Книга: Танец стали в пустоте (СИ)
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Дональд с девушкой пробирались через коридоры корабля. Пленница заметно прихрамывала на левую ногу, и обувь которая была на несколько размеров больше необходимого была тут не причём. Точнее, не она была первопричиной. Это проявлялись последствия перелома левой берцовой кости, который до сих пор не зажил. В одной руке Растер держал коммуникатор, а во второй сжимал рукоять пистолета. Очередной тычок ствола в спину заставил девушку идти быстрее и она чуть не споткнулась попытавшись ускорить шаг.
— Шевелись. Я хочу, как можно быстрее добраться до шлюпочного отсека.
— Похоже, что у тебя проблемы… я рада.
Она обернулась, вытерев тыльной стороной ладони лицо и бросила на него полный отвращения взгляд, но новый тычок пистолетом чуть не уронил её на палубу.
Завернув за угол коридора, он вдруг услышал голос доносившийся из бокового технического помещения.
— Эй! Эй, мы здесь! Помогите нам.
Парочка вздрогнула от резкого окрика и остановилась. Дональд держал свою спутницу под прицелом и сделал несколько шагов назад, до раскрытой двери.
— Кто здесь?
Он заглянул в помещение и увидел пару лежащих на палубе и связанных по рукам и ногам тел.
Лицо одного из них было ему смутно знакомо.
— Капитан! Капитан, это мы! Помогите…
— Ты Оливер, да? Техник.
Обрадованный тем, что капитан помнил его имя, парень радостно улыбнулся.
— Да, босс. Это я. Со мной тут ещё Бо Юнь. Освободите нас…
— Что произошло? — Дональд опустился рядом с парнем. Тот лежал на животе на палубе и ему приходилось выворачивать шею, чтобы не терять зрительного контакта с Дональдом.
— Эти ублюдки появились словно из ниоткуда. Выскочили и набросились на нас. Одна из этих мразей сломала нос Бо!
Дональд бросил взгляд в сторону второго тела, которое без сознания лежало на палубе. У его лица растеклась лужица уже свернувшейся крови. Видимо он был без сознания, так как практически не шевелился. Лишь тело вздымалось в такт хриплому из-за травмы дыханию.
— Откуда они пришли?
— Я…я не знаю, шкипер. Они просто выскочили из-за угла и набросились на нас. Мы пытались драться, но их было больше!
Дональд ни на йоту не поверил последним словам парня. Скорее всего стоило им увидеть наймников, как оба тут же бросились своими мордами в палубу.
— Босс, развяжите нас. Мы вам поможем… — его взгляд упал на стоявшую в углу девушку, которую Дональд держал под прицелом своего пистолета.
Парень моментально сообразил кто это. По кораблю и так ходило достаточно слухов о экипаже захваченного пару месяцев назад бота и его пилоте, которую капитан превратил в свою собственную игрушку. Оливер не был дураком, иначе бы не смог получить место в команде Растера. До него моментально дошло, что собирается делать его капитан.
— Вы же хотите сбежать, правда босс? — На его лице загорелось выражение полное надежды. — Улететь на том боте? Освободите нас, и мы вам поможем. Я опытный техник, мы с Бо будем очень полезны вам…
Дональд на несколько секунд задумался, казалось взвешивая решение.
— Хорошо.
— Спасибо, шеф. Вот увидите, вы не пожал…
Выстрел из пистолета разметал его мозги по палубе. Второй выстрел прикончил его напарника, который так и продолжал перед этим лежать без сознания.
Тупые кретины. Неужели они и правда думали, что он собирается спасать их, попутно рискуя собственной жизнью, когда они решили даже не сопротивляется захватчикам. Тратить и так ограниченные системы СЖО бота на лишнюю пару бесполезных тел?
Девушка хотела было дёрнуться, но вновь нацеленный пистолет заставил её застыть на месте.
— Стой где стоишь и не дрыгайся.
