Глава 13. Нож против крокодила
Вилла в нескольких километрах от Ниццы, на которую прибыла компания – Кира, Жак, Бонгани и Луи, – производила смешанное впечатление. Размеры парковой территории вкупе со зданием, в архитектуре которого просматривались лейтмотивы римского классицизма, свидетельствовали о европейской респектабельности. Но стоило пройти вглубь парка по ухоженной аллее, как умиротворяющая атмосфера аристократизма, обрамлённого прирученной природой, сменялась духом неухоженной дикости. Дальняя часть резиденции напоминала джунгли Борсханы, собственно, это и были джунгли: здесь росли африканские растения, пели африканские птицы, в ветвях скакали мартышки.
На стыке европейского парка и диких джунглей был накрыт стол. В прошлый раз гости обедали на специальной площадке возле виллы. Да и меры безопасности при входе не были такими жесткими. А главное – атмосфера была совсем другой, нежели во время первого посещения Кирой усадьбы алмазного короля. Более напряженной, что ли…
Гостей обслуживали чернокожие слуги в белых смокингах, выправкой и выучкой не уступающие персоналу самых дорогих европейских гостиниц и ресторанов. Кроме хозяина здесь присутствовал его друг – шейх Ахмед бин Касим, с которым Кира была знакома, за спиной Афолаби стоял его личный телохранитель – капитан «Чёрных леопардов» Мадиба Окпара, который когда-то освободил ее из плена Гастона Синей Бороды.
Сидевший во главе стола Джелани Афолаби, одетый в национальный халат с узорчатым золотым шитьём, старательно изображал радушного хозяина, жестом он указал Кире на место рядом с собой, но на него опустился Жак, а за ним – уже Кира. Бонгани и Луи Дюран заняли места напротив, шейх сидел в противоположном торце стола, напротив хозяина. Он тоже был в белоснежной тунике и головном платке в мелкую синюю клетку. На фоне их нарядной, отглаженной одежды и белых смокингов официантов члены экспедиции в измятом, пропахшем костром камуфляже казались клошарами, задержанными полицией за попрошайничество.
После длительного перелета, хотя в самолете кормили и удалось поспать в комфортабельных креслах, все равно гости устали и проголодались, поэтому с аппетитом набросились на еду. Официанты разносили деликатесы, предлагали гостям спиртное, сноровисто меняли тарелки. Афолаби пил русскую водку, о чем сообщил во всеуслышание и многозначительно посмотрел на Киру, которая пригубливала сухое вино. Жак следовал ее примеру, Бонгани не пил, очевидно, сдерживаемый присутствием начальника, шейх вообще не употреблял спиртного, зато Луи от души налегал на виски. Угощали мясом крокодила, зебры и ягнятиной, которые готовились по африканскому рецепту, среди раскаленных камней, в специальной яме, которая, как знала Кира, располагается рядом с обеденной площадкой.
– Свежайшее мясо! – отметил Жак, разделываясь с крокодильей отбивной. – Как вам удается доставить его в таком состоянии?
– Очень просто, – улыбнулся хозяин. – Еще час назад этот крокодил плавал в воде!
Афолаби был любезен и приветлив. По всем правилам этикета, он старался занять беседой каждого гостя. Расспросил геолога о специальных подробностях экспедиции, предложил выпить за него и всех участников поиска. Упомянул и погибшего Траоле.
– Жаль Абрафо, но как сказали бы в племени донго, его забрал Дух реки, – произнес хозяин, осматривая присутствующих.
– Верно, – мрачно подтвердил Бонгани и покосился на Киру. – А воля духов священна.
– Нет, мы, конечно же, скорбим об ушедшем товарище, – добавил Афолаби, встретив недоумевающий взгляд Киры. – Но, видите ли, в Борсхане не принято сокрушаться по тому, кого забирают духи. Считается, что это может навлечь гнев на самого скорбящего.
За его спиной скакали с ветки на ветку обезьяны, пронзительно кричали попугаи, покачивали массивными клювами туканы, а в искусственном водоеме, растянувшемся по краю поляны, плескались небольшие крокодилы. Которые, впрочем, не поднимали Кире аппетит. Как и то, что при входе на территорию дежурные «леопарды» отобрали у всех телефоны, а у мужчин еще и оружие. Киру, правда, на наличие оружия не проверяли. Некстати она вспомнила, что где-то в глубине леса находится тайная тюрьма, в которой Афолаби мог держать кого угодно и где когда-то закончил свои дни похититель женщин Гастон Синяя Борода.
