В Японии весьма положительно относятся к застольям и особенно к саке. Это не случайно и во многом связано с синтоистскими канонами.
История саке берет свое начало в глубокой древности. Японцы считают, что его создали сами боги!
Существует древнее народное искусство – «вечерние кагура», специальные представления, призванные увеселять богов. В благодарность за хороший урожай и с молитвами о благоденствии в будущем принято исполнять «Танец о божественном теле», в ходе которого мужское божество Идзанаги-но микото и женское божество Идзанами-но микото готовят саке, затем пьют его, воплощая супружеское согласие. Также этот танец имеет и второе название «Танец рождения страны». Таким образом, с древних времен изготовление саке и его употребление находятся под благословением богов.
Саке – рисовое вино, которое получают из риса с добавлением солода, процесс очень похож на приготовление пива, только рисового. В Японии говорят, что тайну этого рецепта японцам выдали сами боги.
Нам тема саке интересна прежде всего с точки зрения этикета.
Ни один праздник, ни одно застолье или светское мероприятие не обходится в Японии без саке.
В японских компаниях очень строгая иерархическая система отношений, нормы поведения не предполагают каких-то дискуссий в течение рабочего дня, так что многое остается невысказанным. Поэтому большинство японцев, как правило, после рабочего дня вместе с коллегами устремляются в рестораны, рюмочные, бары, чтобы высказаться, что «на душе накипело». В свободной и веселой обстановке подчиненные могут покритиковать руководство, высказать начальству жалобы, поднять проблемы, о которых не принято говорить на работе. Алкоголь помогает расслабиться и дает возможность откровенно высказаться. Это очень важно для создания положительной атмосферы в компании.
В Японии принято проявлять заботу о соседе по столу – наливать саке, передавать блюда и т. д. Во время застолья саке подают в специальных сосудах токкури, очень похожих на вазочки. Советую запомнить следующее правило столового этикета: когда разливают саке, токкури всегда держат пальцами правой руки, а левой рукой поддерживают сосуд снизу – важно касаться его обеими ладонями. Саке принято наливать так, чтобы горлышко токкури было приближено к стопке. А человеку, которому наливают саке, следует держать стопку правой рукой, поставив ее на указательный и средний пальцы левой руки. Во время застолий саке подливают довольно часто, лучше сначала допить остатки и только потом протянуть стопку для следующей порции. Обычай все время подливать соседу – одна из причин того, что стопки для саке очень маленькие.
Очень часто такое веселое и непринужденное общение длится несколько часов, вплоть до закрытия заведения. Поэтому поздно вечером можно встретить японцев, которые заснули на улице или в поезде. Полиция и обычные прохожие относятся к этому с пониманием. Причина такого отношения также имеет исторические корни. С древних времен храмовые жрицы именно с помощью саке вводили себя в транс, чтобы передать людям слова богов. Поэтому и сейчас японцы могут выпить, прямо скажем, много лишнего, не считая это чем-то непозволительным.
В настоящее время ситуация меняется, так как Япония давно не является закрытой страной и многие иностранные компании открывают здесь свои офисы. Соответственно, японцы начали пересматривать прежнее отношение к алкоголю и беззаботному пьянству. С точки зрения норм морали на поведение пьяных смотрят уже строже. Если раньше можно было извиниться за свое поведение: «Простите, был сильно пьян и поэтому ничего не помню», то в наши дни следует быть внимательнее к своему моральному облику. Ведь при высокой конкуренции предпочтение будет отдаваться более серьезному сотруднику.
Мне очень нравится следующее высказывание, бытующее в Японии: «Когда пьете саке, не позволяйте ему выпить вас». И очень важно, чтобы всем во время застолий было приятно и весело!
Случай из жизни
Мне нравится посещать японские синтоистские храмы – в них царит полностью умиротворяющая атмосфера. Впервые саке было сварено как жертвенное подношение в синтоистских храмах. И в настоящее время подношение саке является важным ритуалом. Например, в новогодние дни всегда вижу в храмах и монастырях упакованные в солому деревянные сосуды с саке. Такие традиционные сосуды часто можно видеть на различных мероприятиях – открытии компаний, поздравлении победителей сумо, свадебных и других важных церемониях.
Мы привыкли провожать уходящий и встречать Новый год с самыми любимыми блюдами. Многие стараются приготовить что-то особенное, праздничное. Думаю, не ошибусь, предположив, что в каждой семье существуют свои традиционные новогодние блюда.
