Книга: Японский этикет: древние традиции и современные правила
Назад: 6.3. Cool Biz в Японии
Дальше: 7.2. Подарки знакомым

6.5. Летняя традиционная одежда

Летом очень часто по несколько дней стоит 35-градусная жара! Начиная с первых дней мая и все летние месяцы в магазинах продаются юката – традиционная летняя одежда. Каждый год в новостях рассказывают, какие юката будут в моде в новом сезоне. Например, в 2018 году основным трендом были крупные цветочные узоры, в цветовой гамме преобладали белые и синие оттенки.

Юката – это разновидность кимоно, изготовленная из тонкого легкого материала, как правило, хлопка или льна. Лето в Японии богато на фестивали, например, летние фейерверки «ханаби», танцы «бон-одори» и др., когда принято надевать такое кимоно.

В стандартный комплект юката также входят: дзюбан – нижнее белье наподобие короткого халата, пояс оби, сандалии гэта, надетые на босу ногу, сумка кинтяку, цветом гармонирующая с юката, и, конечно же, круглый веер утива, без которого не обойтись в жаркие дни. Традиционная обувь гэта сделана из древесины павлонии, а подошва имеет две параллельные подставки, своеобразные каблучки. Лично я, посещая летние празднества, всегда стараюсь надеть юката. К слову сказать, в отличие от классического кимоно, в этих случаях могу обойтись без посторонней помощи и собраться самостоятельно!

Интересна история юката, предшественником которого было юкатабира – тонкое кимоно без подкладки, которое в эпоху Хэйан надевали придворные аристократы после принятия ванны. Эта традиция сохранилась и в наши дни: в традиционных японских гостиницах рёкан после купания в горячих источниках онсэн всем гостям предлагается такое кимоно вместе с полотенцами и другими банными принадлежностями. Таким образом, юката используется как банный халат, а также в качестве ночной спальной одежды.

Юката носят все – дети, женщины, мужчины. Этот традиционный японский наряд стал одеждой для отдыха в летние жаркие дни. Современная Япония, как и весь мир, живет в бешеном темпе. Думаю, вы согласитесь, что всегда приятно остановиться, полюбоваться природой, традиционными японскими храмами и отдохнуть именно в таком кимоно.

Можно назвать юката общепринятым летним дресс-кодом. Его фасон довольно простой, поэтому, в отличие от классического кимоно, юката можно легко надеть без посторонней помощи. Оно шьется без подкладки, запахивается слева направо. Цвет ткани может быть различным – от традиционного синего до ярких цветов, которые очень любят молодые девушки. Рисунок также варьируется – от традиционных орнаментов до изображения героев современных комиксов (такие юката особенно любимы детьми). Важно иметь соответствующие аксессуары – это украшения для волос в виде цветов, броши с цветами, пояс оби с бантом, жемчужные ожерелья, а вот ювелирные изделия из драгоценных камней не приняты. Пояс оби довольно широк, поэтому за него можно класть веер, деньги, телефон, что часто делают японские мужчины, а вот женщинам все же рекомендуется иметь небольшую сумочку. С юката принята аккуратная прическа, а вот распущенные волосы противопоказаны.

Очень советую, если вы будете в Японии, попробовать примерить юката. Надеюсь, вам понравится прогуляться в этой красивой традиционной японской одежде.



Случай из жизни

Летом я часто надеваю юката на такие мероприятия, как любование фейерверками или чайная церемония в традиционных японских садах, и могу сказать, что это очень комфортная одежда, в которой даже в самый жаркий день ощущаешь прохладу.

Глава 7. Как дарят подарки в Японии

7.1. Традиция вручения подарков

В преддверии праздников мы всегда задумываемся о подарках, которые не только приятно получать, но еще приятней дарить. Культура подарков очень развита в Японии, где обмену подарками придается большое значение, особенно когда речь идет о поддержании личных отношений. Подарки могут преподносить в знак благодарности за оказанную любезность. Тот же, кто принял подарок, в свою очередь, также должен проявить признательность дарителю.







Подарки желательно покупать в известных и престижных универмагах, фирменная упаковка продемонстрирует, где был приобретен подарок. Да, это очень важно, и японцы не считают это каким-то бахвальством, а проявлением уважения.