– Согласитесь, господин геолог, вряд ли какой-нибудь другой рабочий контракт позволил бы вам побывать в первобытном мире, – снова повернулся Афолаби к Луи. – А уж тем более поучаствовать в подлинном ритуальном действе.
– О да, – ответил Луи, занятый крокодильчатиной и пребывающий уже в лёгком подпитии. – Это было фантастическое приключение.
– Если пожелаете, приключение можно повторить.
– Спасибо. Полагаю, на одну жизнь одного раза достаточно. Но если вдруг услышу зов Великого Буру, я знаю, к кому обратиться.
– В любое время, – заверил раззадорившегося геолога глава алмазной корпорации.
Он выглядел необычайно весёлым и возбужденным. Кира и предположить не могла, что она и является тому причиной.
– А вы, Кира? – глядя ей в глаза, Афолаби выдержал паузу. – Вы хотели бы навестить племя, в котором побывали жрицей? Говорят, приобщение к первобытному затягивает, подобно наркотику.
Взгляд магната обжигал. В нём читалось что-то такое, от чего начинало резко тянуть под ложечкой, хотелось немедленно вскочить и бежать, спасаться. Она видела, что Жак несколько раз перехватил этот взгляд. Он ничего не сказал и никак не продемонстрировал своего отношения к происходящему, но Кира всем нутром чувствовала охватившее его напряжение.
– Благодарю, но надеюсь, что выступать в качестве связной с Великим Буру мне больше не придётся, – Кира нервно пожала плечами, не в силах сдержать охватившие её эмоции. – Я бы и в первый раз уклонилась от этой малоприятной роли, будь моя воля.
– А я бы дорого заплатил, чтобы присутствовать на этом феерическом шоу!
Не столько своими словами, сколько интонацией и всем своим видом Афолаби давал понять, что питает к Кире особый интерес. По её спине побежали мурашки. Она видела, что следом за Жаком напрягся Бонгани: торжественный ужин по случаю успешного завершения экспедиции приобретал неожиданный и чреватый осложнениями оборот. Бонгани знал, что Афолаби никогда не отказывается от того, чем решил завладеть. И этот внимательный, изучающий взгляд шейха, как будто он наблюдает за происходящим и ожидает, как развернутся события в дальнейшем.
Словно давая время на раздумье всем, кому следовало что-либо обдумать, Афолаби переключился на светский трёп с Луи на тему о преимуществах жизни в молодой африканской стране, предоставляющей профессионалам огромные возможности для карьерного роста.
Беседа, однако, продолжалась недолго, разговоры за столом как-то сами собой свернулись, и скоро стало ясно, что ужин подошёл к концу.
– Приглашаю прогуляться, – не спрашивая согласия гостей, а лишь объявляя о переходе к следующему пункту программы, сказал Афолаби, поднимаясь из-за стола. Шейх последовал его примеру.
Вслед за ними поднялись полковник и геолог. Уронив на спинку стула холщовую салфетку, Афолаби направился к теряющейся между деревьев тропинке – он привык, что люди идут за ним по первому зову. Так и случилось: Бонгани и Луи послушно пошли следом. Кира и Жак, переглянувшись, присоединились к остальным. Капитан Окпара замыкал шествие.
– Кажется, наш африканский магнат слегка повредился рассудком, – шепнула Кира.
Одёрнув камуфляжную куртку, Жак молча кивнул в ответ. Кира ощутила кожей, как он сосредоточен. Не одной ей показалось, что Афолаби затеял нечто неприятное и опасное. Она вспомнила, как в самом начале их знакомства Жак разделался на трассе с напавшими на них молодчиками, и приказала себе успокоиться. «Все будет хорошо», – подумала она и взяла мужа под руку.
Тропинка свернула в заросли, и гости увидели небольшое озерцо, заросшее цветущими лилиями. Из воды поднимался каменный фундамент, на котором стояла мраморная Кира – обнаженная, прикрытая развевающейся на ветру косынкой, выполненной скульптором с исключительным мастерством: мрамор напоминал настоящий шелк и не скрывал очертаний гибкого молодого тела. Сходство было очевидным.
– Какая тонкая работа! – воскликнул обычно сдержанный шейх Ахмед бин Касим. – Она может украсить любой музей мира!
– Да, это действительно так, – произнес Афолаби, любуясь скульптурой.