Растер активировал коммуникатор и связался с мостиком. Потребовалось несколько секунд, прежде чем кто-то с той стороны канала смог ответить на вызов.
— Это капитан! Мне нужно знать, где высадились штурмовые группы…
— Кэп! Они уже здесь…
— Что?
— Эти ублюдки! Они вскрывают двери мостика…
— Рауль, закрой пасть и слушай меня! — прорычал Дональд. — Мне нужно знать, в каких именно точках к кораблю пристыковались боты.
— Да какая уже разница! — голос с той стороны был полон паники. — Они вот-вот ворвутся сюда. Что нам делать, капитан…
— Рауль! Отвечай, где…
Из динамика раздался звук хлопка, а затем приглушённые вопли, звуки которых иногда перекрывались редкими выстрелами.
— Рауль! Отвечай!
Из динамика кома полилась статика, а затем канал отрубился.
Выругавшись, Дональд в несколько шагов вышел из помещения, схватив девушку за локоть и направил её в сторону выхода.
***
— Всё готово.
— Взрывай.
Не успел Сергей закончить команду, как Диана активировала детонатор. Расположенные по периметру прорезанной двери заряды сработали синхронно и куски металла в грохоте направленного взрыва влетели внутрь мостика. Обломки бронеплит, из которых состояли створки дверей, словно импровизированные снаряды ворвались на мостик. Один из кусков ударил в пирата, который держал дверь под прицелом дробовика. Ещё раскалённый от воздействия плазменного резака обломок врезался тому в грудь, словно лезвие топора, практически разорвав бедолагу на две части. Остальные обломки разбросало по помещению, где они врезались в оборудование и калечили людей.
За ними в помещение сразу же полетели световые и оглушающие гранты, которые добавили хаоса. Использование осколочных было не рационально. Шрапнель могла нанести ещё больше урона хрупкому оборудованию, а Сергею платили не за лишний риск. Его бойцы ворвались на мостик вместе со взрывами гранат. Броня и системы активного звукопоглощения, встроенные в шлемы, защитили бойцов от оглушающего эффекта гранат, а в миг потемневшие визоры шлемов уберегли их глаза от вспышек.
Большая часть пиратов, которая присутствовала на мостике оказалась сразу же выведена из строя, но некоторые, кому повезло больше, остались более или менее в сознании. Члены команды были вооружены разномастным мелкокалиберным оружием, но тем — кто ещё был в состоянии его использовать, за редкими исключениями, хватило ума тут же броситься вниз, отбрасывая оружие. Тех же храбрецов, которые решили оказать сопротивление, практически моментально скосили шрапнельные выстрелы ворвавшихся на мостик бойцов Серебрякова.
— Всё чисто! Мостик наш, босс.
— Отлично, Роберт. Приступайте к проверке оборудования.
— Да, сэр.
Тройка ответственных за взаимодействие с корабельной техникой бойцов тут же прошла вглубь мостика и приступила к работе с терминалами. Остальные бойцы заковывали лежащих и боящихся даже поднять голову пиратов. Некоторым, кого ещё можно было спасти оказывали первую помощь. Практически все они были оглушены последствиями взрыва двери и последующими за этим гранатами и вряд ли будут представлять какую-то опасность в ближайшее время.
— Проклятие…Сэр!
Сергей повернулся к одному из людей, что встали за пустующие терминалы и проверяли системы корабля.
— Что у тебя?
— Они запустили систему стирания баз памяти. Почти все банки данных сжираются под чистую.
— Можешь остановить процесс?
— Нет, — он покачал головой. — Мы пришли слишком поздно. — Я попробую спасти то, что успею, но на многое не рассчитывайте.
— Это затронет корабельные системы управления?
— За исключением навигационных баз данных и астрографической библиотеки практически нет.
— Отлично, тогда в первую очередь подключи нас к ретрансляторам связи. Нужно установить связь с Лизой и её группой. Затем свяжись с «Фальшионом» и передай обстановку. И начните блокировать отсеки начиная отсюда и по всему кораблю. Доступ только по нашим электронным меткам.