Обычно подарок вручают со словами: «Это безделица, но все же примите ее, пожалуйста!» Однако здесь имеется тонкий нюанс: никогда не дарите именно «безделицу»! Вас сочтут, мягко говоря, скупым человеком. После этих слов происходит обычная в таких случаях церемония: получатель откладывает подарок в сторону, не разворачивая и словно не проявляя к нему внимания. Если бы он сразу открыл упаковку, чтобы посмотреть, что внутри, это выглядело бы как жадность.

В Японии не принято дарить подарки личного характера с целью расположить человека, ведь подарок только знак внимания, и иногда, как это ни странно звучит, подарки передаривают. Как отмечалось выше, получив подарок, обязательно нужно отблагодарить дарителя. Это, конечно, не означает, что нужно сразу бежать и покупать ответный подарок, а вот письменно поблагодарить желательно: например, направить открытку со словами благодарности. Но рано или поздно обязательно нужно будет подарить что-то равноценное. Как правило, заказывают доставку подарка прямо из универмага. А вот влиятельным уважаемым людям подарки следует вручать лично. Этого требует этикет.

Тема подарков бесконечна и очень интересна, думаю, что для многих очень актуальна.

Традиция подарков в Японии – важная составляющая этикета общения. Японцы любят вручать подарки и получают большое удовольствие от возможности преподнести подарок. Очень часто дарят подарки, например, вернувшись из путешествий, при встрече со знакомыми или родственниками, которых давно не видели, коллегам по работе.

Важные вехи в жизни каждого японца всегда сопровождаются подарками. В таких случаях подарки обязательны, да, именно обязательны!

Какие же это случаи?

Конечно, первый важный повод – свадьба. Если вы получили приглашение на свадьбу, то желательно отправить подарок за месяц до церемонии, но не позднее чем за 10 дней. Если вы решили подарить деньги, то конверт с деньгами вручают прямо на мероприятии. Молодожены, получив подарки, должны отреагировать и обязательно в течение трех дней после радостного события отправить открытку с выражением благодарности, а затем в течение месяца отослать ответный подарок.

Следующий повод – рождение ребенка. Подарки принято дарить через неделю после рождения, но не позднее чем через месяц. И в этом случае этикет предусматривает ответный подарок: счастливые родители через месяц после рождения ребенка отправляют фотографии или ответные подарки всем, от кого были получены дары.

Следующие важные вехи в жизни японцев – поступление в детский сад, школу, университет, на работу. Во всех этих случаях подарки принято дарить накануне. А вот ответных подарков не требуется. Достаточно отправить открытку с благодарностью.

Важный момент – поздравление с достижением почтенного возраста. Кстати, на дни рождения не всегда делают подарки. Согласно японской традиции, самыми важными юбилейными датами являются: 60, 70, 77, 80, 88, 90, 99 и 100 лет. В данных случаях подарки принято дарить в начале соответствующего года, либо непосредственно перед днем рождения, либо в сам день рождения. А юбиляр во время празднования вручит ответные памятные подарки.





Случай из жизни

Одно из моих увлечений – сёдо (японская каллиграфия). Каллиграфия появилась в Китае и в период Нара (710–794 гг.) достигла японских островов. Первыми каллиграфией стали заниматься аристократы, затем самураи, и в конце концов она распространилась среди всех слоев населения. Японская каллиграфия очень популярна и постоянно развивается, ее изучение входит в школьную программу. Лично я стала заниматься каллиграфией, чтобы быстрее запоминать иероглифы, потому что, написав иероглиф кистью фудэ несколько раз, лучше запомнишь его написание и значение. В каллиграфии нет ничего случайного. Каждая линия, точка, их направление и форма – все имеет значение. Также очень важно соблюсти баланс между элементами. Иероглифы должны быть пропорциональны и гармоничны. 18 апреля 2019 года моей учительнице по каллиграфии Ямамото-сэнсэй исполнилось 90 лет. Она потрясающая женщина и в настоящее время обучает 150 учеников самого разного возраста – как детей, так и взрослых.

Чтобы выбрать подарок Ямамото-сэнсэй, я пошла в самый престижный универмаг в Токио. Мне посоветовали приобрести традиционную японскую посуду – пиалу для риса и чайную чашу из фарфора самой известной фабрики в префектуре Сага на острове Кюсю. Фарфор, производимый там, называется Арита-яки, его история уходит в далекий 1616 год. В магазине подарок упаковали в красивую бумагу и, согласно традиции и правилам этикета, украсили упаковку специальным знаком, который указывал на почтенный возраст именинницы.

Назад: 6.3. Cool Biz в Японии
Дальше: 7.2. Подарки знакомым