Книга: Изгнанница Муирвуда
Назад: ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Граф Дэйре
Дальше: ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Измена

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Облава

Это ничуть не походило на танец у майского дерева, да и не было никакого дерева в зале таверны. Пары выстроились одна за другой, как, бывало, выстраивались танцоры при дворе, и звуки лютни, флейт, рожков и колокольчиков кружили голову и заставляли позабыть обо всем на свете, кроме руки Финта, теплой, жесткой, сильной.
Финт был гораздо выше ростом, и для того, чтобы посмотреть ему в лицо, Майе приходилось задирать голову. Его улыбка ясно говорила: он доволен собой и тем, что наконец сумел ее уговорить. Майя сжала зубы и запретила себе даже думать об этом; вот кончится танец, и она тут же уйдет в ночь. В животе у нее что-то сжалось, но ей было не до того — ведь она танцевала впервые с тех пор, как стала взрослой.
— Итак, мы наконец остались наедине, — сказала Майя Кольеру, неспешно обходя в танце полный круг. — Что вы хотели мне сказать?
— Честно говоря, я не собирался так скоро нарушать очарование момента разговором.
— Вы так неискусны в беседе?
Он покачал головой.
— Нет, поговорить я люблю. Но ведь с вами не обо всем заговоришь. Имя ваше, к примеру, вы мне так и не сказали.
— Не сказала, — согласилась Майя.
— И происхождение ваше тоже обсуждению не подлежит. Вы безупречно говорите по-дагомейски, но вы не местная. Вероятно, у вас дар к языкам.
Майя вздернула голову.
— Как вы интересно подбираете слова, мастер Кольер.
— И не без намерения.
— Вы сказали, что вы не мастон, — сказала Майя, понизив голос. — И все же вы говорите о даре и даже цитируете мастонские книги.
— Нет, я не мастон. А вы?
Майя почувствовала в вопросе подвох и покачала головой.
— Так я и думал, — чуть заметно кивнул он. — Мой отец был мастоном, но я — безродный, и он меня не признал. Я невысокого мнения о мастонах.
Они разошлись в стороны, прошли вдоль ряда, соединили руки с новыми партнерами. Время, проведенное поодиночке, промелькнуло в один миг. Но вот ее рука вновь легла в его теплую ладонь. Голубые глаза смотрели настойчиво.
— У меня есть еще один вопрос, моя госпожа, — сказал он, улыбнувшись краешком губ.
— Я отвечу, если смогу.
Они развернулись, и танец сменил направление. Медленная музыка не торопила, и Майя исполняла одно движение за другим, чувствуя себя легкой, как пушинка.
— С вами путешествует кишон. Он чего-то от вас хочет или просто защищает?
В животе у Майи похолодело.
— Почему вы спрашиваете?
— Моя госпожа, у него черный взгляд. Рядом с ним вам опасно находиться. Он и сейчас смотрит на нас чересчур пристально. Что он сделает, если вы уйдете со мной? Попытается вас убить?
Майя удивленно уставилась на Кольера.
— Но я не собираюсь никуда с вами уходить.
— Это я для примера. Позвольте мне еще одну попытку. Трудно подбирать слова, когда на тебя в упор смотрит убийца.
— На меня?
— Нет, на меня! Я понимаю, вы мне не доверяете, но на танец все же согласились. Благодарю вас за это. А спросить я хотел вот что: вы можете освободить его от его обязанностей? Кто нанял его защищать вас, вы или какой-то другой человек?
Майя сглотнула и заговорила, тщательно подбирая слова:
— Я с ним потому, что сама того захотела, мастер Кольер. Если вы попытаетесь увести меня силой, он убьет вас… не меня.
Высокомерная улыбка тронула его губы.
— Пусть попробует. Если он такой хороший боец, откуда у него все эти шрамы?
Майя бросила на Кольера скептический взгляд.
— Умоляю вас, не провоцируйте его. Он видел вдвое больше зим, чем вы и я.
— Я не собираюсь его провоцировать, госпожа моя. Но ваша безопасность тревожит меня больше, чем моя собственная.
— Это очень великодушно с вашей стороны. Однако этим вечером мы должны будем уходить. Мы ждем только Джона Тейта. Ах да, спасибо за лошадей.
— Рад был помочь, — церемонно поклонился Кольер. — Куда вы направляетесь?
