Книга: Сокровища человеческой глупости
Назад: Их нравы
Дальше: Быть президентом

Позор Перестукину!

Цензура, или Пойду хлопну активиста

Услик и Сослик

О жуках

Падение

Пеппи-шизофреничка

Организация-цензор: письмо к миссис Бергман Синема, синема

Наивен тот, кто полагает, что цензура – дитя советского периода. Запреты на произведения искусств на Руси появились еще в конце десятого века. Хорошо известен, например, упоминаемый историками «Список отреченных книг», датированный 1073 годом. В него в основном, входили произведения, названные христианской церковью ложными. Чем интенсивнее развивалось книгопечатание, тем больше появлялось запретов, тем суровее становилась цензура. Страдали от нее и боролись с ней многие классики русской литературы. В одном из писем, адресованном Антону Павловичу Чехову, писатель и журналист Николай Александрович Лейкин писал: «Подцензурность – вещь ужасная. Критерия не может быть никакого. Сегодня это пропускается цензурой, а завтра не пропускается, и наоборот. Все зависит от настроения цензора».

Со временем цензура охватила все виды искусств и культуры. Советский и эстонский литературовед, доктор филологических наук, профессор Павел Рейфман утверждает: в советские годы уже давно существующие запреты на литературные, кино-, художественные и другие произведения окрепли и приобрели небывалый размах. О глупости в советской цензуре слагают легенды, большая часть которых имела место в действительности.

«Уполномоченный СНК СССР «Секретно» по охране военных тайн в печати(…) и Начальник Главлита Ленинградского Обкома ВКП(б) Секретарю ЦК ВКП(б) тов. Жданову А. А.

БЮЛЛЕТЕНЬ ГЛАВЛИТА СССР (год и месяц).

Сводка важнейших изъятий, задержаний и конфискаций, произведенных органами Главлита СССР.

В журнале «Юный пролетарий» N14 (Ленинград) в отделе «Головоломки» указаны ответы отгадок на вопросы в таком порядке: «13 – голос животного. 14 – имя вождя Красной Армии». Журнал задержан.

В книге Артема Веселого «Частушки» (ГИХЛ, 1936) изъяты идеологически чуждые и политически невыдержанные частушки:

Нам не надо шить карманы, Нынче нечего «в них класть. Нам не нужно старо право, Нам нужна совецка власть.»

Изъят целый раздел «Уходящая деревня». Здесь были собраны кулацкие, хулиганские и воровские частушки, включение которых в сборник политически недопустимо. Например:

«В ДОПРе годик посидел, Показалось хорошо. Пойду хлопну активиста – Не посадят ли еще».

Из интервью с российским поэтом, переводчиком и детским писателем Михаилом Ясновым:

«Известна история о том, что знаменитое стихотворение Самуила Яковлевича Маршака «Багаж» было запрещено сразу после его первой публикации из-за его финала. Помните: «Однако за время пути/ Собака могла подрасти». Цензоры не понимали, как можно было такое написать, ведь «советские железные дороги – самые быстрые дороги в мире»! Есть масса примеров, когда и мои стихотворения попадали в лапы советской цензуры. Самая, пожалуй, неприятная история связана с публикацией моего стихотворения «Песенка про летний дождь» в детском журнале «Колобок». Журнал тогда чудом не закрыли, ведь цензура усмотрела в героях стихотворения – Услике и Сослике намек на партийного и государственного деятеля Михаила Андреевича Суслова».

Листая прессу тех лет, невольно задерживаешь взгляд на статье тогда советского, а после российского композитора Никиты Богословского с любопытным названием «О жуках».

«Кто же они – эти загадочные «жуки», имеющие такую фантастическую популярность? – спросит читатель? Увы, это всего-навсего английский эстрадный ансамбль «Битлз» (жуки), состоящий из четырех человек – Джорджа Харрисона, ПолЯ Маккартни, Джона ЛеннЕна и Ринго Стара. Трое с гитарами, один – ударник – и все четверо… – чуть было не сказал – поют. Трудно себе даже представить, какие звуки издают эти молодые люди(…) Бедные, наивные «жуки». Вы, наверное, уверены, что все это – слава, бешеные деньги, рев и визг поклонников, визиты к королям – все это навсегда и по заслугам. Но готов биться об заклад, что протянете вы еще год-полтора (…) И придется вам с трудом пристраиваться в маленькие провинциальные кабачки на временную работу».

