?
- Звучит по-честному, - сказала Сэнди и сунула бумажник в задний карман шорт.
Обшарив остальные карманы Слейда, Либ не нашла больше ничего стоящего. Затем она стянула с него сапоги, носки и всю остальную одежду. Носки и нижнее белье она запихала в сапоги, расстелила на земле брюки и, положив на них окровавленную и истерзанную шелковую рубашку, завернула ее в брюки.
- Готово, - сказала она.
- Не забудь про часы и кольца.
Либ сняла и их.
- Можно толкануть где-нибудь за несколько баксов, - сказала она.
- Думаю, лучше просто от них избавиться.
Либ поднялась на ноги и спросила:
- Че, значит, тупо выкидываю?
- Не здесь. Это позже.
- Оки-доки, - сказала Либ и сунула их в карман рубашки с логотипом «Пылких Крошек».
Карман тут же растянулся и навис над ее левой грудью.
Сэнди скользнула по телу Слейда лучом фонарика, решив напоследок еще раз его проверить.
- Ты скока раз пырнула этого типа? - спросила Либ.
- Несколько.
- Херассе, несколько! Ебаааать! Не хотела б я тебя так взбеленить!
- Будь добра ко мне и Эрику, и можешь не беспокоиться.
Сэнди погасила фонарик.
- Эт ты ему скажи.
Вскоре вернулся Гарри. Он вышел из темноты, неся с собой фонарь, который слегка поскрипывал, раскачиваясь в его руке. На плече покоились кирка и лопата, побрякивавшие при каждом шаге.
- Здравствуйте, леди, - сказал он.
Он присел и поставил фонарь, затем снял с плеча инструменты и опустил их на землю.
- Прихватил вам напитков, - сказал он. Передние карманы его брюк сильно оттопыривались. Он вытащил из них две банки. - Пиво для вас, мэм, - сказал он и, шагнув вперед, передал банку Либ. - И пепси для тебя, Чарли.
- Спасибо, - сказала Сэнди.
Либ откупорила свою банку и сделала большой глоток. Потом глубоко вздохнула. Потом сказала:
- Молоток, Гарри. Без пивка жизнь не сладка.
- Рад был услужить, - ответил он и отвернулся.
Присев над фонарем, он принялся возиться с ним, пока тот не разгорелся, шипя, словно мешок змей, залив поляну ярким светом.
- Блин, как ярко, - сказала Сэнди.
- На то и рассчитано, - сказал Гарри.
- А если свет кто-нибудь увидит?
- Ну, это вряд ли, - oн поднялся на ноги и, держа фонарь за ручку, подошел к телу. Его спина напряглась. - Твою же мать, - пробормотал он.
Сэнди прекрасно его понимала: видок у Слейда и впрямь был еще тот. Должно быть, поначалу Гарри не смог оценить его по достоинству, поскольку в темноте мог разглядеть лишь бледные очертания мягкого и пухлого, как перезрелая груша, тела. Сейчас же, в ярком свете фонаря, мертвая кожа казалась свинцово-серой, кровь - фиолетовой, а покрывавшие тело раны зияли, словно мокрые, скользкие, мясистые рты.
- Да уж, сильно он, должно быть, тебе насолил, - сказал Гарри.
- Ага, - сказала Сэнди. Глотнула колы и добавила: - Да и убить его было не так-то просто.
- Ну-с, давайте его зароем.
Гарри поднял лопату. С фонарем в руке он двинулся через поляну, глядя себе под ноги и при каждом шаге простукивая лопатой землю. У кромки леса он остановился, поставил фонарь и, помогая себе ногой, вогнал лопату в землю.
- Кто-нибудь может подать кирку?
Сэнди подняла кирку с земли и вместе с Либ принесла ее Гарри.
- Пока не нужна, - сказал он.
Сэнди бросила кирку на землю.
Потягивая напитки, они с Либ наблюдали, как Гарри вырезал лопатой в земле прямоугольный контур, после чего начал снимать верхний слой вместе с травой и сорняками, и откидывать в сторону. Когда он закончил, перед ним образовалась площадка голой земли размером около трех на шесть футов. Затем он начал копать.
- Можем чем-нибудь помочь? - спросила Сэнди.
- Пока нет, - ответил он. - Но все равно спасибо.
Спустя какое-то время, он вылез из пока еще не слишком глубокой ямы, снял рубашку, бросил ее на землю и схватил кирку. Прыгнув обратно в яму, он яростно замахнулся киркой и с силой вогнал ее в землю. Сэнди залюбовалась его мускулами, перекатывавшимися под загорелой кожей. Несмотря на ночную прохладу, спина его блестела от пота.
