Книга: Локдаун
Назад: III
Дальше: II

Глава 9

I

Макнил припарковался напротив полицейского участка, находящегося, как сказали бы в Шотландии, в «наугольнике» между Кеннингтон-роуд и Мид-Роу. Макнил несколько раз употребил это слово, когда только что приехал в Лондон, но его никто не понял. Как-то раз он даже заглянул в словарь, но не обнаружил там искомого значения. Самое близкое значение было «накладка, укрепляющая угол рамы или ящика». Он решил, что это оно и есть. Слово в точности описывало положение полицейского участка на Кеннингтон-роуд – в треугольнике, получившемся у пересечения двух сходящихся под острым углом улиц.
Перед тем он заехал в Ислингтон, чтобы принять душ и переодеться, и почувствовал себя менее грязным. Менее «смердящим», как сказал бы кое-кто из его коллег. Еще одно шотландское словечко, только на сей раз невольно присвоенное англичанами и вошедшее в модный лондонский сленг.
Старший инспектор Лейн, тем не менее, предпочитал старый добрый матерок уроженца Глазго.
– Где тебя носит, мать твою? – заорал он на Макнила через всю комнату детективов. – Мигом сюда.
И агрессивно ткнул пальцем в сторону своего кабинета. Никто и бровью не повел. Все уже привыкли к выходкам Лейна.
Макнил встал перед столом старшего инспектора.
– У меня были личные дела, старший инспектор.
– На нашей работе никаких личных дел быть не может, сынок. Я думал, ты уже это усвоил.
– Ну, если быть кристально честным, Лейн, насрать мне на то, что ты думаешь. И если тебя это не устраивает, можешь меня уволить.
Макнил собирался рассказать старшему инспектору о Шоне, но сейчас это почему-то показалось неуместным.
Лейн сердито взглянул на него.
– Если не хочешь, чтобы я лишил тебя пенсии, на хрен, лучше выражайся прилично, Макнил. – Он явно не уловил в своих словах иронии, а Макнил не успел вставить ответ. – Меня достает одна гнида из офиса заместителя премьер-министра, требует письменное объяснение, почему этим утром полицейский задержал строительство в парке Архиепископа. А я даже не мог послать ему твой отчет, потому что у меня его нет.
– К утру он будет на твоем столе.
– Он должен быть на моем столе сегодня же, до того как я уйду домой.
* * *
Макнил рассматривал залежи бумаг на своем столе. Отчеты, дела и судебные повестки, сотня приклеенных к бокам компьютера и на лампу стикеров с напоминаниями, заметки по десяткам расследований в лотке для входящих документов. Обычно в это время в участке стоял рабочий гвалт. Но сегодня за столами сидело не больше десятка полицейских и служащих. Телефоны беспрестанно трезвонили, потому что ответить было некому.
Сержант Руфус Доусон шлепнул желтый стикер на экран перед Макнилом. Своему странному акценту этот крупный рыжий ирландец, вероятно, был обязан детством в Новой Зеландии вкупе с ирландским происхождением. Закоренелый хохмач с заразительным смехом, всегда имеющий наготове остроту, в последние недели выглядел нехарактерно подавленным. И даже не находил повода для смеха.
– Звонил Фил с Ламбет-роуд, у него есть имя и адрес. Нашли совпадение с отпечатками на билете на метро. Сказал, остальное пришлет факсом. – Он уже собирался отойти, но что-то в манере Макнила его остановило. Доусон окинул его долгим взглядом. – Ты как вообще?
– Все нормально, Руф.
Макнил отлепил желтый листок от компьютера и посмотрел на каракули Руфуса. Там было написано имя – Рональд Казински. И адрес на юге Ламбета. Макнил встал и пошел посмотреть, не прислал ли Фил факс. Бумага торчала в лотке аппарата.
Казински был тридцать один год. На прилагающемся к описанию нечетком снимке у него были темные редеющие волосы, высокие скулы и широко расставленные глаза. Последние два с половиной года он работал в похоронном бюро крематория на юге Лондона. Вскоре после объявления чрезвычайной ситуации его откомандировали на государственную службу, в центр утилизации тел на южном берегу реки, на заброшенной электростанции Баттерси. Его отпечатки оказались в картотеке за укрывательство преступно нажитого имущества. Теперь он больше не торговал краденым, а избавлялся от трупов. Макнил задумался, не мог ли он избавиться от костей маленькой китаянки в парке Архиепископа. Какое странное совпадение, что именно его отпечатки обнаружили на старом билете метро около выброшенных костей. А Макнил не был склонен верить в совпадения, странные или нет.
Он надел пальто и окликнул Доусона.
– Если меня будет искать Лейн, скажи ему, что я пошел поболтать с Казински.
Назад: III
Дальше: II