Книга: Семь грехов лорда Кроули
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 20

Глава 19

О чем мечтает девушка, выросшая вдали от больших городов и пышных приемов? Правильно, о том, что однажды станет хозяйкой бала, ну или громкого званого ужина на крайний случай.

Примерно об этом же мечтала и я: что однажды, когда вырвусь в огромный мир, буду проводить приемы, балы, собирать гостей, и у меня будет самый завидный салон в городе, куда все будут мечтать попасть.

И кто бы знал, что мое желание сбудется, но совершенно не так, как я того хотела.

Хитрец Кроули подставил меня самым наглым образом.

– Моя кузина Эрнеста, – ослепительно улыбаясь гостям, представлял меня он. – Хозяйка сегодняшнего вечера. Обращайтесь к ней по всем вопросам.

Разумеется, дальше лица гостей вытягивались и слышался резонный вопрос. Причем часто полушепотом:

– Кузина? Нам казалось, вы сирота, лорд Кроули.

– А вот, – продолжал загадочно улыбаться этот гад, – нашлась, совершенно неожиданно. Мы с ней на одно лицо, не правда ли? Родство отрицать бессмысленно.

В этот момент я недобро на него косилась. Потому что из общих черт у нас максимум насчитывалось лишь наличие рта, носа и двух глаз.

А дальше я натягивала улыбку и приветствовала гостей. После подходили следующие приглашенные, и история повторялась.

– Лорд Кроули, – шепнула я своему “братцу”, когда между приходом гостей возникла пауза. – А вы не думали, что появление внезапной родственницы может вам сорвать контракт?

– Это почему же? – не понял лорд. – Если вы будете вести себя достойно и не станете позорить мою фамилию, которую я вам на время “выдал”, то уверен – все пройдет как по маслу.

Я тихо фыркнула.

– Это было бы недостойно аббатисы. Но я о другом, – обернувшись в сторону приемной залы, где, общаясь между собой, бродили гости, продолжила я. – Появление внезапной родственницы женского пола может подпортить некоторым их матримониальные планы. Как-никак теперь я ваша родственница – имею право на кусочек пирога.

– Это еще на какой кусочек? – удивился лорд.

– Ну как же? – усмехнулась я. – Выгляжу я молодо, возраст самый что ни на есть брачный, а вы – как единственный родственник мужского пола – просто обязаны обеспечить мне приданое.

Глаза мужчины округлились.

– Значит, мне повезло, что вы моя ненастоящая кузина, – ответил он. – Чуется, что с вашей акульей хваткой, аббатиса, я бы не сумел вас обеспечить.

Я пожала плечами, а меж тем ощущение, что моя спина горит от пересудов среди гостей, никуда не делось. Буквально кожей я ощущала, как мне перемывают кости.

К счастью, все прекратилось, когда появился последний гость – местный нотариус, господин Нортингтон с женой и дочерью, милой пышногрудой девицей, смотрящей на Кроули с таким обожанием, что сомнения не оставалось – вот еще одна из претенденток на руку и сердце, которые, впрочем, уже были заняты.

Бедняжка наверняка сильно расстроится, когда узнает правду о лорде и принцессе.

Но пока званый ужин шел своим чередом: гости расселись за столы, слуги подали первые блюда, разговор пошел о совершенно никчемных темах – погоде, местных сплетнях, кто с кем породнился, кто от кого родил.

Я бы пропускала все меж ушей, если бы внезапно не услышала фамилию отца.

– А недавно здесь проездом была дочь покойного лорда де Сента, – с восторгом прощебетала миссис Корни, жена владельца одного из постоялых дворов. – Она остановилась у нас вместе с компаньонкой. Суровая женщина, чувствуется, как она подавляет бедняжку Беллатрис. Ей и без того досталось в этой жизни. Потерять отца…

У меня аж в горле пересохло, и вилка, которую держала в руках, едва не выпала из пальцев.

– Беллатриса де Сент? – переспросил Кроули, сам немало удивившись подобному. – Расскажите подробнее. Я ведь знал ее отца.

– Да-да, – закивала миссис Корни. – Девушка едет в столицу на прием к его величеству.

Я сделала незаметный вдох, чтобы чуточку успокоиться, а после спросила:

– Сейчас столько самозванцев. С чего вы решили, что она та, за кого себя выдает? Наверняка найдется немало тех, кто захочет претендовать на наследство покойного лорда.

– Ну, мы же не глупые люди, – вместо жены ответил глава семьи Корни. – Мы ведь проверили документы. Они у девушки были в совершенном порядке.

– А я вот солидарен с госпожой Кроули, – внезапно произнес нотариус, и я вздрогнула от того, как неожиданно прозвучало это упоминание “моего” имени. – Документы, в которых нет изображения их владельца, сложно принимать за истину. Моя гильдия давно ратует за проведение в королевстве соответствующей реформы. В документах необходимо хотя бы схематическое изображение лица человека, подтверждающее его личность.