Потом повернулся к Кире. В глазах пылало вожделение, на губах играла улыбка, но она почувствовала себя, как в страшном доме Маоли, под ужасным взглядом чудовищной хозяйки. Кира многое бы отдала, чтобы этот человек смотрел на неё с другим выражением лица – любым, и пусть бы это были даже гнев и злоба…
– Вам нравится, мадам Бойер?
Она промолчала.
– Что это значит? – холодно спросил Жак.
Афолаби нехотя перевёл на него взгляд.
– А чем вам не нравится эта великолепная скульптура?
– Тем, что не я её поставил. Не забывайте, что это моя жена.
– Но ваша жена – королева бала! – Афолаби с деланным удивлением всплеснул руками. – Она вошла в историю нашего города!
Было заметно, что Жак сдерживается, чтобы не наброситься на хозяина виллы, и что конфликт, обретший столь явное материальное выражение в этой мраморной фигуре среди белоснежных лилий, просто так не разрешится. Шейх отошел в сторону и внимательно наблюдал за происходящим.
– Господин Афолаби, – сказала Кира, стараясь, чтобы её голос звучал ровно – не выдавая охватившего её страха. – Будьте любезны, проводите нас к выходу. Полагаю, лучше будет завершить эту встречу.
В глазах хозяина медленно, как облака на пасмурном небе, таяло выражение досады и нетерпения, в которое погружается хищник, вынужденный отсрочить нападение на намеченную жертву.
– Ну что вы, мадам! – он, наконец, выдавил улыбку. – Не стоит так торопиться. Идёмте. Вы непременно должны это увидеть.
Он шагнул к выложенной камнем тропинке, убегавшей за ограду, сплошь заросшую густым плющом. Оглянувшись, Кира увидела в отдалении двоих «леопардов». Ещё двое виднелись вдалеке между стволами. Происходящее мало напоминало прием гостей – скорее, охрану пленников.
– Не бойся, все под контролем, – спокойно сказал Жак и шагнул за Афолаби. О каком контроле он говорит, Кира не поняла, но пошла следом.
За поросшей плющом изгородью их встретил ещё один водоём, на этот раз без лилий, огороженный двухметровым сетчатым забором из толстой проволоки, – то ли небольшое озерцо, то ли пруд, метров тридцати в диаметре. В мутноватой воде под ветвистым дубом, ритмично поводя из стороны в сторону мощным хвостом, плавал крокодил. Это был большой и, судя по беспокойному поведению, голодный хищник: он то и дело нырял, высматривая рыбу, которой здесь отродясь не водилось.
– Двести двадцать пять килограммов, семь метров, – сказал хозяин, разглядывая рептилию. – К сожалению, в наши дни трудно найти более крупные экземпляры.
Афолаби повернулся к Жаку.
– Не желаете поохотиться, мьсе Жак? – с нескрываемым вызовом поинтересовался он.
Жак с не меньшим вызовом посмотрел в глаза Афолаби.
– Сейчас не время и не место для охоты. Тем более что мы были приглашены в гости и сейчас хотим уйти.
– Поспешный уход гостей оскорбляет хозяина!
Резким движением распустив пояс, Афолаби скинул свой национальный наряд на землю, оставшись в коротких спортивных шортах и облегающей майке. Пристрастие к обильным застольям не прошло даром: на животе и боках алмазного короля отложилось несколько лишних килограммов. Но массивные плечи и бицепсы выглядели внушительно, он находился в прекрасной физической форме.
Из кустов выскочил африканец в одной набедренной повязке и протянул два боевых ножа – с обоюдоострым клинком длиной сантиметров двадцать и ручкой из пористого чёрного пластика. Один нож Афолаби взял себе, второй протянул Жаку.
– В наших краях настоящий мужчина показывает себя охотой. Настоящей охотой – один на один, с таким же оружием, которым обладает зверь. У зверя костяные клыки, у охотника стальной…
Жак неспешно протянул руку и взял нож. Удобная рукоятка, надежное перекрестье, прочный клинок с небольшими ребрами жесткости – такой должен оставлять крестообразную рану… Это оружие для тяжелой работы! На лице хозяина виллы промелькнула усмешка.
Лёгким упругим шагом он преодолел несколько метров до загона и, нажав на кнопки, открыл кодовый замок калитки и вошёл за сетчатое заграждение. Крокодил рефлекторно повернулся на лязг захлопнувшейся калитки и, распахнув пасть, застыл в выжидательной позе. Афолаби, взяв кинжал в зубы, быстро и ловко вскарабкался на дерево. Одна из дубовых ветвей протянулась над водой, и он осторожно пополз по ней. Чуткий глаз с вертикальным зрачком обнаружил вторжение. И может, увидел пищу, которой можно утолить голод. Рептилия дважды хлопнула пастью, как бы кусая воду или пробуя на вкус. Поднятые могучими челюстями брызги разлетелись во все стороны. Несколько капель упали на ноги Киры. Она невольно вздрогнула.
