S
— Я смотрю, ты вроде как удивлен, — заметил Ли-Василевс. — Согласен, это необычно, носить маску, но такая практика оправдывает средства достижения главной цели: быть с бойцами на равных, чтобы узнать дивизион изнутри, и вся и всех довести до совершенства.
Ли, он же Василевс, был необычайно возбужден. Его глаза лихорадочно блестели. Поль шевельнулся, и лендлорд, не глядя на него, бросил через плечо:
— Приведи командира Лючио.
Поль бросился выполнять приказ. Рик глянул ему вслед: похоже, у парнишки появился новый святой.
— Теперь мы можем спокойно поговорить, — Василевс уже снова стоял на краю балкона, лицом к башне. — Подойди сюда.
Рик шагнул к ограждению и встал рядом.
— Смотри, — Василевс указал в сторону магистрали, заполненную фигурками людей и коптящей небо техникой. — Моя армия. Что скажешь?
— Серьезная сила, — признал Рик.
— Стянул сюда всех. Все пять тысяч штыков, плюс механизированный батальон сегмента «O» — двадцать четыре единицы боевой техники. — Василевс не без гордости смотрел на свое детище. — Половину жизни я строил новый порядок. И вот наконец настал день, когда мы установим его во всем городе.
С магистрали доносились шум двигателей, голоса, ревущих бравую песню солдат, марширующих в ногу.
Василевс повернулся к Рику. Внимательно смотрел на него некоторое время, затем сказал:
— Знаю, о чем думаешь. — Он ощерился, показав ровные крепкие зубы. — Считаешь, у нас не выйдет.
— Одной силы мало, чтобы захватить город, — кивнул Рик.
— Твоя правда, — истолковал лендлорд слова по-своему. — Машины древних требуют знаний. На их исследование уйдет какое-то время, но я готов ждать столько, сколько потребуется. Когда-то я создал отдел по расшифровке древних иероглифов. И не прогадал: люди именно этого отдела подобрали ключи и открыли западные врата. Это они сумели включить машины и отыскали по карте склады с оружием и припасами. — Он мотнул головой в сторону выхода с балкона. — Не без помощи твоего друга Поля и обнаруженного у тебя ключа. Талантливый малый. Как и ты. Мне нужны такие люди.
Василевс взглянул на Рика.
— Предельно ясно, — ответил тот.
— Вот и отлично. Твое решение?
Рик с грустью смотрел в темные раскосые глаза Василевса и вспоминал при этом вкладку из истории человечества, запавшую в душу тем, когда один военный диктатор возомнил себя богом и решил подчинить мир.
— Мой ответ значения не имеет. Выбора у меня все равно нет.
— Называешь вещи своими именами, люблю понимающих людей. Да, особо выбирать тебе не приходится. Поль прав: ты дезертир. А это значит, что прямо сейчас могу вынести тебе приговор. — Василевс положил руку на кобуру и вопросительно посмотрел на Рика. — Или...
Рик молча отвел взгляд.
— Или организуем экспедицию в цитадель. — Василевс кивнул в сторону башни. — Куда войдут лучшие, включая тебя. Поль мне кое-что рассказал, про внешний мир, другую цитадель, твои способности. Полагаю, он знает лишь малую часть?
Рик вздохнул — стоит не подчиниться, и Василевс его убьет. Без сомнений и угрызений совести подстрелит, как крысу в коллекторе. Так стоит ли упускать шанс, попасть в башню?
— Да, — ответил Рик, усмехнувшись.
Василевс рывком развернул его к себе лицом.
— Звучит не так, как я ожидал. — Он пристально посмотрел ему в глаза и продолжил: — Слабакам здесь не место. Ты можешь остаться и подняться до звания коммандера, а то и выше. Займешь достойное место в моей армии. Твое место здесь, Рик. Ты один из нас. Посмотри туда. Посмотри внимательно! Приглядись к моим солдатам, они счастливы. Неужели этого мало, чтобы иметь право на власть и порядок? Ну скажи мне, неужели эти люди не достойны этого? Неужели тебе самому не хотелось быть частью великой силы? Взгляни на них: как они чеканят шаг. Мощь в чистом виде! Сила и порядок. Никакого хаоса, варварства, беззакония, кругом дисциплина. В нашем обществе будет полное равноправие. Разве такая цель не стоит того, чтобы за нее сражаться?
Василевс сжал кулак и потряс им в воздухе. Внизу на магистрали по-прежнему рычала техника, раздавались команды и шум слаженных шагов. Над всем этим сияло солнце, необычайно яркое сегодня. Рик посмотрел ввысь. Там, в немыслимой вышине словно сверкнула звезда. Закружилась голова, и Рик ухватился за поручень.
— Когда-то я уже был частью такой силы, — спокойно сказал он. — И чуть не потерял себя. Теперь у меня иная цель.
