Книга: Другая смерть
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Кейт шла прямо за Мэттом, направлявшимся в оперативный штаб.
– Я смотрела допрос. Вы не сказали ей про труп в подвале.
– Не сказал. Пока у нас не появилось дополнительной информации, ей об этих костях знать не нужно. А сейчас давай съездим к Фрэнсин, еще разок с ней побеседуем, послушаем, что скажет.
Мэтт опять пустил Кейт за руль.
– Вы отпустили Солтер. Почему? – спросила она. – Вы не думаете, что она его убила?
– Я не знаю, что думать. Она как-то замешана в этом деле, но у нас на сегодняшний день нет доказательств того, что убивала она.
Кейт выехала на главное шоссе.
– Я наконец начинаю ориентироваться в этой местности. Она очень сильно отличается от улиц Манчестера. Мне нравятся эти холмы и маленькие улочки. Здесь красиво.
– Очень жаль, что красота этих мест никак не отражается на статистике происшествий в нашем районе. Эта часть Хаддерсфилда, окрестности между городом и болотами – весьма благополучный район. Во всех других местах преступность высокая.
– А вы сами где живете? – спросила она.
– В паре миль отсюда, рядом с деревней Хепворт.
– Мой брат вчера упоминал это место. Там планируется какой-то праздник, ярмарка на территории большого загородного дома. Он собирается поехать. Большой ребенок!
Мэтт улыбнулся.
– Надеюсь, что он будет хорошо себя вести. Владелица поместья, леди Эвелин – весьма строгая дама. Только и смотрит, кто нарушает порядок. Ногу не туда поставишь – и она тут же на тебя набросится. И она обладает определенным влиянием в этих местах. Связи у нее хорошие. Наш начальник у нее в друзьях. Чуть что – сразу ему звонит. Он у нее даже на быстром наборе.
– Вы с ней знакомы лично? – Услышанное явно произвело на Кейт впечатление.
– Это моя мать.
Кейт открыла рот, но больше ничего сказать не успела. Они подъехали к дому Фрэнсин Поттер. Та стояла в дверях и хмурилась.
– Что еще?
Мэтт улыбнулся.
– У нас появились дополнительные вопросы.
– Давайте побыстрее. Мне ребенка кормить надо.
Они стояли на крыльце, не заходя в дом, не самое лучшее место для допроса.
– Мы можем войти? – спросила Кейт. – Уверена: вы не хотите, чтобы все соседи знали про ваши дела.
С большой неохотой Фрэнсин пригласила их в дом. Сама зашла первой.
– Вы ничего не говорили о том, что приезжали в дом на Вестгейт в тот день, когда был убит Рональд.
Фрэнсин уставилась на Мэтта.
– Кто вам это сказал?
– Вашу машину видела соседка. Она запоминающаяся.
Фрэнсин сложила руки на груди и отвернулась.
– Я хотела с ним поговорить. Что тут такого?
– И о чем вы говорили? – спросила Кейт.
– Это не ваше дело!
– Боюсь, что как раз наше, – заметил Мэтт. – Не забывайте: его убили.
– Я собиралась пригласить его сюда на чай, но эта женщина из его агентства была там вместе с ним, так что я не стала с ним разговаривать.
– Но вы его видели? – уточнила Кейт.
– Входная дверь была открыта. Я зашла и позвала Рональда, но мне никто не ответил. Они громко ругались, им было не до меня. Так что я уехала.
– Вы не заходили ни в одну из комнат? Не осматривались в доме? – спросила Кейт.
Фрэнсин пожала плечами.
– Нет. Зачем мне это?
– Вы видели машину Мэри Солтер?
– Без понятия. Я ее не искала.
– Вы в кухню заходили, Фрэнсин? – не отставала Кейт.
– Нет, только в прихожую. Когда я услышала спор на повышенных тонах, то сразу же ушла. Мне не хотелось встревать.
– Вы уверены, что Рональд спорил именно с Мэри Солтер?
– О да! Это был ее голос. Она всегда громко орет, старая вешалка, которая вечно лезет не в свое дело!
– Насколько я понимаю, вы ее не любите, – заметил Мэтт.
– Это она меня терпеть не может. Всегда нашептывала что-то Рональду в ухо. Бог знает, что она про меня наговорила.
