Книга: Темная вода
Назад: Глава 16. Болотный ирис
Дальше: Глава 18. Боярышник

Часть третья

Когда ведьма в опасности, ей надо бежать

Annair is Cruadh Dón Chailligh Caihtfidh Si Rith

1826

Глава 17

Ежевика

Мэри бежала так, словно за ней гнался сам дьявол. Не разбирая дороги, по сверкающим лужам, по полям, через дорогу, вверх по склону, на холм, по камням, впивавшимся в босые ноги, бежала, когда заря уже заливала светом долину. Слезы слепили, легкие жгло, в боку кололо – она продолжала бежать. Пронизывающий ужас гнал ее все вперед и вперед.

Лишь завидев на горе очертания хижины Пег, Мэри поняла, куда бежит. До этого инстинкт твердил только одно – спасайся, прочь от того страшного на реке, от бледной детской головки, мотающейся возле впалой груди Нэнс.

Они убили его.

Господь всемогущий, силы небесные, они его прикончили! Она видела это и не остановила!

Неподвижность поднятого из воды маленького тела, обтянутые кожей ребра, с ног капает вода, стекая обратно в реку. Торжествующий, радостный крик Норы; юбки ее треплет ветер, задувает под подол, а она, повернувшись, в восторге указывает на распустившийся касатик. Детская головка безжизненно свесилась, горло обращено к небу. И птицы, птицы, слетевшиеся на деревья вокруг, наполнившие их щебетом, таким громким, что крик Норы тонет в этом рассветном хоре. Птицы, встречающие свет дня.

Мэри бежала, пока не споткнулась о камень и не упала, но тут же поднялась с исцарапанными в кровь руками. Она сидела на каменистой земле и выла в голос, перепачканная речным илом и полная ужаса.

* * *

Чтоб успокоить Мэри и понять, что такое она говорит, Пег О’Шей потратила чуть не час. Девочкины крики разбудили весь дом, и зять Пег выбежал узнать, в чем дело. Вернулся он, неся на руках Норину служанку. Она истерически рыдала, захлебывалась слезами, не в силах говорить, и так дрожала, что Пег велела дочери укутать Мэри одеялом и крепко обняла девочку.

– Что случилось, Мэри? Скажи нам, что с тобой стряслось!

Девочка рыдала с разинутым ртом – из носа у нее текло.

– Голубушка, все, все, тут спокойно, никто тебя не обидит. Ну же, Мэри, что такое случилось?

– Я хочу домой! – Голос девочки был хриплым от страха. – Я хочу домой!

– Ты пойдешь домой, конечно. Но сперва объясни нам, Мэри, что случилось? Не пугай нас, на тебя ж смотреть боязно!

– Меня повесят!

Родные Пег переглянулись.

– Тебя? Повесят? – переспросила Пег.

– Она его порешила! – рыдала девочка. – Он помер!

– Кто?

– Михял!

– Дух-то переведи, Мэри! Вот так! Вдохни, а теперь говори. Ты хотела сказать, что Михял умер?

Девочка резким движением выпростала руки из-под одеяла и схватилась за голову. Растрепанная, с упавшими на лицо волосами, она раскачивалась взад-вперед, сидя на полу в хижине Пег.

– Мамочка, – шептала она, – к маме хочу!

– Что ты такое увидела, Мэри?

– Домой хочу! – плакала девочка. – Не хочу умирать! Меня повесят за это!

– О таком даже и не думай! Ш-ш… Расскажи, Мэри, что ты видела? Что случилось?

Мэри сделала прерывистый вдох.

– Нэнс… – запинаясь, выговорила она. – Она утопила его, и он умер.

* * *

Пег застала Нору у очага – та сидела одна, уперев взгляд в остывший пепел. Очень тихо. Слишком длинные рукава куртки пузырились на руках, сомкнутых вокруг бутылки с потином, которую она держала на коленях.

– Нора? Это я, Пег. Пришла тебя проведать.

Вдова повернулась к двери. Взгляд был отсутствующий. Пег заметила, что Нора, по-видимому, плакала – глаза красные, из носа течет.

– Его здесь нет… – Тело ее сотрясла легкая дрожь. Она откупорила бутылку, выпила, захлебнулась, вытерла рот.

– Нора… Ради всего святого, что случилось?

– Я поискала его, но… – Она зажмурилась и содрогнулась всем телом. – Я сразу же вернулась сюда… бежала… Я так бежала, Пег… Думала, может, страшно ему будет одному…

– Ты о мальчике говоришь, Нора?

– А его здесь нет, – продолжала та недоверчиво. – Я вернулась, потому что думала…

Пег тяжело опустилась на табуретку.

– Ты же насквозь промокла… Одежда вся мокрая, грязная…

Нора оглядела себя и словно впервые увидела свои мокрые юбки, все в глине и налипших листьях.

