Книга: Танец стали в пустоте (СИ)
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34

Глава 33

15 апреля 784 года.
Планета Абрегадо-3
Клуб «Фрельмонт»
Как и в прошлый раз, вежливый метрдотель проводил его через главный зал в сторону небольших индивидуальных кабинетов. В этот раз в заведении было больше людей, чем в его прошлый визит. Тем не менее в нём оставалось ещё много пустых столиков. Впрочем, возможно это было обусловлено временем визита. Сейчас было раннее утро, и солнце лишь недавно поднялось над горизонтом.
На Франциско был всё тот же плащ с глубоким капюшоном, что и во время первого посещения. Он прошел вслед за метрдотелем и сразу же понял, что тот ведёт его к той же самой комнате где состоялся его прошлый разговор с Маврикио.
Когда дверь за его спиной закрылась, Франциско снял плащ и повесил его на спинку одного из стульев.
— Здравствуй, Торвальд, — сказал он глядя на сидящую за столом фигуру.
Дверь в кабинет была заперта, а политика конфиденциальности, которую хозяева заведения безукоризненно соблюдали, сделали заведению очень хорошую репутацию. Им часто пользовались бизнесмены, главы различных компаний и политики, для того, чтобы без лишних глаз и ушей обсудить свои дела, да и просто поужинать или пообедать в спокойной и приватной обстановке.
— Франциско.
Маврикий улыбнулся и поднялся из-за стола. Подойдя к Франциско, он обнял его словно собственного сына, что довольно сильно смутило молодого человека
— Рад тебя видеть, мой мальчик. Присаживайся.
Торвальд указал на покрытый белой, шёлковой скатертью стол. На нём стояла бутылка вина и два бокала, один из которых был заполнен на половину. Напиток рубинового цвета играл бликами под лучами утреннего солнца.
— Нет, Маврикио. Ещё слишком рано для меня. Я только недавно проснулся.
Улыбнувшись, Торвальд взял бокал и пригубил вино.
— Ну, а я ещё даже не ложился, так что надеюсь ты не будешь против, если я выпью бокал вина перед сном?
— Нет, конечно нет.
— Присаживайся. Итак, скажи мне, Франциско. Ты смог получить то, о чём я просил?
— Да, Маврикио. — Франциско достал из внутреннего кармана пиджака инфочип и положил его на стол, рядом с нетронутым бокалом вина. — Вся информация, которую ты просил, здесь.
Торвальд удовлетворенно кивнул, но не притронулся к чипу, оставив его лежать на столе.
— Тебе удалось узнать о кораблях наёмников?
— Да. Их эсминец сейчас находится в дальней части системы и занимается патрулированием. Они уже смогли перехватить три судна контрабандистов.
Маврикио отмахнулся от этих слов.
— Эта мелкая букашка сейчас не опасна. Куда более меня волнует второй корабль, который прибыл вчера.
— Это один из их крейсеров, которые сопровождают наши транспортные суда. Сейчас они ожидают формирования следующей группы транспортных судов, после чего отправятся с ними на Фолкрик.
— Когда это произойдёт?
Франциско задумался, стараясь вспомнить точное время.
— Я не уверен. Так как их группа задержалась в пути, из-за этого у транспортов будут задержки с отгрузкой и погрузкой. Если я не ошибаюсь, то они покинут орбиту примерно через неделю.
От услышанного по обычно добродушному лицу Маврикио проскользнула тень недовольства и раздражения. Эмоции, которые обычно он хорошо скрывал, сейчас чуть прорвались на поверхность. Торвальд старался тщательно сдерживать свои эмоции перед этим юнцом, но сказанное Франциско могло помещать его планам.
— Через неделю?
— Да, Маврикио. Вряд ли они покинут орбиту раньше, так как привязаны к торговым операциям.
— Я так и думал, — тем не менее, несмотря на недовольный тон, Торвальд не выглядел расстроенным. — Жаль, что они окажутся тут, когда всё начнётся.
— Что? Почему?
Торвальд вздохнул, и взяв стоящий перед ним бокал, сделал хороший глоток вина. Терпкий и приятный вкус напитка помог ему успокоиться.