Афолаби тем временем добрался до середины пружинящей ветки. Было очевидно, что он рискует. Вот покачнулся, стал заваливаться на бок и лишь отчаянным напряжением мускулов, избегая опасных рывков, сумел вернуть себя в безопасное горизонтальное положение. Стоявшие вокруг загона зрители, а к ним приблизились и подошедшие «леопарды», услышали зловещее потрескивание дерева. Наверное, услышал его и крокодил. Ударив хвостом и неторопливо перебирая своими толстенькими перепончатыми лапами, он поплыл туда, куда должна свалиться его добыча.
Кира не представляла, что делает Афолаби: если он упадет, то окажется в совершенно безнадежном положении. Жак тоже был в недоумении, Луи даже крикнул, чтобы хозяин возвращался, пока не поздно. Только Бонгани совершенно спокойно наблюдал за происходящим. Да и «леопарды» были невозмутимы. И это спокойствие показывало всем: хозяин хорошо знает, что делает. Как, впрочем, и всегда.
Афолаби действительно не упал с дерева и не стал пищей голодного чудовища. Он прыгнул, как прыгает леопард на свою добычу – грациозно, уверенно, и точно. Зря рептилия надеялась на сытную трапезу! Охотник оседлал крокодила в районе шеи, как всадник оседлывает коня. Только он не собирался никуда скакать. Нож был зажат в руке, и как только человек оказался на бронированной, колючей спине гигантской рептилии, клинок с пронзительным хрустом вошел между холодными, не знающими пощады глазами. Крокодил рванулся, хвост взметнулся вверх по дуге, пытаясь достать врага. Фонтаны брызг полетели во все стороны, вода выплеснулась на берег. Раненое чудовище билось, как взбесившийся конь, пытающийся сбросить всадника. Афолаби левой рукой обхватил толстую чешуйчатую шею, а правой нанес еще один – более удачный удар.
На этот раз клинок попал в цель, точно поразив крохотный мозг. В одно мгновение всё было кончено. Двухсоткилограммовый хищник судорожно дёрнулся, мотнул головой, и перестал биться, медленно погружаясь в мутную приобретающую красноватый оттенок воду. С усилием выдернув нож, Афолаби отпихнул от себя тонущего крокодила, в несколько гребков достиг берега и встал на ноги.
Раздался уважительный гул – «леопарды» одобрили навыки традиционной охоты, продемонстрированной боссом. Шейх одобрительно кивнул. Сверля Киру возбуждённым взглядом, в котором охотничий кураж смешался с вожделением, Афолаби отвесил ей театральный поклон.
Как и все остальные, наблюдавшие за кровавым представлением, Жак оценил особенность и сложность удара, от которого погибла семиметровая рептилия. Необходимо было попасть в ту незащищённую прочными роговыми пластинами точку, где лезвие могло пробить череп и добраться до мозга. Попади он в любое другое место, сталь не смогла бы причинить смертельной раны. Афолаби хорошо знал, что делал.
– Как видите, ничего сложного тут нет, – обратился к Жаку Афолаби. Слуга вытирал его приготовленным полотенцем, ноги с внутренней стороны были расцарапаны до крови, но он не обращал на это внимания. – Бывало, я убивал такого для разминки, перед завтраком.
Двое слуг, в белых рубашках и коротких штанах, на лодке выплыли на середину пруда, вытащили баграми убитого великана и оттащили его к приземистому бетонному сарайчику, выходившему прямо на воду. Затем из этого же сарая они черенками багров выгнали нового крокодила, примерно того же размера, может, немного меньше. Хищник нервно плюхнулся в воду и ушел на дно.
Афолаби распахнул калитку ограждения.
– Пожалуйста, мсье Жак, ваша очередь, – сказал он с улыбкой доброго дядюшки, встречающего прибывшего на каникулы племянника-студента. – Будьте точнее и кончите дело одним ударом!
– Я не планировал сегодня биться с крокодилами, – нехотя ответил Жак. – Да и вообще никогда.