– Что ты делала на реке?

– А потом я сюда пришла. Посмотреть, может, Джоаннин…

– Нора, Мэри говорит, что подменыш умер. Она в ужасном состоянии и говорит, что он утонул в реке. Это правда?

Нора нахмурилась:

– Ты видела его? – Вцепившись в плечо Пег, она приблизила к ней лицо: – Мэри… что она сказала?

– Нора, ты пугаешь меня.

От вдовы разило самогоном.

– Говори, что она сказала? Говори!

Пег мягко отпихнула Нору.

– Мэри Клиффорд сказала мне, что Михял умер. Говорит, утонул.

Нора долго молчала, стиснув зубы.

– Нет, Пег. Не Михял.

– Она говорит, что видела, как Нэнс утопила мальчика. Нора, это и вправду было? Нэнс и вправду утопила маленького калеку?

– Это был фэйри! – проскулила Нора.

– И Нэнс утопила фэйри?

– Мэри убежала. Мы оглянулись и увидели, как она убегает.

– Мы? Это были ты и Нэнс?

– Я думала, что найду здесь Михяла. Думала, мне его воротят.

Пег глубоко вздохнула:

– Нора, что, он утонул, уродец?

Раздался стук в дверь, и обе женщины вздрогнули. В открытой двери стоял отец Хили, за ним маячил зять Пег. Лицо священника было сурово и выражало озабоченность.

– Нора Лихи? Что ты наделала, Нора Лихи?

Нора лишь головой затрясла – говорить она не могла.

– Твоя маленькая прислуга сообщила мне, что стала свидетельницей тому, как ты утопила своего внука.

– Нет!

– Нора, разве это не тот парнишка, о котором ты приходила ко мне поговорить? Маленький калека? Это его ты пошла и утопила?

– Это был нелюдь.

Священник стоял над ней, совершенно ошеломленный таким ответом.

– Помилуй тебя Господи… Где же тот мальчик? Что ты с ним сделала?

– Его здесь нет.

– Нора, что ж, ты пошла и убила этого ребенка? Скажи мне правду, или я… Говорю тебе, Господь осудит тебя за содеянное!

Сжав губы, Нора молчала.

Священник побелел от гнева:

– Господи Боже… Она в своем уме?

– Ее горем оглушило… – пробормотала Пег… – Не в себе она.

Отец Хили приложил ладонь к губам.

– А сейчас слушай меня: я послал человека в участок. Вернется он с полицейским. Поняла? Вдова Лихи, ты слушаешь? Сейчас придут люди, которым тебе надо будет все рассказать. Под присягой! Слышишь? Вдова Лихи!

Взгляд его упал на бутылку с потинем на коленях у Норы.

– Только не надо говорить мне, что пьяная она! Хватит! – Священник кивнул на Пег, которая как раз разжимала в это время пальцы Норы, стиснувшие бутылку.

– Я…

Священник наклонился к Норе:

– Что такое? Что ты хочешь сказать?

– Я… Я не хочу отсюда уходить.

– Они пришлют констебля для допроса и, вполне вероятно, увезут тебя.

– Я не поеду… Не могу я уезжать!

– Это ненадолго, Нора, – принялась уговаривать ее Пег. – За коровой я присмотрю. И за курами тоже…

Нора мотнула головой:

– Нет. Мне надо тут быть. Может, Михял появится. Сегодня не вернулся, так, может, завтра возвратят его… Надо тут его дожидаться!

– Если твоя маленькая прислуга утверждает, что он мертв, – раздраженно повысил голос отец Хили, – то он не вернется! Известно тебе, где находится твой внук? Где тело?

– Михял у добрых соседей, но теперь он вернется. Теперь его возвратят. Так Нэнс сказала.

Священник промолчал. Пройдя к открытой двери, он постоял там, а затем оглянулся на Нору со смешанным чувством отвращения и жалости.

– На твоем месте, Нора Лихи, я бы сейчас молился. – И он кивнул Пег: – Проследи, чтоб она никуда не уходила до прибытия констебля.

* * *

Когда Нэнс вернулась домой, ее все еще трясло от холода. В реке она продрогла до костей, и теперь они ныли. Голод, который так остро ощущался в эти дни, сменился тошнотой, и теперь, когда все было кончено, хотелось только одного – спать. Она заползла на свою постель из вереска, укрылась одеялом и закрыла глаза.

И ей приснился сон. Снилось, что она, молодая, идет по главной улице Килларни; стоит начало лета, дорожная грязь запеклась под лучами солнца.

Внезапно ее со всех сторон окружает толпа. Это молодые женщины с лицами, загорелыми от работы на вольном воздухе. На спинах у них корзины, полные рыбы и пахучей рыбьей чешуи.