Еще более смешным и, извините, узколобым кажется материал неких авторов Степанова и Осипова, опубликованный в газете «Молодой инженер» под рубрикой «Против чужих нравов и идей» с кричащим названием «Падение». Статья представляет собой высмеивание и осуждение «уродливой западной кабацкой бит-музыки», под пагубное влияние которой попал третьекурсник КптИ Константин Лукин.

«В нем желали видеть поклонника Баха и Мусоргского, но Константин Лукин хотел походить на пресловутого Поля Маккартни и других битлов. Их выступления он старательно записывал на магнитофонную ленту… Но этого мало. На влечении части молодежи бит-музыкой он начал наживаться, спекулируя пластинками и магнитофонными записями. Как правило, к категории любителей низкопробной музыки относятся люди, не обладающие достаточной зрелостью, чтобы здраво оценить гнилую духовную пищу Буржуазного Запада(…) Их уже трудно назвать парнями. Ну что в них мужского? Убогие мысли, дамские прически, у одного даже дамская сумка».

Ниже под фотографией Константина: «Его падение началось с прослушивания передач радиостанций, типа «Свобода», «Би-Би-Си». Западные идеологи достигли своего. Парень духовно опустошен. А что им еще надо?»

Глупостью могли похвастаться не только советские, но и зарубежные цензоры.

В конце сороковых годов шведское общество восстало против книги «Пеппи Длинный чулок», написанной детской писательницей Астрид Линдгрен. Все, как один: психологи, учителя, священники – критиковали автора за то, что она привела в этот мир «распущенную, дерзкую, феминизированную девчонку, которая не научит детей ничему хорошему».

Уважаемый представитель культурной элиты Швеции, профессор Йон Ландквист заявлял в своей статье:

«Действия и фантазия Пеппи – это действия и фантазия психически больного человека. Шизофреника! Безнравственные приключения этой девочки – безвкусица, созданная бездарным, не имеющем о культуре ни малейшего понятия, человеком».

Профессору вторил некий журналист, работающий в газете «Скомска Дагбладет»:

«Прошлой ночью, на одной из улиц Мальмё был обнаружен абсолютно пьяный двадцатишестилетний рабочий с книгой Астрид Линдгрен «Пеппи Длинный чулок». Видимо, он устал и прилег отдохнуть прямо на тротуаре. Вот к чему приводит чтение подобных книг».

Шведскую общественность поддержала общественность французская, немецкая.

«Дорогая госпожа Линдгрен! – обращалась к писательнице одна из преподавателей народной школы ГДР. – Считаю своим долгом написать вам о том, что мою коллегу, учительницу из ГДР уволили с работы из-за того, что на одном из своих уроков она читала детям «Пеппи Длинный чулок». Я хочу поставить вас в известность, так как считаю, что Вы должны знать, к каким последствиям в ГДР (до сих пор!) может привести чтение Ваших книг детям». (1975 год).

Цензоры занимались не только книгами, фильмами, картинами. Они бесцеремонно вмешивались в личную жизнь творческих людей. Перенесемся из Швеции в Америку. Подойдем поближе к хрупкой белокурой женщине, читающей письмо. Вы наверняка узнали в ней шведскую и американскую актрису Ингрид Бергман. Чужие письма, конечно, читать плохо, но мы сделаем исключение:

«Дорогая миссис Бергман! На днях американские газеты довольно широко оповестили читателей о том, что вы собираетесь оставить своего мужа, дочь, и выйти замуж за Роберто Росселини. История такого рода накладывает неблагоприятный отпечаток не только на Ваши фильмы. Она вполне может погубить Вас как актрису. Все это способно привести американскую публику в такую ярость, что она будет игнорировать картины с Вашим участием. Хочу предложить вам в самое ближайшее время добиться официального опровержения данных слухов. Вы должны заявить, что все это неправда, и что у вас нет намерений оставить ребенка и уйти от мужа, нет планов выходить замуж за кого-то другого.

Джозеф Брин, «Моушн Пикчер Ассошиэйшн оф Америка» (организация-цензор, призванная обеспечить победу добра над злом на пленке, а также обязующаяся следить за соблюдением всех норм кинопроизводства согласно морали христианского общества).»

В Италии в период правления Франко цензоры вырезали из фильмов сцены и переделывали фразы в дубляже. Таким образом им удавалось превратить проститутку в секретаршу. Италия свободная страна, но это страна католиков, и обнаженка в итальянском кинематографе считалась недопустимым явлением.

Душила цензура и французский кинематограф. Например, фильм режиссера Кубрика «Тропы славы» (1957) был запрещен к показу, поскольку в нем были расстреляны трое случайно выбранных солдат, которые должны были прикрыть глупость и амбиции начальства.

Назад: Их нравы
Дальше: Быть президентом