– А напрасно, – задумчиво протянул Афолаби, и в глазах мелькнул отблеск окровавленной стали, которую он всё ещё сжимал в руке. – Вы же недовольны тем, что я установил у себя дома статую вашей жены. Так докажите, что я действительно… совершил ошибку.
Жак стоял, не шевелясь.
– Не стесняйтесь, мсье Бойер! – подчинившись едва заметному кивку Афолаби, Бонгани дружески-ободряюще подтолкнул Жака в спину. Ловя утраченное равновесие, тот сделал несколько быстрых шагов, калитка за спиной захлопнулась. Растревоженный стуком и лязганьем, крокодил вынырнул и бесшумно поплыл к берегу.
– Что это значит?! – Жак выглядел спокойным, только черты заострились, и лицо приняло хищный вид, который, как Кира знала, появляется у него перед дракой или перестрелкой.
– Ничего, – вежливо улыбнулся Афолаби. – Просто я хотел, чтобы вы сделали то, что минуту назад сделал я. А все присутствующие, включая мадам Киру, это увидели. Тем более вам будет проще – этот экземпляр весит всего сто семьдесят килограммов…
– Вы что, с ума сошли?! – воскликнула Кира. – Немедленно выпустите моего мужа! К счастью, мы уже не в Африке!
– Не обижайте Африку, мадам Бойер! – укоризненно сказал Афолаби. – Тем более что женщине не годится вмешиваться в мужские дела!
Крокодил выбрался на берег и, опустив бугристую голову, разглядывал своими тусклыми, ничего не выражающими глазами будущую добычу и втягивая раздутыми ноздрями ее запахи.
Между ними было метра три, не больше. Жак шагнул назад и уперся спиной в ограду. Дальше отступать было некуда. Рептилия медленно, но неотвратимо, продвигалась вперед. Жак остался стоять, где стоял. Он умел работать ножом против обученного человека, даже двух, но не бронированной шестиметровой рептилии!
Кира сунула руку в накладной карман на бедре, шагнула к ограде.
– Жак, возьми! – она просунула в щель калитки свой «Glok –26».
Жак бросил нож и коротким, стремительным движением схватил оружие.
– Да простит меня Международный союз охраны животных! – он выстрелил навскидку – один раз, второй, третий. Все три пули легли в правый глаз рептилии. Крокодила словно подбросило в воздух. Изогнувшись дугой, он бросился обратно в воду и забился, бешено молотя хвостом. Вокруг головы расплывался бурый ореол.
Жак резко обернулся. Афолаби и Бонгани были растеряны – они явно не ожидали подобного поворота событий. «Леопарды» выхватили пистолеты, ловя Жака в прицелы. Ахмед бин Касим смотрел на это неодобрительно.
– Открывайте! – приказал Жак, выразительно держа «Glok» двумя руками, стволом вверх, у правого плеча. Это было исходное положение для скоростной стрельбы, которая отрабатывалась во всех спецслужбах мира. Опытные люди, которые стояли по ту сторону забора, прекрасно представляли, что может произойти в следующие пять секунд, которые отводятся нормативом на десять выстрелов. Судя по первой серии из трех пуль, Жак вряд ли промахнется и за эти секунды уложит и всех «леопардов», и Бонгани с Афолаби. Правда, его могут опередить – и список сократится… К тому же Афолаби никогда не останавливал риск, даже если он явно выходил за границы разумного…
Однако шейх недовольно покачал головой, и хозяин поднял руку.
– Опустите оружие и выпустите моего гостя, – добродушно сказал он. – Произошло нелепое недоразумение.
«Леопарды» спрятали пистолеты и, подчиняясь движению руки хозяина, исчезли. Бонгани шагнул к калитке, щёлкнул открывающийся замок. Жак вышел наружу. Луи зааплодировал, но под взглядом Афолаби сделал вид, что просто отряхивает ладони.
– Вы крепкий орешек, – обратился к Жаку Афолаби. – Но мне хотелось бы выяснить: кто из нас крепче? Конечно, крокодил для вас непривычный противник, но вы прошли спецподготовку…
– На заводе «Рено»? – удивился Жак, но хозяин пропустил его слова мимо ушей.
– Давайте проведем поединок, – Афолаби показал клинок, покрытый красно-коричневой кровью. – Возьмите свой…
На этот раз Ахмед бин Касим одобрительно кивнул головой.
Будто выросший из-под земли слуга в набедренной повязке с почтительным поклоном протянул Жаку брошенный нож.
– На ножах дерутся марсельские бандиты, – презрительно скривился тот. – Поединки во Франции проводились на шпагах или рапирах. И то больше ста лет назад.