Давайте познакомимся с японской новогодней кулинарной традицией. Ужин 31 декабря похож на обычный ужин, единственное отличие – обязательное присутствие на столе «тосикоси соба». Про соба, лапшу из гречневой муки, я уже рассказывала, а «тосикоси» обозначает последний день старого – канун Нового года. Эту лапшу непременно надо есть 31 декабря, до полуночи!
В этот день тосикоси соба желательно есть частями, а не втягивать целиком. Считается, что таким образом отрезают все неприятности, которые были в уходящем году, чтобы встретить Новый год без невзгод и печалей.
Утром 1 января японцы едят о-сэти рёри – традиционную новогоднюю еду. Именно с ней японцы празднуют первый день Нового года!
В Японии праздничный стол накрывается к завтраку. Используются праздничные палочки для еды. Традиция «о-сэти рёри» уходит корнями в период Хэйан. В переводе «о-сэти» означает сезон или сезонный праздник, встреча Нового года являлась одним из сезонных празднеств, отмечаемых при императорском дворе в Киото и затем распространившаяся по всей стране.
Согласно традиции, в первые три дня Нового года нельзя было подходить к очагу и, соответственно, готовить или подогревать еду. Таким образом, японские женщины имели возможность три дня отдохнуть от кухни. Любопытно, что подавали еду мужчины. Поэтому уже 31 декабря необходимо было заранее приготовить о-сэти рёри. Как и многое в Японии, каждое блюдо имело особое название и тот или иной смысл – именно такие блюда подаются на праздничный стол и в наши дни.
В новогоднее меню часто включают следующие блюда. Кинтон – сладкий каштан, имеющий желтый цвет и символизирующий богатство. Нисики тамаго – «парчовые яйца», также являющиеся символом благосостояния: желток – золото, белок – серебро.
Следующее блюдо датэмаки («щегольской» рулет) – сладкий омлет с креветочной или рыбной пастой, завернутый в ролл. Считается, что он приносит успех и благополучие.
В набор о-сэти рёри обязательно входит кадзуноко – сушеная икра сельди, символизирующая плодовитость и преуспеяние рода.
Камабоко – рыбное пюре белого цвета с добавлением розового цвета, красные оттенки обозначают празднество, а белый цвет – чистоту и святость. Это очень популярное блюдо на всех праздничных столах, особенно на свадебных.
Комбумаки, или кобумаки, – маленькие кусочки селедки, завернутые в водоросли комбу и сваренные в сладко-соевом соусе. Они символизируют радость.
В о-сэти рёри японские хозяйки всегда включают черную фасоль куромамэ, которую разваривают в сладком соусе. Она означает пожелание здоровья. Издавна фасоль являлась главным источником протеина.
Очень важным новогодним блюдом является тадзукури – мелкая рыбка, сваренная в соевом соусе и высушенная. В дословном переводе название блюда означает «возделывание рисового поля». В древности рисовые поля удобряли рыбой, отсюда это блюдо означает пожелание хорошего урожая в новом году.
Непременным блюдом на праздничном столе является эби – крупные креветки, символизирующие долголетие: надо прожить много лет до тех пор, пока спина не согнется, как у креветки.
Кохаку намасу – маринованный дайкон (редька) с морковью – символизирует мир и спокойствие. Корень лопуха гобо режут на кусочки и разбивают вдоль волокон, что означает раскрыть судьбу, предсказать, что ждет в новом году.
Всегда в новогодних блюдах присутствует тай (вид окуня), так как слово «тай» созвучно «омэдэтай» – так поздравляют с каким-либо радостным событием или праздником.
Всю праздничную еду красиво укладывают в специальные коробочки или блюда. О-сэти рёри можно приготовить самим, но с современным ритмом жизни не всегда получается. Многие японские хозяйки заказывают праздничные блюда заранее, и 31 декабря курьеры доставляют их на дом.
Случай из жизни
Честно признаюсь, пока я ни разу не готовила о-сэти рёри самостоятельно. В основном наша домашняя новогодняя трапеза состоит из традиционных русских блюд, которые я люблю готовить. Однажды на Хоккайдо мы заказали о-сэти рёри. Считается, что зимой морепродукты, добытые в этом регионе, самые вкусные. Моя мама, Ольга Васильевна, гостила у нас, для нее японская новогодняя традиция была особенно интересна. Утром 31 декабря из Саппоро нам доставили блюда. В красивой коробке дзюбако, в которую было вставлено три коробки поменьше, находились блюда, каждое из которых имело особое значение. Все блюда были красиво уложены и сочетались между собой и, конечно, были необыкновенно вкусны! Буду очень рада, если в ближайшее время смогу самостоятельно приготовить о-сэти рёри!