Книга: Семь грехов лорда Кроули
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 19

Глава 17

Кроули



“Что с вами не так, аббатиса?” – крутился у меня в мыслях вопрос, который я не собирался задавать вслух.

Потому что определенно что-то было не так. Какие-то мелочи в образе, поведении, в словах. Крошечные огрехи – и личность аббатисы будто начинала сыпаться, и через нее проступала иная.

Или всему виной лишь моя излишняя подозрительность?

Я смотрел на Эрнесту и вспоминал все те вещи и поступки, которые меня смущали изначально… Их было слишком много, чтобы я продолжал их игнорировать.

Быть может, она и вправду была шлюхой, как и предположил трактирщик? Я же просто купился на ее красивый спектакль и оскорбленное личико.

Или все же я опять ошибаюсь?

Ну не похожа была эта женщина на уличную девку. Слишком утонченная и изящная, умеющая держать себя в обществе, знающая этикет и при этом не боящаяся отвечать мужчине на равных. Такое умение приходит либо с годами, либо с воспитанием. Да и вчерашний поцелуй – я вспомнил, как коснулся губ Эрнесты, ощутил их вкус, мягкость и даже робость. Почти невинность. Так целуются совершенно неопытные девушки либо монахини…

И все же я замечал явные противоречия в поведении аббатисы. Можно было поверить в то, что женщина позволяла себе определенные вольности в общении с мужчинами, но как закрыть глаза на откровенное незнание об особенностях короля.

Об этом факте до сих пор ходят смешки в столичных салонах, а уж свидетельница событий тех лет тем более не могла бы проигнорировать столь очевидный факт, как цвет кожи и наследственность монарха.

Тем более что даже сам король хоть и не показывал, но всегда чурался своей особенности. Иначе как объяснить то, что его жена и все фаворитки были исключительно светлокожими блондинками? Будто его величество пытался разбавить кофе бесконечным количеством молока.

И я был готов поклясться, что аббатиса, предполагая о моем “якобы родстве” с королем, явно не знала, что случайно может проколоться на такой мелочи… И никакой старческий маразм не стал для меня достойным оправданием.

Я должен был проверить свою попутчицу еще раз, иначе разыгравшаяся во мне паранойя попросту не даст продолжать путь спокойно. И надо сказать, сама судьба сыграла мне на руку, и план созрел мгновенно:

– Наша следующая остановка в Грейстауне, – начал я. – В городе мне принадлежит небольшое поместье на окраине. Мы можем заночевать там.

– Отличная новость, – довольно ровно ответила женщина.

– Однако я должен предупредить вас, – издалека зашел я. – Когда я собирался в свой путь и заранее отправлял гонца, чтобы слуги подготовили дом к моему прибытию, я не сообщил им, что прибуду со спутницей.

Аббатиса пожала плечами:

– Не вижу ничего страшного.

– Нет, вы, должно быть, не понимаете, – покачал я головой. – В Грейстауне я уважаемый человек, бываю редко, но дел от этого меньше не становится. Поэтому, собираясь сюда, я заранее отдал распоряжение подготовить все к званому ужину для местных знатных семей. И у меня намечается там крупный контракт…

Аббатиса нахмурилась:

– К чему вы клоните?

– Я прошу об одолжении, преподобная. О моей помолвке с принцессой пока ходят лишь слухи, и в Грейстауне многие семьи желают породниться с таким мужчиной, как я. Поэтому мне было бы выгодно, чтобы еще некоторое время там продолжали считать меня свободным. Пока я не подпишу контракт.

– И вы не хотите, чтобы вас видели рядом со мной, – догадалась она. – Боитесь, что люди догадаются об обряде.

– Именно! – возликовал я. – А раз я не могу запереть вас в комнате и просить не ходить за мной по пятам, то просто умоляю пойти на небольшую аферу.

Монахиня подозрительно сощурилась, и все же в отблеске ее глаз я уловил озорные искры.

– Вы хоть понимаете, что я служу Господу? – пафосно возгласила она.

– Служите дальше, – миролюбиво согласился я. – Просто на один вечер вы могли бы служить ему без вашей рясы.

– Что-о-о? – Аббатиса даже задохнулась от негодования. – Вы опять за свое, лорд Кроули?