Она улыбнулась и покачала головой.
— Ах, и об этом тоже нельзя. Что ж, я спрошу о другом. Вы играете на музыкальных инструментах? Я заметил, с какой тоской вы смотрите на менестрелей.
— Я люблю музыку.
— Я очень хотел бы услышать, как вы играете, — с нескрываемым удовольствием признался Финт.
— В другой раз, — покачала головой Майя.
— Так значит, мы еще встретимся? — подхватил он. — Это внушает надежду.
— Я не это имела в виду, — проговорила Майя, боясь его обидеть.
— Какой удар, — вздохнул он. — Вы так и не сказали мне, откуда вы родом. Не говорите, куда идете. Как же я найду вас, чтобы послушать, как вы играете?
Майя прикусила губу. Ей нравилось дразнить этого повесу — даже, пожалуй, слишком нравилось. Но надо держать себя в руках. Еще немного, и она может сказать лишнее.
— Найдете, если будет на то воля Истока, — тихо произнесла она.
Кольер нахмурился.
Музыканты доиграли песню. Майя присела в реверансе, Кольер ответил строгим поклоном. Джон Тейт так и не появился, и Майя выругалась про себя.
— Еще танец? — предложил Финт Кольер. — Ваш проводник еще не пришел. Подарите мне еще один танец.
Она посмотрела в его лицо, где сменяли друг друга странные чувства. Финт был почти встревожен, и в голубых глазах таилась тайна.
— Еще один. Прошу вас.
На его лице она прочла странную смесь эмоций. Он был в смятении, взгляд голубых глаз хранил в себе несказанные слова.
— Всего один, прошу.
Буря противоречивых чувств поднялась у нее в душе, грозя захлестнуть с головой. Танец был прекрасен, он заставлял позабыть обо всем на свете. Стоящий перед ней мужчина был хорош собой, его неприкрытое внимание льстило. И все же ее не оставляло невесть откуда взявшееся подозрение — нет, убеждение, — что его мотивы отнюдь не так достойны, как он пытается показать. Он уже не раз намеренно разлучал Майю с товарищами по путешествию. И Майя, которой никогда и никто еще не навязывал свою компанию так старательно, совершенно растерялась.
Она оглядела зал, стены его чуть плыли и покачивались. Где же Джон Тейт? Пора было уходить, но Джона нигде не было.
— В последний раз, — сказала она, сразу же ощутив себя виноватой. Она могла бы отказаться — дурное предчувствие, которое проснулось в ней после этих слов, было достаточной к тому причиной, — однако в глубине души у нее поднялся протест. Став взрослой, она лишена была всех простых радостей жизни. Время от времени отец позволял ей бывать при дворе, однако, хотя для стороннего наблюдателя опальная принцесса была вхожа в королевское семейство, пригласить ее на танец не осмеливался никто. Как правило, мужчины боялись даже заговорить с ней.
— При дворе нынче танцуют новый танец — вольту, — сказал Кольер. — Вы с ним знакомы?
Майя посмотрела ему в лицо и покачала головой:
— Я не знаю, что танцуют при дворе.
— Что ж, я вас научу, — с поклоном произнес он, повернулся к музыкантам и приказал:
— Играйте гальярду, но чтобы темп был вдвое быстрее.
С этими словами Кольер несколько раз громко, ритмично хлопнул в ладоши.
— Вот так.
Зазвучала музыка, живая и веселая. Прочие танцоры расступились, и Майя с Кольером оказались у всех на виду. Внезапное всеобщее внимание заставило Майю смутиться, но отступать было уже поздно — отказ только привлек бы к ней еще больше любопытных взглядов.
Впрочем, Кольер не позволил бы ей сбежать.
— Надо встать рядом, — сказал он, беря ее за руки и становясь сбоку.
— Смотрите внимательно, — это было адресовано уже наблюдателям. — Сначала присмотритесь, потом повторяйте. Это называется вольта.
Он исполнил серию замысловатых па, напоминавших некий танец из Прай-Ри — Майя видела его прежде, но сама танцевать не умела. После нескольких неудачных попыток ей удалось повторить всю последовательность чисто.
— Хорошо, — похвалил Кольер и вместе с ней сделал несколько шагов вперед, а потом назад, повторяя движения. — Теперь по кругу.
