Книга: Затмение
Назад: 9.
Дальше: 11.

10.

Оно пролетело прямо над городом в чернильной тьме, где видимость ограничивалась двадцатью футами. Но мы это видели. Оно испускало голубоватый металлический блеск, который мерцал и светился, как будто был под высоким напряжением. Оно было огромно. Хотя мы могли видеть только часть, оно должно было быть шире чем футбольное поле. А что касается длины этой штуки, я даже не мог предположить.
Оно было гигантским, это всё, что я знал, и это всё, что знали все.
При виде его все замерли как вкопанные. Даже семьи переселенцев остановились и уставились на него с широко раскрытыми глазами и отвисшими ртами. Несмотря на то, что мы не могли разглядеть большую его часть, даже общие очертания, только это странное сине-черное отражение, оно загипнотизировало нас, как олень загипнотизирован фарами приближающейся машины. Мы все просто тупо стояли и уставились на него. Никто не произнес ни слова. Никто ничего не делал, только смотрел в вверх, как будто наш Бог спускался с небес.
Позже я задавался вопросом, было ли это просто любопытство или нечто большее.
Оно пролетало над крышами, и если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что оно было по крайней мере в 300 футах над нами, возможно, больше, чем в 500, настолько оно было огромным. Затем, когда оно оказалось ровно над нами, свет исчез. Этот странный, жуткий электрический синий свет просто исчез, и не осталось ничего кроме жуткой темноты, как и раньше. В том, что оно всё ещё там, я не сомневался, просто мы не могли его видеть, и я почти уверен, что это не было случайностью.
- Оно всё ещё там, - услышал я шёпот Бонни.
Так оно и было. Я думаю, мы все чувствовали его там, наверху, парящим над нами, как паук, готовящийся наброситься на добычу. Сам размер и вес этой штуки каким-то образом потревожили воздух, и я почувствовал что-то вроде увеличения давления, как будто оно давило вниз, сжимая сами атомы эфира вокруг нас, создавая очень тяжелую, почти удушающую ауру.
- Что это за хрень? - я слышал, как Билли Курц сказал это через несколько секунд после того, как бутылка пива выскользнула из его пальцев и разбилась о тротуар.
Хороший вопрос.
Переселенцы нервно перешёптывались, но никто из них не двигался. Было похоже, что они сильно испуганы. Некоторые из них спорили. Я услышал плач ребенка, а потом женский крик. В воздухе витало странное напряжение, и я чувствовал, что оно исходит не только от этих людей, но и от моих соседей. Что-то вот-вот случится. Это было похоже на ток, который держал нас вместе раньше, соединял нас и делал нас единым целым, частью одного и того же человеческого контура... но теперь этот контур был разорван, и высвободилась энергия: неудержимая, дикая и непредсказуемая.
Несколько человек убежали. Несколько моих соседей начали медленно пробираться к своим домам. Молодой парень бросил свой рюкзак и бешено продирался сквозь толпу, выкрикивая что-то непонятное остальным. Но если мы не могли понять, что он говорит, то уж точно поняли, что сказал один из переселенцев:
- Сейчас начнётся... прямо как в центре города, начнётся, и нас всех заберут... всех нас заберут в небо…
Именно тогда, когда в толпе началась паника, я почувствовал запах, который, как мне показалось, уже ощущал раньше, хотя и не так сильно. Это был едкий, обжигающий запах, похожий на просачивающуюся кислоту в батарее "Exide". Он доносился сверху, становясь все сильнее, резкий, едкий и почти удушливый. Я уже чувствовал этот запах раньше. Он висел в воздухе в центре города, и позже возле перевернутой патрульной машины Франковича я уловил его легкий отголосок.
Но не так, как сейчас.
Это было тошнотворно.
Этого было достаточно, чтобы наполнить глаза слезами.
И вот тогда кабели начали спускаться вниз. Не один, не два, не три, а десятки. Они падали сверху из темноты, раскручиваясь, как пожарные шланги, пока их не стало так чертовски много, что они стали похожи на деревья в свете костра - тощие, лишённые веток деревья, растущие до небес. Все они были чёрными и блестящими, и в моем воображении это были лакричные веревки, спущенные с небес.
- О, Боже, - задыхаясь, произнёс Дэвид Эблер.
- Ты всё ещё думаешь, что мы пытались тебе одурачить, красавчик? - сказала ему Бонни. - Не так ли?
Но Дэвид не мог вымолвить ни слова и, пошатываясь, направился к жене и детям. Рэй Уэтмор просто стоял, качая головой взад и вперёд, как будто пытался выбросить эту картинку из головы. Остальные были шокированы и напуганы, но не очень сильно. Я знал это, но решил, что это всего лишь вопрос времени. Все были в опасном положении, потому что эти штуки были повсюду. Они никого не хватали. В этом не было необходимости. Рано или поздно, кто-то должен был зацепиться за них.
И один такой нашёлся.
Это был парень в рабочей одежде, один из переселенцев. Он попытался ускользнуть из чистой паники, проталкиваясь сквозь толпу, и один из кабелей зацепился за него. Он прилип к нему и начал утаскивать парня наверх. Это выглядело так, как будто толпа толкнула его туда, но я не могу сказать наверняка. Всё, что я знаю, это то, что он унёсся в небо, крича во всю глотку.
Началось столпотворение.
Может быть, именно этого и ждало существо над нами.