Снова взяв в руки лопату, он зачерпнул ею кучу грязи и камней.
Когда он остановился, чтобы передохнуть, могила была ему уже по колено. Он стоял, жадно хватая ртом воздух. Мокрые волосы свисали спутанными прядями. Истекающая потом кожа блестела в свете фонаря.
- Можете подать мне рубашку? - спросил он.
Не успела Сэнди и шагу сделать, как Либ уже подняла рубашку с земли. Но вместо того, чтобы предать ее Гарри, шагнула назад.
- Она те на че? - спросила она.
- Просто передай ее мне, ладно?
- Не передам, ежели ты хочешь ее надеть.
Он улыбнулся и покачал головой:
- Я просто хочу вытереть пот.
- Тады на, - c этими словами она шагнула вперед и подала ему рубашку.
- Благодарю.
Либ и Сэнди внимательно следили, как он вытирает пот с лица, широких плеч, груди и живота.
- Жаркая работенка, да? - сказала Либ.
- Да, есть немного.
- Тады и портки сыми, чего уж там.
Он отрывисто хохотнул:
- Что ж, спасибо за предложение, но я, пожалуй, оставлю их на себе.
- Зассал?
- Перестань, Либ, - сказала Сэнди.
- Разве ты не видишь, как ему жарко?
- Ну, вижу, аж взмок весь.
- Я в порядке, - возразил Гарри.
- Могучий дубок, - сказала Либ.
- Спасибо. Подержи, - добавил он, и бросил ей рубашку.
Затем поднял кирку и снова вонзил ее в землю.
Когда он вновь остановился чтобы передохнуть, Либ бросила ему рубашку, не дожидаясь просьбы. Когда он закончил вытираться, Сэнди спросила:
- Разве такой глубины не достаточно?
- Тут даже не до пояса.
- Уже почти, - сказала Либ.
- А как глубоко вы хотите? - спросила Сэнди.
- Даже не знаю. В любом случае, глубже, чем сейчас.
- Может, немного покопаем мы? - предложила она.
- Я быстрее управлюсь.
- Гонишь? - выпалила Либ. - Да я сильнее десяти мужиков!
С этими словами она подошла к краю могилы и, остановившись там, яростно замахала рукою на Гарри:
- Ну-ка брысь! Дай дорогу единственному и неповторимому на планете человеку-экскаватору!
Гарри посмотрел на нее и покачал головой:
- Почему бы тебе просто не постоять там и не дождаться, пока я…
Она распахнула рубашку с логотипом «Пылких Крошек» и скинула ее.
Затем, повернувшись в сторону, бросила рубашку Сэнди. Голая по пояс, она подняла руки и прыгнула в могилу.
Гарри отскочил назад, чтобы она не рухнула на него.
Она приземлилась на ноги, споткнулась, ударившись о земляную стену могилы, оттолкнулась от нее и выпрямилась. Затем обернулась и показала Сэнди большой палец, после чего посмотрела на Гарри.
- Приветик! - воскликнула она.
Он покачал головой, посмотрел на Сэнди, снова покачал головой. Потом сказал:
- Приветик, Бэмби. Может быть тебе лучше вылезти отсюда? Мы не сможем копать вдвоем.
- Ты вылезай, а я буду копать, - сказала она.
- Лучше самa вылазь.
- Ну же, мама, - сказала Сэнди.
- Думаешь, я не умею копать? Я сильная! - приблизившись к Гарри, она подняла руку и поднесла к лицу кулак, напрягая мышцы на манер позирующего культуриста. - Видишь, какие бицепсы?
- Очень хорошие, - сказал Гарри.
- Потрожь.
- Чего?
- Потрожь мои мышцы.
- Она хочет, чтобы вы пощупали их, - перевела Сэнди.
Он даже не пошевелился для того, чтобы потрогать их.
- Уверен, твои мышцы хороши, - сказал он.
- Ужо не сумлевайся. Ну, потрожь.
- Спасибо, но…
- А то потрожь мои титьки?
Он взглянул на Сэнди, словно ожидая услышать от нее какой-нибудь иной перевод этой фразы.
- Она хочет, чтобы вы пощупали ее титьки.
- Знаю, знаю, - сказал он, поморщившись. - Это я понял, - oпять повернулся к Либ: - Не надо так себя вести на глазах у Чарли. Это, в конце концов, неприлично. Почему бы тебе не вылезти отсюда и не дать мне возможность докопать…
Она бросилась на него, обвила руками его спину и прижала к себе.
- Мама! - крикнула Сэнди. - Прекрати!
- Не лезь к нам, деточка.
- Отпусти меня, Бэмби, - попросил Гарри. - Ну же. Очень тебя прошу. Тут не время и не место.