— Понял, сэр. Для того, чтобы взять контроль над системой мне нужно минут пять, но связь сейчас установлю. Подождите пожалуйста.
Несколько секунд ожидания…
— Готово. Теперь у нас должна быть связь по всему кораблю.
— Отлично.
Воспользовавшись интерфейсом брони, Серебряков открыл прямой канал связи с Вейл. Теперь, когда внутренние коммуникации транспорта были под их прямым контролем, проблем со связью быть не должно.
Пиктограмма, обозначающая командира второго отряда несколько раз мигнула красным, пока система корабельной связи принимала протоколы передачи и наконец загорелась зелёным.
— Лиза, Это Сергей. Мостик под нашим контролем. Что у вас?
В наушниках раздались помехи, через которые пробились сторонние крики и звуки стрельбы.
— Сергей! У нас проблемы…
***
На глазах у Элизабет, огромный манипулятор грузового меха с размаху врезался в фигуру одного из её бойцов. Кажется это был Леон. Ударом его подбросило в воздух и отшвырнуло в сторону переборки реакторного отсека. В наушниках раздался крик, но он тут же оборвался, когда его тело со страшной силой врезалось в переборку и рухнуло на палубу.
— …они притащили в реакторный грузового меха, Сергей.
— Что?
Лиза высунулась из своего укрытия и дала длинную очередь по закрытой кабине. Выстрелы лишь высекли искры и оставили вмятины на поверхности, не причинив какого-либо урона.
— Это тяжёлый транспортный мех. Эти ублюдки зачем-то притащили его в реакторный зал и теперь эта мразь охотится на нас. Я уже потеряла двоих.
— Вы можете с ним что-то сделать?
— Нет. Повторяю, нет. У нас просто нет оружия с достаточной огневой мощью. А использовать взрывчатку мы здесь не можем. Слишком велик шанс повредить что-нибудь чертовски важное.
— Чёрт… я отправляю к вам Роба с его группой. Они захватят тяжёлые винтовки с челнока. Отступайте.
— Поняла.
Отключившись, она вернулась на командную чистоту отряда.
— Внимание всем! Отходим наз…
Лиза бросилась на пол. Едва не задев её, над головой пронёсся вырванный из переборки кусок какого-то оборудования. Смятая груда металла и керамики со страшной силой врезалась в переборку и разлетелась в стороны на осколки. Вейл бросила взгляд на их противника.
Четыре с половиной метра высотой, антропоморфный грузовой мех был выкрашен в яркие цвета жёлтого и чёрного. Во многих местах были видны сколы краски, а по всему корпусу мерцали аварийные проблесковые маячки. Двухметровые манипуляторы заканчивались массивными захватами, которые при необходимости могли разделяться на четыре меньших, но более подвижных. По сути это был огромный экзо костюм, который управлялся оператором изнутри кабины и использовался для переноски тяжёлых грузов в условиях гравитации или же грузов с большой массой при нулевом притяжении. Отдалённо он напоминал модели боевых мобильных доспехов, но был немного больше и тяжелее.
Гражданские модели никогда не предполагались для использования в боевых условиях. Их корпуса просто были бы не способны выдержать мощность стандартного стрелкового оружия. Но вот против картечных зарядов, которые использовались при абордаже космического корабля это была более чем достаточная защита.
Ублюдок, который управлял мехом спрятался за кожухом одного из двух находившихся в зале ректоров, и стоило отряду ворваться в помещение и наполовину пересечь его, как мерзавец пришёл в движение и набросился на них. Отряд спасла лишь его медлительность и слабая подвижность.
Не смотря на то, что она так и не успела до конца проговорить приказ, отряд понял её с полуслова и начал медленно отступать из реакторного зала.
***
— Долбаные ублюдки…ублюдки…ублюдки…
Слова вырывались сквозь стиснутые зубы вместе с хриплым от тахикардии дыханием. Сердце стучало, отбивая в висках барабанную дробь.