— Потому что, послезавтра мой мальчик, всё изменится.
Сказанное заставило Франциско Вилма почувствовать, как он покрывается холодным, липким потом.
— П…послезавтра? Но… но… почему? Ты же говорил, что у нас достаточно времени.
— Да, говорил. И поверь мне, Франциско. Это время пришло. Через два дня всё изменится. Именно по этой причине, так важно, чтобы нам никто не помешал. И я помогу тебе. Дам тебе то, что поможет в решении этой проблемы. Тебе нужно будет лишь передать небольшое послание и просьбу.
С этими словами Маврикио улыбнулся, а Франциско почувствовал, как страх медленно сжимает его сердце.
***
Франциско, в ошарашенном состоянии, покинул приватный кабинет, оставив Торвальда одного. Маврикио некоторое время сидел за столом, потягивая вино и глядя на поднимавшееся над горизонтом солнце.
Через открытую дверь в кабинет вошел хозяин заведения. Молча пройдя к столу, он отодвинул стул и взял в руки так и не тронутый Франциско бокал вина. Некоторое время мужчины сидели молча, наслаждаясь ранним солнечным светом, пока Торвальд наконец не нарушил тишину.
— Всё готово?
— Да, Маврикио. Наши люди уже на местах. Последние приготовления будут завершены в течении суток. Лишних проволочек не будет.
— Все заряды установлены?
— Практически.
— Прекрасно, просто прекрасно, — Торвальд передал хозяину заведения небольшой инфочип, который Франциско оставил ему перед уходом. — Здесь вся информация, которую наш друг смог добыть, о местоположении и охране губернатора. Там же записаны все коды доступа, которые нам потребуются.
— Это будут очень непростая цель, Маврикио.
— Я знаю, Манфред. Но поверь, для нас они не станут преградой.
Манфред Фрельмонт повертел в руках полученный предмет, и спрятал его в один из карманов своего пиджака. Он владел этим заведением уже более восьми лет, с тех пор как его отец передал ему все права над ним. Клуб «Фрельмонт» являлся семейным предприятием вот уже более сорока лет. Богатая история этого места была одной из причин известности клуба, а Манфред сделал его ещё более популярным, заботясь о приватности и конфиденциальности своих клиентов.
— Они будут слишком поглощены происходящим, чтобы хоть как-то помешать нам. Именно по этой причине меня так волнуют цепные псы, нанятые губернатором. Это единственный не подконтрольный элемент в уравнении. Когда всё начнётся, они могут помешать нам. По крайней мере попытаться.
— А этот юнец знает о том, какая судьба ему уготована?
Торвальд покачал головой.
— Нет, Манфред. И он ничего не узнает до того момента, пока не станет слишком поздно.
— Торвальд, у твоих действий… наших действия, будут страшные последствия. Будет очень много «ненужных» жертв.
— Меньше, чем семнадцатого февраля. Да и невиновных среди них не будет. По крайней мере немного. Они все замешаны в этом, даже если и не подозревают этого. Моя месть. Наша месть. Всё свершится через два дня.
— А что насчёт них?
Манфред указал пальцем в потолок, явственно говоря о корабле наёмников Вилма, который сейчас висел на орбите.
— Можешь не волноваться об этой проблеме. Судя по данным Франциско, их эсминец слишком далеко, чтобы хоть как-то повлиять на происходящее. А более крупный корабль будет нейтрализован в нужный момент.
***
15 апреля 784 года.
База Гвардии Союза «Альдорф»
Плато Мангельвана
— Это великолепная работа, капитан Маккензи. Вы не только смогли защитить наши активы, но и покарать пиратов. В купе с достижениями капитана Бельховской, это поразительные успехи.
— Благодарю губернатор. Я уже наслышан о достижениях Виолетты. На сколько я знаю, ей удалось перехватить и захватить несколько судов контрабандистов?
— Три если быть точным. А ещё одно она уничтожила при его попытке к бегству за пределы системы. Данный факт мы пока не слишком афишируем, потому что информация о четвёртом судне к нам попала благодаря показаниям схваченных ранее контрабандистов. Наши люди надеются, что мы сможем получить от них ещё больше информации. Кстати, об этом. Как проходит процесс передачи пленных пиратов?