- Это всегда кстати, - возразила она и соскользнула по его телу вниз.
Теперь Сэнди видела лишь ее голову и руки, возившиеся с ремнем Гарри.
- Мама, перестань.
- Проваливай. А то поди сюды и присоединяйся.
- Эй, - сказал Гарри. - Это не…
- С милым, рай и в шалаше.
- Я дико извиняюсь, - сказал Гарри, повернувшись в сторону Сэнди.
- Вы ни в чем не виноваты. Это…
- Я! - выкрикнула Либ и сдернула с него штаны.
- Эй! - выдохнул Гарри. - Не надо! - но остановить ее не пытался, а просто стоял в могиле, совершенно голый, позволяя Сэнди видеть все это безобразие.
И она видела предостаточно.
- Чу-у-у-ума-а-а! - сказала Либ.
Хотя Гарри хмурился и качал головой, никаких попыток прикрыться он не предпринимал. Вновь взглянув на Сэнди, он сказал:
- Тебе не стоит на это смотреть.
- Вы не хотите ее остановить?
Либ хохотнула.
- Я не знаю, как можно ее остановить, не…
Внезапно он прервался и изогнулся, когда пальцы Либ обхватили его за член.
-…поранив ее, - закончил он.
- Порань меня этим, парнище.
- А что насчет ямы? - спросила Сэнди.
- Сначала пусть займется моей “ямой”! - крикнула Либ и захохотала.
Гарри засмеялся вместе с ней.
- Здорово, - пробурчала Сэнди и повернулась к ним спиной.
Сквозь шипение фонаря Сэнди услышала, как Гарри испустил стон.
- Как те?
- Ммм.
- Давай-тко ляжем, - сказала через некоторое время Либ. - Хочешь снять остальное?
- С удовольствием, - ответил Гарри.
Либ пару раз хмыкнула и сказала:
- А землица-то - что надо. Мммм. Мягонькая, прохладненькая…
За сим последовали стоны и вздохи. Сэнди так и стояла, повернувшись к ним спиной. Она подумывала уйти. Но продолжала стоять. Ей хотелось слушать. Конечно, это было неприлично. Но и возбуждало. Она воображала происходящее и едва ли не ощущала на себе тело Гарри.
Я ведь тоже могу присоединиться. И выгляжу я раз в десять лучше, чем Либ.
Черт, да с этим своим развороченным ртом она страшна, как смертный грех.
Как она с эдакой рожей умудрилась его возбудить?
А в чем проблема? Не иначе этот Гарри из тех, кто трахает все, что движется… Да и черт с ним.
Да и с Либ впридачу. Она что, нимфоманка какая-то? Она даже не знает этого типа!
Внезапно Либ закричала:
- Нет. Стоп! Ааааа! Там подо мной чего-то шевелится! Бля! Слазь! Слазь!
- Прости, прости. Что там?
- Не знаю!
- Червяк, наверное, - сказал Гарри.
- А чего вы хотели, - вмешалась Сэнди, - трахаясь в могиле?
- Заткнись! Ляг сюды, Гарри. Теперь ты снизу, я сверху. Лады?
- Конечно.
- В таком случае, - сказала Сэнди, - на червяках окажешься ты, Гарри.
- Ты что, все еще тут стоишь?
- Вроде того. Но я не смотрю на вас.
- Почему бы тебе немного не прогуляться?
- Мне и здесь неплохо.
- Тады просто захлопни варежку, - сказала Либ.
- У нас свободная страна.
- Тебе лучше уйти, Чарли.
- Мам, а тебе не кажется, что его лучше предупредить?
- Предупредить о чем? - спросил Гарри.
- О болезнях.
- Ну все, сучка, ты попала.
- О каких еще болезнях? - спросил Гарри.
- Да брешет она. Ничё у мя нет.
- Назови любую болячку - у нее она есть. На твоем месте я бы не позволяла ей к себе даже прикасаться.
- Не слушай ее, - сказала Либ. - Сама не знает, чё несет. На самом деле, никакая она мне не падчерица.
- Мама!
- Она меня едва знает. Несет херню, шоб нас с тобой остановить. Ревнует. Хочет сама под тя лечь. Уже штанишки, небось, намокли.
- Чертовски намокли, - сказала Сэнди.
- Она не твоя падчерица? - спросил Гарри.
- Мама, молчи!
- Мы только познакомились этой ночью.
- А кто же тогда тот мертвый парень?
- Какой-то ебанутый режиссеришка.
- Либ!
- Он не ее отец?
- Не-а.
- Выходит, вы обе меня обманули?