Василевс отступил, снова положив руку на кобуру. Желваки на его широких скулах загуляли от напряжения. Он собрался что-то сказать, но тут снизу донесся душераздирающий вопль. Одна из взводных колонн вдруг рассыпалась, огибая человека, катавшегося по полу будто в припадке.
Солдат непрерывно кричал. К нему подбежали медики с белыми повязками на рукавах. На секунду солдат исчез за чужими спинами, и тут же зазвучали новые вопли — боли и ужаса. Медики прянули в стороны. Одному обезумевший солдат вцепился зубами в шею.
Грянули выстрелы.
Обезумевший вздрогнул и повалился на пол. Вместе с ним упал и раненый медик. Тела сразу оттащили в сторону и накрыли брезентом. Но не прошло и нескольких секунд, как с другого конца армейской колонны на магистрали раздались новые крики. На этот раз никто не пытался помочь безумцу: сразу грянули выстрелы и сдавленный возглас потонул в общем шуме.
Дивизион еще продолжал движение, но упорядоченный ритм уже нарушился. Спустя минуту над магистралью разнесся новый вопль боли. Рик посмотрел на Василевса — лицо военачальника ничего не выражало. Темные раскосы глаза напряженно сверлили пространство перед собой.
— Лендлорд, — раздался за спиной знакомый голос. — Командир Лючио по вашему приказанию прибыл.
Рик с Василевсом обернулись. В дверях стояли Поль и Лючио, правая рука которого была перебинтована и покоилась в перевязи.
— Что произошло? — поинтересовался Василевс.
— Бешеный, — с готовностью отозвался Лючио, еще больше вытягиваясь в струну. — Пустяки, мой командир. Жду ваших приказаний.
Василевс некоторое время смотрел невидящим взглядом на забинтованную руку, затем спросил:
— Что с оцеплением, где коммандер Фриц?
— Расставляет посты в кварталах к востоку от башни. Через пару часов возьмет основание в кольцо.
— Хорошо. Конфликты с местными, чрезвычайные ситуации?
— Нет, мой командир. Мы контролируем территорию.
Василевс кивнул, хотел было отвернуться, но Лючио замялся в нерешительности, что не ускользнуло от внимания лендлорда.
— Выкладывай! — приказал он.
— Лендлорд... Что-то происходит. — Лючио шмыгнул носом, будто нарушивший дисциплину рядовой. — С бойцами что-то не так.
Василевс ждал.
— Они сходят с ума, — решился Лючио.
— Вы знаете, как поступать с подобными, — ухмыльнулся Василевс.
— Да, но их становится все больше, — глаза Лючио испуганно забегали по сторонам, словно сболтнул лишнего.
— Это неважно! — отрезал Василевс. — Делайте, что полагается.
— Да, мой командир! — Лючио щелкнул каблуками.
С улицы доносились все новые вопли, следом звучали выстрелы, но Василевса уже не волновала данная проблема, он переключился на другое:
— У нас тут объявился дезертир, — Василевс кивнул на Рика. — И он горит желанием загладить свою вину.
Лючио стоял на вытяжку, задрав подбородок.
— Поэтому мы включим его в состав экспедиции к башне, — сообщил Василевс. — Туда пойдешь и ты, Лючио, и Поль, и еще несколько лучших моих бойцов. Выдвигаетесь в течение часа. Задача: разведка внутреннего периметра башни. Рик и Поль умеют читать древние иероглифы, и помогут сориентироваться на месте. Рик будет слушать ваши приказы. При малейшем его неподчинении — уничтожить. У вас ровно сутки. Если не вернетесь, я пошлю новую партию.
— Мой командир, — голос Лючио слегка дрогнул от волнения. — Этот дезертир не станет нам помогать. Скорее, он устроит мятеж и постарается бежать.
— Я в этом не сомневаюсь, — хищно усмехнулся Василевс. — Но он этого не сделает. Хочешь знать, почему? Так я скажу: теперь мы с ним в одной связке.
На лицах Поля и Лючио отразилось непонимание. Василевс терпеливо пояснил:
— Из среднего кольца докладывают, что внешнее полностью во власти одержимых. Они уже на стене. Все они — перекинувшиеся обитатели сегментов, а также пришельцы извне, которые продолжают прибывать с каждым часом. Их тысячи. Они идут с севера и юга, востока и запада. Я потерял связь почти со всеми дозорными группами. Город в осаде. У нас нет пути назад. Только вперед!
И он указал на башню.
Внезапно Рик осознал, что не слышит больше шума машин и чеканящих шаг солдат, снизу доносятся лишь слабые голоса — магистраль опустела, основные силы дивизиона вышли на позиции у основания башни.
— Нам следует искать что-то конкретное? — первым пришел в себя Лючио.