– Это не то, что вы подумали. Я просто предлагаю вам сменить монашеское одеяние на обычное платье. Прикиньтесь простой гостьей или кузиной кого-нибудь из прислуги. Кем хотите. Ну, пожалуйста, аббатиса. Помогите мне! Я готов даже на колени перед вами встать, только пространство кареты не позволяет.

– Паяц! – фыркнула она. – Вам так нужен этот контракт?

– О да! – протянул я, мысленно понимая, что интересность этих бумажек приравнена для меня к сортирным тряпкам.

Куда интереснее была перспектива того, что аббатисе придется оставить свою одежду и документы без присмотра. Я собирался выкрасть их и показать местному нотариусу. Он обязательно будет на званом ужине.

И если я не эксперт в подделках, то специалист уж точно найдет к чему придраться.

Глава 18

– Хорошо, – с фальшивой неохотой согласилась я, ликуя в душе.

Это ли не превосходная возможность разжиться хоть каким-то гардеробом на первое время?

– Отлично, – на губах Кроули проступила наглейшая из улыбок. – Значит, сейчас въедем в город, остановимся у магазина готового платья, и вы сходите выберете себе что-нибудь. Я подожду вас в карете, чтобы нас не видели вместе.

Я нахмурилась и спустя мгновение покачала головой:

– Отвратительная идея, – воспротивилась я такому. – Представьте, что скажут люди, увидев аббатису, примеряющую платье. Тогда разговоров точно не избежать.

– И что вы предлагаете, преподобная?

Я пожала плечами:

– Отправьте кого-нибудь из людей. Я подскажу размеры и мерки.

Кроули изумленно вытаращил на меня глаза.

– Серьезно? Отправить кучера или охранника? Вам что, настолько неважно, что носить? Эти люди не отличаются ни вкусом, ни умением разбираться в одежде.

– Я тоже не знаток, – слукавила я, продолжая отыгрывать роль скромной монахини. – Это все мирское. Но если вас так беспокоит, можете выбрать платье сами. Считайте, я вам доверяю.

Кроули недовольно фыркнул:

– Тогда пересудов тем более не избежать, – произнес он. – Но я что-нибудь придумаю, чтобы не скомпрометировать никого из нас.

На том и порешили.

В итоге, когда карета остановилась в отдалении от нужного магазина, Кроули вышел на улицу, перекинулся парой фраз с охранником и отправил того за покупками.

– А как же размеры? – удивилась я, когда лорд вернулся.

– С этим не должно возникнуть проблем, – уверенно ответил Кроули. – Теперь можем ехать в поместье, наряды привезут туда.

– Наряды? – переспросила я.

– Да, – кивнул мужчина. – Я распорядился, чтобы мой человек выкупил все из магазина. Когда одежду доставят, выберете на месте, что вам больше нравится. Остальное вернем как не подошедшее.

– Подумать только, – хмыкнула я. – Какими щедрыми могут быть мужчины, особенно если это им нужно.

Мою реплику Кроули проигнорировал, я же мысленно еще сильнее радовалась предоставленной возможности. Хорошо, когда есть выбор…

Поместье лорда, к которому мы приехали, в самом деле оказалось небольшим. Уютный двухэтажный дом с крылом для прислуги и садом.

По сравнению с имением моего отца в Локшере этот домишко выглядел невероятно скромно, я бы даже сказала – он был похож на тот, в котором я росла и воспитывалась.

– Признаться, зная вас, – поделилась я мнением, – ожидала чего-то более пафосного и помпезного.

– Значит, вы плохо меня знаете, – отозвался Кроули, выходя из кареты первым и помогая выбраться мне. – В этом месте тихо и уютно, сюда хорошо приезжать отдыхать от суеты городов. Поэтому у меня даже в мыслях не было после приобретения портить поместье перестройками и нововведениями.

Карета въехала на территорию и остановилась у центральной лестницы дома, на которой уже выстроился штат прислуги. Я насчитала одного мажордома, статную женщину-экономку, двух горничных и одного садовника.

Действительно скромно.

Судя по вытянувшимся лицам прислуги, когда меня увидели рядом с Кроули, никто из них точно не ожидал появления аббатисы рядом с хозяином, зато все сразу перекрестились при виде меня, явно понимая, что сие означает.