Джозеф Клинт шевельнул рукой и манипулятор, который был словно могучее продолжение его собственного тела, врезался в одного из солдат. Клинт даже не почувствовал того чудовищного удара, который отшвырнул бойца в бронекостюме словно игрушечную куклу.
— Да….да….ублюдки… я всех вас убью…
Слюна стекала по его подбородку. Зрачки глаз были расширены. Каждый огонёк на приборах внутри кабины казался ослепительным солнцем. Этот безжалостный свет резал глаза, заставляя их слезиться, и влага стекала по его щекам.
Вдруг металлическое стаккато дроби ударило в кабину меха. Нет…нет….оно ударило в него… Шрапнель бесполезно отскочила в сторону, лишь оцарапав краску и оставив на корпусе меха небольшие вмятины. Нет… не на корпусе. на его собственном ТЕЛЕ.
Клинт развернул голову в ту сторону откуда раздались выстрелы и увидел одного из этих маленьких, беспомощных солдат.
— Ублюдок…
Манипуляторы повторили движение рук и мощные захваты сомкнулись за установленное на стене оборудование. Он не помнил — как оно называлось. Да ему было на это плевать. Его мощные руки вырвали это из переборки. Размахнувшись он швырнул триста двадцать семь килограмм металла и керамики в свою цель.
Победный возглас сменился утробным рычанием, когда он понял, что промахнулся.
Вдруг солдаты по сторонам от него начали отступать к выходу из зала. Они бежали. Они боялись его.
Драные ублюдки. Над ним все смеялись. Его унижали. Но теперь…. Теперь всё изменится. Да…
Гремучая смесь из наркотиков и стимуляторов огненным напалмом пылала в его крови, подогревая ярость. Он пойдёт за ними. Он будет их преследовать. Одного за одним. Да…. Каждого. И разорвёт на части.
Разум Клинта почти отключился под нахлынувшей на него волной химии. Сейчас он больше напоминал бешеное животное, которое подчинялось не разуму и логике, а инстинктам.
Их капитан пытался запретить использование наркотиков командой во время работы. Нескольких даже выкинул через шлюз в открытый космос. Но всегда были люди, которые могли бы достать то, что тебе было нужно. Естественно за плату. У Клинта были деньги. И было желание. Он не хотел чувствовать страха. Того, из-за чего его называли бесхребетным трусом. Когда он понял, что их корабль вот-вот захватят, что план капитана не удался, он чуть не сломался под нахлынувшей волной всепоглощающего ужаса. Сначала, когда «Акрецию» атаковали ракетами, а затем снова, когда узнал о проникших на борт их судна наёмниках. Чуть ли не трясясь в конвульсиях от ужаса, он дрожащими руками вскрыл фальш панель на переборке, за которой прятал свои запасы.
Первая доза немного уменьшила страх.
Вторая принесла ему спокойствие.
За ней была третья, когда он просто не знал, что делать дальше.
Потом была четвёртая… лишь бы забыться. Лишь бы спрятаться в химической дымке, которая заволакивала сознание… успокаивала его. А затем он вспомнил о грузовом мехе, который использовался в реакторном отсеке. «Акреция» была уже старым судном и многие автоматические системы не работали. На запчасти для них просто не тратились, предпочитая использовать труд таких как он. И будучи оператором погрузчика он знал, как правильно использовать его. Когда в его голову пришла идея о том, что ему нужно защитить корабль в голове сразу же возник образ меха. Капитан будет очень счастлив, когда он убьёт их всех.
Ведь правда?
Только это имеет значение.