— Да. Любой древний высокотехнологичный способ защиты. Я не уверен в периметре ядра. Любую стену можно перелезть, проникнуть за периметр под землей. Верно, Рик из Омикрона?
— Экспедиция — отчаянный шаг.
— А нам нечего терять, — подвел итог лендлорд. — Кроме наших жизней.
Рик не стал возражать.
— Задача ясна, мой командир. — выпалил Лючио.
Но щелкнуть каблуками не успел, на балконе появился незнакомый Рику офицер и сообщил:
— Лендлорд, к нам явился человек, назвавшийся парламентером.
— Где он? Как выглядит?
— Под охраной в соседней комнате. Выглядит как одержимый, но каким-то образом способен внятно общаться. Говорит, что у него послание специально для вас. Мы опасаемся, что это какая-то хитрость врага, чтобы подобраться к вам. Поэтому…
— Приведите его.
— Парламентера сюда!
Офицер шагнул в сторону, снял с плеча тяжелый бластер, сдвинул флажок предохранителя и поднял оружие, приготовившись к стрельбе. Солдаты вывели на балкон чернокожего мужчину в длинных лохмотья, подбитых мехом. На груди виднелся блестящий золоченый медальон на толстой поржавевшей от времени цепочке. На ногах стоптанные до дыр башмаки. Чернокожий подвигал головой, словно нащупывал внутренним взором кого-то — вместо зрачков у его глаз были только белки, — и остановился, четко обратившись к Василевсу.
— Кто ты такой? — напряженно спросил тот.
— Я — человек.
— И все? Имя у тебя есть?
— Оно мне не нужно. Имена ничего не значат.
Василевс помрачнел.
— Ты хоть понимаешь, куда попал?
Чернокожий вдруг захохотал. И Рик уловил в этом смехе что-то знакомое, однажды он уже слышал этот смех. Но где?
— Конечно. Иначе меня бы здесь не было.
— А ты знаешь, кто я такой?
— Изгой, возомнивший себя повелителем.
Василевс разом переменился в лице, в глазах одновременно плеснулись злость и паника. Ноздри его носа задвигались, он шумно задышал.
— И что же тебе нужно?
— Меня послали… — чернокожий вдруг наморщил нос, лоб, лицо исказила мучительная гримаса, и он с усилием выдавил: — Чтобы сказать тебе одну вещь.
— Кто послал?
— Они… — чернокожий вяло взмахнул рукой себе за спину и прикрыл глаза. — Мы... говорим тебе, чтобы ты остановился. Остановись!
Василевс ждал, но чернокожий парламентер стоял с закрытыми глазами и слабо раскачивался на месте, едва заметно шевеля губами.
— Что-нибудь еще? — не выдержал Василевс.
Чернокожий открыл глаза, в которых неожиданно проявились темные зрачки, удивленно осмотрелся.
— Мне снился сон, — испуганно проговорил он. — В нем я был сановником и служил глупому никчемному богу. Мы служили мессы, дрожали от холода и верили в лучший мир. Но однажды бог умер, прямо у меня на глазах, а человек из башни пришел и разбудил меня. С тех пор я... — Глаза его закатились, зрачки исчезли, голос стал тягучим и тяжелым. — Мы... говорим. Мы говорим: пора пробуждаться.
— Достаточно, — решил Василевс. — Увести!
Конвоиры схватили чернокожего под локти, но тот вдруг легко оттолкнул их и прокричал:
— Остановись, изгой! Прекрати, пока твой сон не превратился в кошмар!
Василевс выхватил из кобуры короткоствольный бласт и всадил три заряда чернокожему в грудь и голову.
Брызнула плоть. Рик невольно отшатнулся, прикрываясь рукой от ошметков черепа, а когда повернулся обратно, дымящийся труп грохнул об пол, словно каменный столб.
Василевс спрятал оружие и спокойно приказал:
— Уберите это отсюда. А вы, — он обратил лицо к Лючио, — готовьтесь к экспедиции. И поторапливайтесь, время работает против нас.
Лючио с Полем щелкнули каблуками.
— Лендлорд, — подал голос Рик. — Раз уж такое дело, включите и Черного муравья в отряд.
Василевс вопросительно поднял бровь.
— Это мальчишка, — пояснил Рик, — который смог добраться сюда сам и без оружия из внешних пределов и проник в город без чьей-либо помощи.
— Назови мне хотя бы одну причину, чтобы я согласился, — ухмыльнулся Василевс.
— Даже несколько. — Рик принялся загибать пальцы. — Он осторожный и сообразительный. Он смышленее, чем думает Лючио, у него феноменальная память. Он гибкий и ловкий, поэтому пролезет туда, куда не один самый опытный боец не проникнет.
— Хорошо, — после некоторой паузы кивнул лендлорд и многозначительно посмотрел на Лючио.