Маккензи скосил глаза куда-то в сторону, очевидно сверяясь с информацией.
— Мы практически закончили. Первые два челнока уже отправлены на планету, последний в данный момент загружается и будет передан под юрисдикцию союза в течении нескольких часов.
— Вы поступили верно, капитан. Ваше решение сохранить жизнь этим отбросам и передать их в руки нашего правосудия было верным решением. Благодаря этому, люди смогут увидеть, что мы не сидим сложа руки.
Последние собственные слова несколько смутили губернатора. Они звучали чересчур высокопарно и «политически». Хьюго не мог с собой ничего поделать, так как последние двадцать лет, в течение которых он занимал пост губернатора, привык общаться именно таким образом. Даже когда говорил не совсем правду.
Очевидно Маккензи понял это и его лицо на экране понимающе усмехнулось.
— Не переживайте, губернатор. Можете смело забрать все лавры за поимку пиратов себе. Мы наёмники и нас интересует лишь своевременная оплата контракта. Ну и премии за хорошо проделанную работу.
Услышав последние, Хьюго рассмеялся.
— Понимаю, о чём вы, капитан Маккензи. Не переживайте. Ваши усилия по захвату пиратов будут хорошо оплачены. Я думаю, что двадцати процентная надбавка за каждую голову по уже обговорённой в контракте стоимости?
— О да, губернатор. Это будет более чем щедро.
— Кстати, раз уж вам суждено задержатся на орбите в ближайшее время, почему бы вам не поприсутствовать на одном мероприятии, которое я организую.
— Мероприятие, губернатор?
— Да, капитан. Это небольшой праздник для самых близких людей, и моих политических сторонников. Он будет посвящен выздоровлению моего старшего сына Хавьера и его возвращению из госпиталя. А поскольку, вы и ваши люди приняли самую непосредственную роль в спасении наших жизней, я был бы очень рад если бы вы смогли принять в этом участие. Обещаю, что будет интересно.
На лице Маккензи отразилось сомнение.
— Ну, последний визит, на который нас пригласили был несколько…я бы даже сказал чересчур интересным.
— Понимаю о чём вы, капитан. Но обещаю, что в этот раз это будет обычный и скучный политический раут. Не более того. Плюс ко всему это будет полезно вашему имиджу. Ведь в некотором роде вы тоже, бизнесмен.
Немного подумав Исаак всё же кивнул.
— Хорошо, губернатор. Я подумаю, но не обещаю.
— Поверьте, я буду очень рад вашему присутствию. Ни я, ни мои сыновья не забыли того, что вы сделали, чтобы спасти наши жизни в тот день. Я так же отправил приглашение капитану Бельховской, но она к сожалению не уверена, что сможет прибыть к планете вовремя. Вы часом не знаете, она…
Маккензи рассмеялся, удивляясь смелости губернатора. Сам он уже давно работал с Виолеттой, и за фасадом привлекательной внешности и жёсткого характера видел в ней настоящего профессионала и друга, на которого мог положиться. Очевидно губернатор так же смог оценить её внешние данные по достоинству.
— Я не думаю, что это хорошая идея, губернатор. У Виолетты, скажем так, очень сложный характер.
Хьюго смущённо улыбнулся, не особо удивлённый раскрытием истиной подоплёки его вопроса.
— Ну, в любом случае я буду очень рад, если она сможет прибыть на планету вовремя, и почтить нас своим присутствием. И соответственно я буду рад видеть вас и ваших офицеров.
— Посмотрим губернатор. Не обещаю, но я как минимум подумаю над вашим предложением. Когда вы сказали это произойдёт?
— Послезавтра вечером.
— Хорошо. Если у меня не будет других обязанностей, я постараюсь присоединится к вам. Кстати, я слышал, что в последнее время на планете стало гораздо спокойнее.