Слова Фрэнсин звучали правдоподобно, но она избегала смотреть Мэтту в глаза. Врала? Если да, то что она пыталась скрыть?
– Почему-то я вам не верю, – сказал Мэтт. – Я думаю, что вы виделись с Рональдом и разговаривали с ним. Именно поэтому Мэри Солтер уехала? Ее видела соседка. И соседи также видели вас. Говорите правду, Фрэнсин. Будете врать, вам будет предъявлено обвинение в сокрытии улик.
Она нахмурилась, глядя на него.
– Я говорю правду. Я его не видела.
– Раз вы заходили в дом, нам потребуется взять у вас образец ДНК и снять отпечатки пальцев. Я вам сообщу, когда вам нужно будет приехать к нашим криминалистам, – сказал Мэтт.
– Но я не сделала ничего плохого!
– Нам нужно исключить ваши отпечатки пальцев и вашу ДНК. Вы заходили в дом. Мне вам снова нужно напомнить, что мы ищем убийцу?
Они с Кейт ушли. Фрэнсин осталась на крыльце, глядя им вслед.
– Вы ей верите? – спросила Кейт, когда они ехали назад в участок.
– Нет. Я не знаю, что там произошло. Соседка не слышала никаких голосов после отъезда Мэри Солтер. Если Поттер и разговаривал с Фрэнсин, то говорили они очень тихо.
* * *
Лили пока не вернулась: она все еще опрашивала людей, проживающих на Вестгейт. Мэтт обновил информацию на доске в оперативном штабе, затем повернулся к Кейт.
– Еще раз просмотри список жильцов этого дома. Лили сообщила, что последними были две девушки. Это отрицает Мэри Солтер. Она утверждает, что дом арендовал один мужчина. Это подозрительно. Выясни, кто они. Если потребуется, мы допросим всех, кто жил в этом доме в последние несколько лет. Также свяжись с банком Поттера. Нам нужно посмотреть, какие сделки проходили через него в последние несколько месяцев. Если нужно, получи ордер.
– Инспектор Бриндл! – послышался голос Тэлбота Дайсона из его кабинета. – На пару слов!
Судя по тону, начальство пребывало в дурном расположении духа. Мэтт отправился в кабинет Тэлбота узнать, что тому нужно.
– Нашли другие части тела у того дома, – сообщил Тэлбот. – Были закопаны в саду под фруктовым деревом. На этот раз в двух пластиковых пакетах с ручками. В одном – кисти и стопы, во втором голова. Кисти очень сильно обожжены, отпечатки пальцев снять невозможно.
– Ужасно. А голова в каком состоянии? Опознать можно?
– Маловероятно. Сид считает, что по ней вначале лупили, чтобы превратить в месиво, потом сожгли. Все отправлено в морг. Сид тебя просил заглянуть.
Мэтт не мог понять, что так раздражает начальника. В некотором смысле они получили хорошие новости. Теперь у доктора Бибби больше материала для работы. Несмотря на состояние головы, эта находка увеличивала шансы на опознание.
– Что не так, сэр?
– Это все черт знает сколько стоит. – Тэлбот невесело усмехнулся. – Но нам все равно придется продолжать. Выбора нет, правда? Этот дом оборачивается настоящей проблемой. У нас с ним теперь связаны два убийства. Но, несмотря на твою теорию, все равно нет доказательств, что они в свою очередь связаны между собой. Меня беспокоит, что тебе не хватает людей.
Мэтт улыбнулся. Обычно начальника это не волновало. Но Тэлбот был прав. Им придется напряженно работать, и на них будут давить.
– Вы можете выделить мне Беквита?
Тэлбот покачал головой.
– Он работает с Карлайлом. Они зашиваются.
– Из-за убийства Пола Эйнли?
– Наши информаторы не знают ничего! Местный криминал пребывает в полном неведении. Эйнли был уголовником, но строго соблюдал их законы, уважал иерархию. Судя по тому, что нам известно, у него не было ни с кем конфликтов, он никому не переходил дорогу. Так почему его убили?
– Тот же вопрос можно задать и про нашего покойника. Понял: вы не можете мне никого выделить в помощь, сэр. Так что моя маленькая группа неприкаянных продолжает работу в том же составе.