Они все должны умереть…
Медленно и неумолимо, словно приближающиеся цунами он пошел вслед за ними. Шаги пяти тонной махины отдавались гулким эхом по просторному отсеку. Выстрелы их смешного оружия безвредно отскакивали от корпуса меха, практически не причиняя ему вреда…
Вдруг по всей кабине вспыхнули предупредительные огни, а мех покачнулся. При попытке сделать очередной шаг, мех качнулся и обрушился вниз, упав на одно колено. Экран перед ним тут же заполнила схематическая проекция, которая показала повреждения коленных приводов правой ноги.
Небольшая угловатая надстройка, в которой располагались камеры внешнего обзора повернулись вслед за движением его головы и он увидел его. Солдат в матово чёрной броне стрелял по нему сжимая в руке массивный импульсный пистолет.
— Ублюдок!
Вопль Клинта заполнил кабину и даже оглушил его самого. Да как он посмел ранить его! Джозеф попробовал подняться на ноги и сделать несколько шагов в сторону. Но из-за повреждённых приводов он практически потерял подвижность.
Крики и ругательства в вихре бешенства наполнили кабину. У Клинта началась истерика, когда он понял, что его жертвы вот-вот сбегут от него. Что они смогут убежать. И ему теперь до них не добраться. Он в бессилии смотрел как мразь которая лишила его возможности догнать добычу бросилась в сторону выхода из отсека…
И вдруг его осенило! Ведь они не могут убежать. Они не способны этого сделать. Они у него в руках!
Безумная мысль пронеслась в голове Джозефа Клинта. Она была подобна озарению. Яркому свету в пасмурный день.
Повинуясь его командам грузовой мех неуклюже поднялся на ноги.
***
На глазах у Лизы, Мак’Мертон выстрелами из своего крупнокалиберного пистолета повредил мех и тот чуть не рухнул на палубу.
— Отличная работа, Нори.
Мимо неё ещё двое членов отряда протащили тело Лиона, держа его за руки. Сергей обещал прислать подкрепление с более тяжёлым оружием.
Её заместитель спрятал пистолет в кобуру на поясе и бросился к ней.
— Всё, теперь он за нами не побегает.
— Хороший выстрел, теперь нужно лишь дождаться остальных и…
Её прервал звук громкого удара, за которым последовал протяжный стон металла. С замиранием сердца Вейл увидела, как мех поднимает свои манипуляторы над головой и со всей мощью опускает на кожух реактора. По отсеку прокатывает звук очередного удара, а вмятина на кожухе становится больше.
— Какого чёрта он делает? — В голосе Мак’Мертона явственно звучал страх.
— Он хочет повредить кожух реактора. — в ужасе прошептала Лиза, когда поняла.
— Он же уничтожит весь корабль! У него что, совсем крыша поеха…
Его прервал новый удар.
Насколько знала Лиза, то что они видели было на самом деле лишь верхушкой айсберга. Корабельные реакторы уходили вниз ещё на две палубы, а сверху были лишь технические порты и выводы систем охлаждения магнитных ловушек, через которые подавался теплоноситель. Но даже так, конструкция перед ними достигала почти пяти с половиной метров в высоту. Эти кожухи имели большой запас прочности и могли выдержать определённый уровень повреждений. Но вряд ли их создателям могло прийти в голову мысль, что кто-то целенаправленно попытается разрушить их с помощью многотонного грузового меха.
Вейл оглянулась в поисках хоть чего-то, что можно было бы использовать в данной ситуации и её взгляд упал на Евгения, который вместе с Алеком оказывали первую помощь Лео. Оказалось, что парень был жив хоть и находился в шоковом состоянии от множества переломов и внутреннего кровотечения. Её несказанно обрадовало, что он не погиб, но всё это меркло по сравнению с тем, что она увидела за спиной у Евгения.
— Нори, мне нужно, чтобы вы отвлекли его.
— Что?
— Мне нужно подобраться к нему поближе. Отвлеките его. — Она сделала несколько быстрых шагов по направлению к главному технику отряда.
— Лиза! Ты рехнулась, у нас нет ничего, чем можно было бы пробить его корп…
Он осёкся, когда увидел, как её руки взялись за автономный плазменный резак.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25