Запах кислоты стал сильнее, и люди начали разбегаться и драться, сбивая друг друга с ног, чтобы уйти от кабелей, и многие из них натыкались прямо на них. Самые умные приходили во дворы Пиккамора и умоляли впустить их в наши дома, попасть туда, где они будут в безопасности, и мы не могли им отказать. У многих из них были дети. Но это были самые умные, самые спокойные, самые разумные из всех. Остальные... ну, это был чисто стадный инстинкт, и они бросились врассыпную. Не знаю, сколько из них зацепилось за кабели, но их было очень много. Один и тот же сценарий повторялся снова и снова. Кто-нибудь натыкается на один из них, их семьи или друзья пытаются освободить их, и они все вместе уносятся ввысь.
Это было ужасно.
И я видел это своими глазами. Это случилось и с семейством Эблеров. Когда людей стали хватать в больших количествах, один из мальчиков Эблеров запаниковал и побежал. Его мать закричала, и Дэвид попытался остановить его, но мальчишка был слишком быстр. Он отскочил в сторону от одного кабеля, но его настиг другой. Его брат попытался высвободить его, но сам приклеился к нему. Дэвид и Лиза тоже старались. Я смотрел, как они все поднимаются, вся семья, приставшие как мухи к липкой ленте. Мы все слышали, как они кричали и скулили, звали на помощь, но мы ничего не могли поделать.
Внезапная мощная вспышка ослепила нас всех. Спустя пару секунд по окрестностям прокатилась волна жара. Его было недостаточно, чтобы сжечь кого-то, но его тепло, окатившее нас, заставило всех ахнуть. Это было похоже на тропическую жару, дувшую из джунглей, на сухую пустыню, лишенную влаги. Она высасывала воздух из наших легких и высушивала слюну во рту. Единственный раз я почувствовал нечто подобное на концерте Kiss, когда мне было тринадцать. Кроме обычной пиротехники они задействовали четыре гигантских котла, которые вспыхнули огненными шарами, и жар от них прокатился по толпе. Это было очень похоже на происходящее сейчас.
Через несколько секунд налетел ветер.
Он нёсся по Пиккамор-Уэй огромным бурным вихрем пыли и обломков, который обрушивался на всех, сбивал с ног и швырял в объятия кабелей не одного человека, что, я полагаю, и было главной причиной его появления. Пыль быстро осела, и мы увидели людей, застрявших на них, как жуки на нитях паучьего шёлка.
Я увидел это, когда помогал Бонни подняться.
Ещё до того, как налетел ветер, я уже шатался от вспышки. У меня закружилась голова, и глаза наполнились слезами. Я еле плёлся, и случайно задел ногой Бонни. Нас всех это задело. И большинство, за исключением Айрис, пришли в себя достаточно быстро... потом на нас налетел ветер.
Образ, выжженный в моем сознании, - женщина, ползущая по тротуару, её лодыжка прилипла к одному из кабелей, и я видел, что вся эта штука дрожит и вибрирует. Она ползла, всхлипывая и визжа, волоча за собой кабель, который никак не желал отставать. Вдруг он дёрнулся вверх, и она вместе с ним, и резко опустился с мясным шлепком и начал трясти её как тряпичную куклу. Потом начал поднимать её вверх. Какой-то парень схватил женщину и закричал:
- Эйлин! Эйлин! Эйлин... ради Бога...- он попытался высвободить ее.
Где-то в процессе его рука попала в слизь, и он тоже начал подниматься. Но он был сильным парнем и не собирался позволить этому случиться, поэтому он рванул назад со всей силы, срывая кожу с ладони и ударяясь о землю. Кабель ускользнул вверх вместе с Эйлин.
Я не могу точно сказать, что произошло после этого. Не совсем. Остальные направились к домам, но кое-кто не успел. Я направился к своему дому вместе с Рэем Уэтмором, Айрис Фелан ковыляла за нами в сопровождении Бонни и Билли Курца. Мы поднялись по ступенькам и вошли внутрь, но, судя по крикам снаружи, многие не успели.
Мы собрались в гостиной, как испуганные мыши в норе, стараясь не слышать криков и воплей, доносящихся с улицы. Я знаю, что мог бы помочь другим, но мне кажется, что я потерял самообладание после того, что случилось с Эблерами. Я думаю, мы все были в таком состоянии. Мы с удовольствием прятались в темноте, съежившись и дрожа. Весь наш мир изменился за несколько часов, и мы пытались найти в нём смысл, пытались встать на ноги, пытались сориентироваться в происходящем.
Я бы впустил любого, кто искал убежища.
Но никто не пришёл и не окликнул меня.
Через некоторое время снаружи была только тишина - почти свинцовая стена тишины, которая была ещё хуже, чем крики. Мы все ждали, не зная, что делать, и даже не разговаривая.
Айрис первая нарушила тишину. Она подвинула ходунки к окну и принялась изучать улицу - вернее, то, что видела.
- Мы должны были ожидать чего-то подобного, - сказала она. - Все эти годы они похищали нас одного за другим. Мы должны были что-то предпринять, но мы просто проигнорировали это. Мы проигнорировали это, потому что были слишком напуганы. Было гораздо проще назвать похищенных психами и сумасшедшими... и вот до чего всё дошло. Мы, чёрт возьми, как рыба в пруду. И точно так же, как мы собираем урожай моря, они собирают урожай планеты…
Назад: 9.
Дальше: 11.