- Потом, все потом…
- Слезь с меня, - сказал Гарри. - Думаю, нам лучше…
- Ее хочешь? - спросила Либ. - Ты хочешь Чарли?
- Я этого не говорил.
- Я первая. Сможешь трахнуть ее после меня. Обещаю. Будет брыкаться - я ее подержу.
- Но…
- Или ты ее не хочешь?
- Не знаю. Она же еще совсем ребенок.
- А, ниче страшного.
- Я понятия не имею, что происходит. Давай-ка остановимся и разберемся, что…- внезапно он замолчал и снова застонал.
- О, да, - сказала Либ.
- О. Боже! Оооо!
- Вот та-а-а-ак.
- Ммммм.
- Тебе нравится?
- О, да. Боже!
Взяв фонарь, Сэнди подошла к краю могилы. Гарри она не видела - только его ноги. Он лежал на дне могилы со спущенными до лодыжек штанами. Там же валялись штаны и ботинки Либ. Сама же она, абсолютно голая, восседала на нем и стонала, двигаясь вверх-вниз. Спина и ягодицы были испачканы землей.
Сэнди поставила фонарь.
Взяла лопату и размахнулась.
Лопата врезалась в затылок Либ с почти колокольным звоном.
Либ бессильно повалилась на Гарри.
- Эй! - ахнул тот. - Что случилось? Бэмби? Бэмби? В чем дело?
- Кажется, я ударила ее лопатой, - сказала Сэнди.
- Что?
- Я ударила ее твоей лопатой.
- Ты в своем уме?
- Кто, я?
- Боже мой, Чарли!
Руки Гарри высунулись из-под тела Либ. Обхватив ее за плечи, он попытался ее столкнуть. Отшвырнув лопату, Сэнди спрыгнула с края могилы и обеими ногами приземлилась прямо на спину Либ.
Гарри крякнул.
- Ты в порядке? - спросила Сэнди.
- Ух!
- Ненадолго!
Раскинув для равновесия руки, она начала прыгать на спине Либ. Каждый раз, когда она приземлялась, Гарри издавал звук, словно его пинали в живот. После пяти-шести прыжков, Сэнди согнула колени и уселась на край могилы, по-прежнему придерживая ногами спину Либ.
- Как дела, Гарри?
Он застонал.
Сэнди наклонилась над ямой. Ей был виден лишь затылок Либ. Она предположила, что лицо Гарри прижато к лицу Либ, но так далеко свет не проникал.
- Ну и как она тебе, Гарри? Ради нее стоило умирать?
Он ничего не ответил.
Сэнди снова встала, перенеся вес на правую ногу. Левой топнула по затылку Либ. Почувствовала, как лицо Либ ударилось о лицо Гарри. И услышала.
- Больно? - спросила она.
Молчание.
Она повернулась и прошлась сперва по ягодицам Либ, а потом и по тыльной стороне ее ног. Присела на корточки и склонилась над брюками Гарри. В одном кармане обнаружила пистолет, в другом - бумажник. То и другое она рассовала по карманам шорт, после чего вылезла из ямы.
Оставив фонарь, лопату и кирку у края могилы, она поспешила к телу Марлона Слейда.
Склонившись над ним, она ухватила его за лодыжки и, оторвав ноги от земли, поволокла тело через поляну. Это оказалось нелегко. Когда она, наконец, достигла края могилы, она была вся потная и задыхалась.
Она отпустила ноги покойника.
Затем взяла фонарь и присела над могилой.
Ноги Гарри так и торчали между ногами Либ.
Она все еще лежала сверху, прикрывая собой большую часть его тела. Однако, опустив фонарь пониже в яму, Сэнди удалось разглядеть больше. Правая рука Гарри лежала на под углом. Между рукой и подмышкой свисала левая грудь Либ. Ее лицо прижималось к его виску.
Сэнди все же могла разглядеть часть его лица. Левый глаз, очертания носа, губ и подбородка.
Все было залито кровью.
Вдруг его глаз моргнул.
- Ну здравствуй, милый, - сказала Сэнди.
Он застонал.
- Еще не вытащил из нее?
Его губы слегка шевельнулись, но он ничего не сказал.
- Стоила она того?
- Ухххх, - застонал он.
- Отныне вам суждено всегда быть вместе.
- По…
- Что?
- Помоги, - пробормотал он.
- Пускай Бэмби тебе поможет. Она очень любезна.
С этими словами Сэнди встала, отошла от могилы и поставила фонарь, после чего присела на корточки рядом с телом Марлона Слейда.
- Чар…?
Она сбросила Слейда в могилу.
А затем начала закапывать.
Назад: Глава 16. Не появившиеся посетители
Дальше: Глава 18. Поиски