Широко открывая рот, они окликают ее:

– Нэнс!

– Нэнс, стой! Нам надо поговорить с тобой!

Ноги ее замирают. Под подошвами теплая земля.

Женщины обступают ее все теснее, берут в кольцо.

– Не тебя ли мы заприметили в поле в канун мая?

– Тебя, тебя! Шла одна, одетая по-чудному.

– Никуда я не ходила.

– Но ведь видели тебя, Нэнс Роух!

– Ага!

– И как ползала под шиповником – тоже видели.

– Да не было этого вовсе!

– Видели, видели! А человек, что тебя видел, именем Божьим поклялся, что это ты была.

– Да кто это говорит?

– Он говорил, что ты голая ползла через колючки и что сам слышал, будто ты бормотала странные какие-то слова.

– Скажите мне, кто это говорил?

– Не посмею сказать: ты проклянешь его!

– В жизни никого не проклинала!

– Это ведь грех, Нэнс, страшный грех!

– Правда это, что ты у добрых соседей побывала?

– Неправда! Не было этого!

– Все знают, что мамашу твою умыкнули.

– Ага! А тетка твоя – Шалая Мэгги – с Ними знается. И порчу насылать она большая мастерица!

– Все они одержимые, полоумные. У них в крови это!

– Ага! То-то и папаша твой себя порешил – сам в воду бросился.

– Это нечаянно.

– Врешь, Нэнс! Это ваша одержимость на него перешла!

– А может, это фэйри его в воду затащили?

– Выгонят тебя. По миру пойдешь. Вот что бывает с теми, кто порчу пускает. Кто колдовством промышляет!

– Отца твоего больше нет, так тебе в твоей хижине теперь не жить!

Нэнс чувствовала, как ее охватывает пламя гнева. Она стояла, окруженная толпой, и пылала огнем.

– Вы очень жестокие, – шепнула она.

И когда они засмеялись, то Нэнс коснулась сердца каждой из этих женщин пальцем, горящим, как свечной фитиль. «Будь ты проклята! – выкрикивала она каждой, и та взвизгивала в ответ. – Пусть зарастет порог твой травой, пусть ты помрешь без причастия в городе без священника и пусть вороны растащат твои кости! Imeacht gan teacht ort! – Пропади ты пропадом!»

Как же они завизжали! Они визжали и выли, все громче и громче, пока она не проснулась и не села в постели, тяжело дыша.

Вокруг было темно. В щели сочился слабый послеполуденный свет пасмурного дня. Снаружи доносились шаги и негромкий разговор. И запах примятой травы.

Это добрые соседи, пронеслось в голове, пришли забирать меня!

Первую долгую минуту, не в силах пошевелиться, она сидела, уставившись на дымящий очаг, на полосы сажи на побелке, на разбросанный по полу камыш.

Они пришли за мной, думала она, как прежде – за мамой. Как за Мэгги.

– Нэнс Роух! Открой дверь!

– Ты живая душа или нежить?

– Открывай!

Времени для защиты не осталось. Некогда оградить свою жизнь и душу травами и заклятиями. Только погасшие угли в очаге.

Когда в прутяную дверь лачуги протиснулся констебль и его люди, Нэнс стояла на четвереньках, набивая карманы угольками.

* * *

Появление двух полицейских из Килларни взбудоражило всю долину. Пошли кривотолки. Люди, столпившись у дороги, смотрели, как два всадника в форме подъехали к маленькой часовне, а затем, уже вместе со священником, спустились по склону – мимо кузни, мимо родника и женщин с изумленно раскрытыми ртами, к подножию холма возле домов Лихи и О’Шей. Толпа двинулась следом, глядя, как полицейские, передав священнику поводья, стали пешком взбираться в гору. Один направился к хижине О’Шей, другой – Норы Лихи.

Когда через несколько минут они появились вновь, по бокам от растерянной вдовы и рыдающей девочки-прислуги, люди стали возбужденно перешептываться. Они смотрели, как полицейские уводят женщин – по дороге, назад к часовне, и только потом, когда группа скрылась из виду, люди кинулись на холм к О’Шей – узнать, что произошло. Неужели девчонку застали за кражей? А может, эта вдова сама гибель мужа подстроила? Когда потом они увидели, что полиция вернулась за Нэнс, люди стали гадать, может, все трое с нечистью водятся, всю долину изурочили, масло уводили из маслобоек и скотину губили кознями. Небось на самого священника пищог сделали!

Скоро все прояснилось. На закате вся долина гудела от новостей. Нору Лихи, Мэри Клиффорд и Нэнс Роух будут судить. Кретина-подменыша, которого Нора прятала от людей, утопили в реке, и говорят, будто это убийство.

Назад: Глава 16. Болотный ирис
Дальше: Глава 18. Боярышник