– Что ты хочешь этим сказать? – Тэлбот нахмурился.
– Мне просто пришло в голову, что вы не просто так объединили нас троих в одну группу. Нас ведь сложно куда-то приткнуть. У меня травмирована нога и масса других проблем. Лили – самая младшая в нашем подразделении сыскной полиции, и другие подразделения не хотят ее брать из-за молодости. А теперь вы еще дали мне сержанта Бакстер с ее весьма специфическим отношением к работе.
Начальник отдела сыскной полиции принялся мерить кабинет шагами, руки при этом засунул в карманы.
– Мне жаль, если ты видишь все это в таком свете, парень. Но ты ошибаешься! Лили нужно учиться. У нее есть задатки первоклассного детектива. А вторая… Боевая дамочка, правда? С ней было бы интересно провести вечерок-другой в пабе.
Мэтт Бриндл в отчаянии покачал головой. Ох уж эта старая гвардия!
– Дома как дела? Как мать? Смирилась с неизбежным?
– Ярмарка заработала только сегодня утром. Наверное, уже сжимает зубы и пристально наблюдает за происходящим.
– Я подумываю о том, чтобы заглянуть к вам в конце этой недели. Может, приглашу ее поужинать.
– Позвоните ей вначале, – посоветовал Мэтт.
– Да, обязательно.
Мэтт вышел из кабинета. Ему требовалось рассказать своей команде о развитии событий. Начиналось все просто, а потом дело начало быстро усложняться. Отсутствие явного мотива заставляло Мэтта думать, что Поттера убили с одной целью: чтобы никто не обнаружил другие останки, спрятанные на территории. И Мэтт очень серьезно рассматривал эту версию.
– В саду у дома нашли еще несколько частей тела, – объявил он остальным членам группы.
Лили тихо присвистнула, Кейт зацокала языком.
– Утром я вначале заеду в морг, – сообщил Мэтт. – Надеюсь, что доктору Бибби будет что нам сказать или нам придется хвататься за соломинки. Кейт, продолжай заниматься бывшими жильцами, в особенности этими девушками. Поговори еще раз с Мэри Солтер. Пусть проверит все учетные записи. Она должна знать, кто они такие. Если что-то покажется тебе странным, если в списке найдется человек, который сидел или просто привлекался, то мы вначале поедем к нему. Кто-то из прошлых жильцов не хотел, чтобы Дон Бенсон начала перестраивать дом. Ты с ней говорила, Лили?
– Я ей звонила. Она планировала и переделки фасада – хотела увеличить гостиную, и в задней части дома. Подвал нашли бы обязательно.
– Она сказала тебе, кто знал о ее планах?
– Она уже обращалась в отдел по согласованию перепланировок и разговаривала с соседями. Она не скрывала своих планов.
– Вот оно. Это и есть ответ на вопрос. Если дом связан с убийством, он теряет привлекательность. Убийца хотел себя обезопасить. Наверное, он ожидал, что сделка сорвется, а дом еще долго будет стоять пустым.
– Странно, что он или они не поняли, что отсутствие мотива как раз нас заинтересует, и мы будем копать дальше. Именно отсутствие мотива сыграло решающую роль! Теперь мы нашли второй труп, и убийца должен забеспокоиться, – заметила Лили.
– В доме постоянно дежурят полицейские. Если появится хоть кто-то, кто проявит излишний интерес к дому, нам тут же сообщат.
Мэтт увидел, как Кейт взглянула на часы. Это вызвало у него раздражение, но на самом деле было уже поздно.
– Давайте заканчивать на сегодня. Прощаюсь до утра.
Мэтт не успел больше вымолвить ни слова – Кейт схватила пальто и сумку и вылетела из кабинета. Лили фыркнула.
– Даже не попрощалась. Я до сих пор не поняла, что она за штучка.
Мэтт сурово посмотрел на нее. Он не собирался сплетничать о коллегах.
– Простите, сэр. Просто, э-э-э, вы должны были уже сами это заметить. Она – не самый дружелюбный человек, правда? Наверное, ей и глаз подбили из-за ее дурного характера.
– Мне она сказала, что ударилась об угол дверцы шкафа, – ответил Мэтт. – Подожди немного. Ей нужно время, чтобы влиться в коллектив. Я уверен, что все будет в порядке.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12