Левой рукой он взял ее за руку, а правую положил Майе на талию и повел девушку по кругу. К ним присоединились танцоры помоложе, большие охотники до новых придворных танцев. Кто-то замешкался, повторяя самые первые па, однако большинство уже почти не отставало.
— Вы прекрасно танцуете, мастер Кольер, — сказала Майя.
— При дворе иначе нельзя. Впрочем, умелый партнер — залог успеха, — галантно ответил он. — Полагаю, вам уже доводилось танцевать гальярду. Сейчас будем кружиться. Выпрямите ноги и оттолкнитесь от моих плеч.
Он вдруг обхватил Майю за талию и поднял высоко над собой. Она уперлась руками в его плечи, а он сделал полный оборот и легко поставил ее на ноги.
— Сейчас будет еще два. Готовы? Оп-ля!
И снова она взлетела, и снова мир закружился вокруг, а горло перехватило от восторга. Это было прекрасно. За спиной ахали и радостно смеялись другие девушки, которых кружили кавалеры.
— И еще раз, — лихо улыбнулся Кольер и взметнул Майю. Волосы ее развевались, она задыхалась от кружения, но наконец ее ноги коснулись земли.
— Теперь последняя часть, — лукаво усмехнулся он, поднимая локоть и жестом предлагая ей последовать своему примеру. Их руки соприкоснулись.
— Теперь разводим, а потом крест-накрест.
Она послушно повторяла его движения. Их руки смыкались и размыкались. Но вот его ладонь вновь легла ей на талию, и они завершили круг.
Головокружительная радость танца заставила Майю раскраснеться.
— А теперь еще раз! — воскликнул Финт Кольер и бурно зааплодировал к вящему ее восторгу.
— Моя госпожа, — произнес над ухом тревожный голос.
Это был Джон Тейт. Майя обернулась и взглянула ему в глаза, прочитав в них гнев и тревогу. Рядом рычал Аргус, и шерсть его блестела в свете факелов.
— В город только что въехали люди короля.
Сердце у нее упало.
— Надо уходить, — сказала она.
— Согласен, — произнес он сквозь сжатые зубы. — А вы тут танцуете. Надо торопиться!
Она поспешно присела в реверансе перед Финтом Кольером.
— Благодарю вас, сударь.
Он вперил в нее испытующий взгляд, словно стремясь заглянуть в ее мысли.
— Отчего вы беспокоитесь? Из-за солдат? Но какое им дело до танцев!
— Мне надо идти, — твердо ответила Майя. За спиной у нее угрожающе встал мрачный кишон.
— До королевского лагеря много миль, — отмахнулся Кольер. — Не стоит беспокоиться.
Мы поставили в конюшне королевских лошадей, — напомнил Джон Тейт. — А клеймо-то у них приметное. Нет, надо делать ноги. Уходим!
— Уходите по южной дороге, — посоветовал Кольер. — Люди короля едут с востока. Ну, пароль вы помните. Удачи.
Он перевел взгляд на Майю и отвесил поклон.
— Благодарю вас, моя госпожа. Я буду хранить память об этом танце.
— Благодарю вас, мастер Кольер, — ответила она, приняла у кишона мешок и забросила на плечо лямку. Троица торопливо добралась до черного хода. Охотник открыл дверь. Обернувшись, Майя увидела Финта Кольера: он стоял, сложив руки на груди, и провожал беглецов взглядом. Лицо у него было мрачное. Финт кивнул ей.
Она ответила ему кивком и вышла в ночь.
Когда дверь за ними захлопнулась, Джон Тейт заговорил, и голос его был сердит и резок.
— Госпожа Майя, что вы творите? Еще б самую малость, и нас бы накрыли прямо там. В городе сейчас самое меньшее два десятка людей короля, все в мундирах, с мечами, и кольчуги у них. Солдаты это, моя госпожа! Что б там Кольер вам ни пел, а армия — она куда ближе, чем он говорит.
Майя сдержала готовый сорваться с губ ответ и следом за мужчинами пошла в темноту, однако вскоре заметила, что Движутся они не на юг, а на восток.
— Он ведь сказал — по южной дороге…
— Если б это кто другой сказал, а раз он — я туда ни ногой. Говорил я вам, с самого начала говорил: нет ему веры, этому Кольеру.