— Да, абсолютно верно. Произошедшее в административном центре и то, что случилось после этого действительно спровоцировало ряд происшествий, но людям полковника Больтера, при поддержке полицейских структур, удалось успешно воспрепятствовать нарушению закона. Сейчас планета, а в особенности столица, уже вернулась к своему обычному ритму жизни.
Губернатор посмотрел на лежащий перед ним планшет, чтобы сверится с документами.
— А теперь, капитан Маккензи, если вы не против я бы хотел перейти к деловой части нашего разговора. Что касается последующих поставок в систему Фолкрик и Лабертон…
***
15 апреля 784 года.
Личное судно губернатора Вилма «Винтан Аудиторе»
23 часа 18 минут по корабельному времени.
Густав Брен сидел в удобном кресле своей каюты. Его вахта на мостике давно закончилась. В данный момент его кресло занимал старший помощник, который сменил его на посту. Работа Густава была прекрасной. В свои семьдесят шесть лет, он занимал пост капитана личного корабля губернатора и его сыновей. «Винтан» часто использовался губернатором в деловых поездках. Раньше он был военным эсминцем во флоте Фолкрика, но через некоторое время был выведен со службы и передан губернатору в качестве личного борта.
Высокие ходовые характеристики и вооружение, делали его идеальным для обеспечения безопасности. А роскошная внутренняя отделка и различные удобства лишь подчёркивали статус корабля. Он прекрасно выполнял свои обязанности вот уже девять лет, два из которых Густав Бред был его капитаном.
Будучи уроженцем Абрегадо-3, Густав служил в её флоте СПО и смог хорошо показать себя. Люди Губернатора заметили его несколько лет назад и предложили место капитана «Винтана», которое на тот момент было вакантным. Стоит ли говорить, что Брен практически моментально согласился с этим предложением. Оно обещало ему престижную должность, высокую заработную плату и хорошие отношения с самим губернатором. А это предоставляло ему и его семье определённые льготы.
К сожалению, недостатки тоже были. Из-за частых перелётов по системам, Густав редко виделся с женой и дочерью. Поэтому он был так обрадован, когда узнал, что Губернатор Вилм намерен посетить Абрегадо-3 с визитом.
Последующие события, которые случились несколько недель назад, были ужасны. Захват и последующая бойня в главном административном центре планеты были чудовищны, а разыгравшиеся вслед за ними волнения не на шутку напугали Густава. Но во всём этом кошмаре был и лучик солнца. Из-за произошедшего, губернатор задержался на Абрегадо-3, а значит, задержался и «Винтан». Густаву удалось провести почти неделю в отпуске на планете вместе с семьёй. Сначала он боялся подойти к губернатору с подобной просьбой, но как оказалось не было ничего страшного. Хьюго Вилм не только с улыбкой подписал его прошение об отпуске на четыре дня, но и добавил ещё несколько. Делая это он сказал, что скорее всего задержится на планете и Густав сможет провести побольше времени с семьёй.
Но как и всё хорошее, отпуск быстро закончился и Густаву пришлось вновь окунутся с головой в повседневную рутину.
Его личный терминал издал звук уведомляющий о входящем сообщении. Бред посмотрел на экран и увидел, что оно пришло из администрации губернатора, но не имело какой-либо цифровой подписи, а значит, было не столь уж важным. Если бы ему хотели сообщить о том, что губернатору в скором времени потребуются его услуги, то ему бы написал лично глава администрации губернатора, либо один из его помощников, которых Густав знал уже кажется всех поимённо.
Лишь спустя тридцать минут, когда работа с отчётами была закончена, Густав вспомнил о пришедшем сообщение. Найдя его на терминале Бред открыл его. Он оказался прав. Оно не имело какой-либо цифровой подписи и было отправлено с одного из государственных серверов Абрегадо-3. Что удивительно, получателем в сообщении значился именно он и стоял его идентификационный код, что позволило сообщению пройти мимо его старпома и корабельных офицеров связи. Сообщение пришло сразу же на терминал капитана.
Несколько недоумевая от этого, Густав Брен открыл файл, который был прикреплён к пустому сообщению.
А затем он испытал самый глубокий и всепоглощающий ужас, какой только мог себе представить.
Назад: Глава 32
Дальше: Глава 34