– Предоставьте аббатисе лучшую комнату, – распорядился лорд. – Никто за пределами дома не должен знать, что в доме представительница ордена. Для всех посторонних она – леди Эрнеста, моя кузина.

Я вытаращила глаза на Кроули.

– Вы же сирота, – прошептала я так, чтобы никто не слышал.

– Внезапно нашедшаяся кузина, – поправился Кроули. – Чудесным образом.

Слуги недоуменно переглянулись, но с хозяином спорить бесполезно – кивнули. Затем меня проводили в одну из комнат – светлую, просторную спальню, и пока я осматривалась под любопытным взглядом молоденькой горничной, сюда стали заносить свежепривезенные коробки с платьями.

У девчонки даже рот приоткрылся от изумления.

– Преподобная, – начала она, пока я на нее укоризненно не посмотрела. – Ой, леди Эрнеста. Неужели это все вам?

– Боюсь, все, даже при сильном желании, я не сумею примерить, – обозревая растущую гору коробок, озадаченно ответила ей.

– Вам, должно быть, потребуется помощь? – предположила горничная. – Я бы могла помочь с платьями и прической. Я умею плести косы на столичный манер.

Но я улыбнулась ей и покачала головой:

– Спасибо, милая. Не хочу никого утруждать. Справлюсь сама.

С этими словами я спровадила девушку, забрав у нее ключ от комнаты и тут же щелкнув замками двери.

Я не хотела свидетелей своего будущего преступления, недостойного аристократки, но что поделать – выживание требовало отчаянных мер.

Как минимум одно платье из всего набора мне предстояло “реквизировать” для будущего побега. Для этого пришлось раскрыть все коробки и без примерки, на глазок, вытряхнуть наряд, который показался наиболее подходящим. Серо-голубое платье без особых изысков и украшений. Должно быть, такие в моде у горожанок среднего класса – самое то, чтобы затеряться в таком наряде в столице. Это платье вместе с коробкой я припрятала под кроватью, после чего принялась более тщательно подбирать наряд для сегодняшнего ужина.

Мне предстояло найти что-то в действительности приличное, чтобы хорошо село и выглядело как можно более соблазнительно. Потому что, закусив пересохшие от волнения губы, я четко поняла: придется воспользоваться добротой Кроули еще раз и попросить его оставить мне этот самый наряд на память о чудесном приключении.

Выбор пал на алое платье с россыпью черного бисера. Будто специально на меня сшитое, оно село на мою фигуру идеально.

Я придирчиво осмотрела себя в зеркало со всех сторон. Открытая спина, плечи и интригующий вырез декольте – мадам Роксана всегда утверждала, что именно на эти части тела больше всего падки мужчины, поэтому в использовании этого оружия есть свои правила: не оголяться слишком сильно, иначе будешь выглядеть дешевкой. Сделав выводы, что, несмотря на яркую расцветку наряда, я выгляжу скорее статусно, чем вульгарно, принялась за прическу. Долго колдовала с доставленной из магазина россыпью шпилек, закрепляя многочисленные локоны на месте, пока не осталась довольна результатом.

Из зеркала на меня смотрела я – настоящая Беллатрис. Та, которую я почти забыла за несколько дней в шкуре аббатисы. Улыбчивая, со взбалмошно вздернутым носиком, игриво-свисающим локоном у щеки и озорными глазами. Готовая к очередной авантюре…

Именно такой я уезжала из своей провинции в Локшер.

Тяжело вздохнув, я заставила себя вытряхнуть из головы эти мысли. Теперь они казались мне отголоском детства, которое для меня внезапно закончилось.

Я еще раз оценила себя в зеркале.

Кроули должно понравиться, ровно настолько, чтобы он запомнил, что у меня осталось красное платье, а не какое-то другое. Чтобы, когда исчезну, меня искали по ярким приметам, а лучше и не искали вовсе.

Хотя последнее сомнительно.

Уверена, лорд захочет меня убить, когда поймет, что я его обманула. В свете этого, наверное, было бы не лишним разжиться револьвером. Ну так, на всякий случай.

А пока же я просто сложила одежду аббатисы в освободившуюся коробку, сверху положила томик Библии, а вот крест с четками в комнате побоялась оставлять. Припрятала в миниатюрный ридикюль, шедший к платью.

Только после этого вышла из комнаты, заперев ее на ключ.

Назад: Глава 16
Дальше: Глава 19