— Но ведь до сих пор он нам только помогал, Джон Тейт, — возразила Майя, которой почему-то захотелось защитить Финта Кольера.
— Он из королевских, — отрезал охотник. — Проглот предателей не жалует, бастард ты там или не бастард. Я припас покупать пошел, а ушки на макушке держу и, как услышал, что Кольер тут, сразу понял: дело нечисто. Он за нами пришел. И следит, чтоб навести потом на след королевских охотников. Южная дорога, ха! Держи карман шире!
Майя не стала рассказывать ему о цветке в седельной суме. Она подозревала, что Финт Кольер помогает им по иной причине, и при мысли об этом чувствовала себя польщенной. Но Джон Тейт был человек мудрый, и его слова заслуживали доверия. За это Майя уважала его еще больше.
— Я просто ждала, пока вы вернетесь, — ответила она, стараясь изгнать из голоса всякое раздражение. — Я знала, что надо будет уходить.
Он крякнул и сплюнул.
— Я-то думал, вы девушка разумная. Для вашей сестры это редкость, уж поверьте. Ну да все вы одинаковы, позови вас танцевать, уж и голову потеряли. И с кем — с королевским кольером! — уже тише пробурчал он.
И все же Майя не жалела о содеянном — не могла жалеть, пусть даже Джон был прав, и Кольер задумал недоброе. Паника, что нашла на нее, мало-помалу таяла и исчезала. По правде говоря, ей было жаль, что нельзя просто остаться в таверне и сидеть, макая хлеб в сыр и выуживая из бульона кусочки мяса. Она танцевала бы всю ночь напролет. Столько лет она училась, столько лет отрабатывала каждое движение, и вот вся эта наука ей пригодилась. Этот вечер навсегда останется с ней — вечер, который подарил ей вкус к жизни.
«Ступай по северной дороге».
Прозвучавший в голове шепот заставил ее вздрогнуть. Над верхушками обступивших город сосен вставал тонкий серебряный полумесяц. Майя не отрывала от него глаз. Радость от танца в таверне была еще так свежа. Ей хотелось снова увидеть Кольера, но она понимала, что это глупо. Вдруг ее сознания коснулась предупреждающая мысль, и в тот же миг кистрель вспыхнул жаром. Майя встала как вкопанная и вцепилась в амулет, от которого исходили волны силы.
— Что случилось? — спросил кишон, тотчас же заметив, что с ней неладно.
Она смотрела на него, не находя слов.
— Леди Майя! — тревожно позвал Джон Тейт.
Новая вспышка жара заставила ее лицо исказиться. На сердце легла тревога.
— Надо идти по северной дороге, — объявила она. Джон Тейт в безмолвном удивлении уставился на девушку.
— Там мы можем повстречаться с королевской армией, — напомнил кишон.
— Знаю, знаю, — покачала головой Майя. — Я… я не могу это объяснить. Я просто чувствую, что нам надо на северную дорогу. И как можно быстрее.
Джон Тейт почесал шею и моргнул.
— Неправильно это, моя госпожа, — сказал он.
— Я понимаю. Это выглядит глупо. Мы шли, и вдруг я… — она вздохнула. — Идем на северную дорогу.
Джон Тейт поглядел на кишона, затем снова перевел взгляд на Майю:
— Уж это точно последнее место, где нас будут искать.
Кишон нахмурился.
— В последний раз с вами было что-то похожее возле того яр-камня. С вами говорит Исток?
Майя кивнула.
Джон Тейт воздел руки к небу.
— С ума вы все, что ли, посходили? А впрочем, можно попробовать. Что думаешь, Аргус?
Огромный пес гавкнул.
Майя присела на корточки и потрепала его по шее.
— Нас того и гляди окружат, — сказал Джон Тейт. — Это я к чему: вот схватят нас, и тут вы поймете, что зря мы послушались этих ваших голосов. И что тогда?
Майя выпрямилась и посмотрела ему в глаза.
— Мы выжили только потому, что доверяли этому моему чувству всякий раз, когда оно возникало. Я не знаю, что ждет нас впереди. Но я верю Истоку.
* * *
Они вышли на северную дорогу. Не прошли они и двух миль, как навстречу им выехал отряд верховых.
Назад: ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Граф Дэйре
Дальше: ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Измена