– Ерунда полная! – всплеснул руками местный владелец пекарен, чье имя я напрочь успела позабыть. – Вам лишь бы побольше бумаг замарать, чем нормальным делом заняться. Человек за всю жизнь столько раз меняется, от младенчества до старости, – это ж сколько портретов придется заказать?

– Пять-шесть минимум, – незамедлительно ответил нотариус Нортингтон.

В ответ послышались тихие фырканья и недовольные шепотки.

– Вот я и говорю, – ответил владелец пекарен. – Вам лишь бы бумагу лишнюю в ход пустить и деньги за это брать. Можно подумать, вы не в курсе, сколько стоят услуги портретистов, а уж изготовление миниатюрных изображений встанет в немалые деньги.

– Зато усложнит жизнь самозванцам, – поддержала я нотариуса, который явно оказался в меньшинстве с этой идеей. – В королевстве полным-полно мошенников, которые до сих пор пользуются этой лазейкой.

– Приятно слышать такие умные слова от столь молодой особы, – улыбнулся мне Нортингтон. – Кому-то повезет взять вас в жены. Красивая разумная девушка сейчас на вес золота.

Сразу после этой фразы нотариусу в бок прилетел тычок от жены, я же сделала вид, будто ничего не заметила. Да и Кроули будто специально закашлялся, отвлекая на себя внимание.

Тема разговора тут же сменилась вновь на погоду, на то, что дождей в этом сезоне слишком много и, не дай бог, такой статный, молодой и успешный лорд, как Кроули, подхватит воспаление легких. А меж тем ему пора бы уже подумать о семье, детях… ну и так далее.

Местные почтенные матроны прямо из кожи вон лезли, как бы невзначай обратить внимание Винсента именно на своих дочерей – Марису, Клариссу, Вентиссу…

Меня отчего-то это немыслимо бесило.

– Кузина, дорогая, – совершенно неожиданно обратился ко мне Кроули. – Ты бы не могла продолжить ужин без меня? У меня с господином Норингтоном есть дела. Мы говорили о них.

Я округлила глаза. Оставаться в обществе кликуш мне хотелось меньше всего, кроме того, мы с Кроули так не договаривались.

– Но это же дела семьи, – мило проворковала я. – Значит, и мои тоже. Или ты забыл, братец, что я от тебя ни на шаг не отстаю.

– Конечно, помню, – на губах Кроули возникла такая приторно сладкая улыбка, что мне захотелось разбавить ее стаканом воды, вылитым ему на голову. – Но тогда наши гости почувствуют себя одиноко.

Скрипнув зубами, пришлось согласиться. Если я обещала помочь Кроули – нужно отыгрывать роль его кузины до конца. Да и если он подпишет тот самый контракт, о котором так мечтает, то наверняка будет благосклонен подарить мне платье. А оно ой как мне необходимо.

– Хорошо, – кивнула я.

Вскоре Кроули и мистер Нортингтон вышли из-за стола, я же осталась одна на растерзание гостям. Приготовилась держать оборону: казалось, все эти люди должны на меня враждебно накинуться, но я не угадала.

Местный бомонд расценил иначе: хочешь завоевать Кроули – завоюй его сестру. И на меня посыпалось:

– Эрнеста, расскажите нам о себе, где выросли, чем увлекаетесь?… Ах, вы такая интересная. Сразу видно: изысканная леди!

– А завтра вечером наша семья устраивает ужин, приходите к нам.

– Нет, лучше к нам. Ужин – это так скучно. Вот охота – поистине благородное занятие, у меня на территории огромный пруд с утками…

– Вы играете в преферанс? Уверен, вы виртуозно владеете карточным мастерством.

В общем, я едва успевала отвечать и извиняться за то, что не смогу посетить ни одно из предложенных мероприятий. Но, даже получив отказ, гости Кроули не успокоились.

– А вы помолвлены? У нашей Дороти есть кузен – замечательный, перспективный молодой человек…

– Да что кузен, – тут же встревал пекарь. – Мой сын Джеймс, к сожалению, сегодня не смог прийти сюда, но если вы, Эрнеста, хотите, то завтра он привезет вам свежую выпечку прямо к завтраку.

Стоит ли говорить, что через полчаса этого ада я хотела либо послать всех гостей обратно по их домам, либо сбежать сама куда подальше. И да, я очень скучала по одеянию аббатисы – будь я в нем, разговоры бы шли явно в другом тоне. Никому бы даже на ум не пришло меня сватать одновременно за десяток незнакомых мне сыновей/кузенов/племянников.

Поэтому появления Кроули, который разгонит весь этот балаган после подписания контракта, я ждала, будто манны небесной. Но он все не шел и не шел.

Назад: Глава 17
Дальше: Глава 20