– Перестаньте, это все ужасно, – сказала Кира, по-детски обхватив левую руку супруга обеими руками; в правой Жак по-прежнему держал пистолет.
– Ну что вы – произнёс Афолаби, поправляя пояс на поблескивающем золотым шитьём халате. – Не принимайте происходящее всерьез. Подумаешь, мужчины немного поиграли в свои мужские игры. Однако, мадам, вы меня сегодня немало удивили!
Усилием воли Кира заставила себя заговорить с Афолаби светским, почти любезным тоном.
– Никогда не думала, что такие ужасы могут происходить в этом приятном доме.
– А ничего особенного и не произошло, – слащаво улыбнулся Афолаби. – Давайте же вернемся к столу, нас ещё ждёт десерт.
– Спасибо, вы нас уже прекрасно угостили, – сказала Кира.
– Да, я тоже сыт по горло, – подтвердил Жак.
Но хозяин, как обычно, не слушал возражений. Развернувшись, он пошел по тропинке, его догнал Бонгани, шейх шел следом. Испуганный происходящим Луи уныло поплелся за ними.
Слуги оттащили второго убитого крокодила к первому и принялись разделывать.
– Вот откуда у них всегда свежее мясо, – Жак спрятал пистолет в карман. – Ладно, пойдем. Думаю, уже недолго…
– Что «недолго»?
– Увидишь, – Жак взял супругу под руку, и они тоже двинулись по тропинке. Смеркалось, искусственно взращенные джунгли зловеще шумели. Впрочем, по таящимся здесь опасностям они вряд ли уступали настоящим.
А догнавший шефа Бонгани тяжело дышал и был явно не в своей тарелке, как человек, реальность которого внезапно пришла в полный беспорядок, растрескалась до самого основания и теперь рассыпается в песок.
– Что случилось, друг мой? – саркастически спросил Афолаби. – Ты увидел Великого духа нашего народа фулари?
– Нет. Просто… Я не верил в колдовство… Но сейчас поверил – как громом ударило!
– Прямо сейчас? И что же такого случилось? – сарказм в голосе шефа усилился.
– Вы слышали про горуний?
– Я слышал много сказок…
– Это не сказки! – убежденно возразил полковник. – Когда я сидел на Ферме дядюшки Тома, в женский отсек привезли одну – на пожизненное, за колдовство… Звали её Унати. Деревенская… происходила, кажется, из племени тутси, но работала уборщицей в Хараре. Лет сорока. На Ферме любая информация растекается очень быстро. Так вот, про эту рассказывали, что она навещала как-то родню в лесу, и тамошний жрец велел ей стать голосом Великого Духа… Вы помните эти поверья – та, которая особенно понравится Великому Духу, становится избранной – горуньей, слова которой приобретают магическую силу…
Бонгани выдержал паузу, словно давая Афолаби время, чтобы тот приказал прекратить нести околесицу. Но шеф не собирался перебивать.
– Про Унати говорили, что однажды на рынке продавец фруктов попытался её надурить, и она в сердцах пожелала ему не дожить до следующего утра. Через час пьяный солдат на бронированном джипе вылетел на торговую площадь и врезался аккурат во фруктовую лавку. Так она, собственно, узнала о том, что превратилась в горунью… К своему несчастью, ее соседи и недруги узнали об этом несколько позже. Бабе приписывали восемь или девять трупов. Надоевший муж, муниципальный чиновник, выписавший штраф за грязь возле дома… словом, все, кто так или иначе портил Унати жизнь, – Бонгани описал пальцем в воздухе широкую дугу. – Череда несчастных случаев. Пожар, шальная пуля, беспричинная драка…
– Абиг, мне странно слышать эти россказни от опытного офицера Бюро Безопасности.
– До той истории я тоже посмеивался над деревенскими страшилками. Но потом корпусной надзиратель воспользовался своим положением и употребил Унати по её женскому предназначению… А на другой день его обнаружили мёртвым в собственном доме. Шесть ножевых ранений, убийцу не нашли. Да и Унати после этого жила недолго. Кто-то сунул ей спицу между рёбер, когда она возвращалась в камеру с прогулки. Люди не любят, когда их могут убить словом…
Ахмед бин Касим догнал их, но поскольку разговор шел на языке фулари, поморщился и снова отстал: со стороны хозяина это было, по меньшей мере, невежливо. Но тот был очень увлечен беседой.
– Пора уже выруливать к морали твоей поучительной басни, друг мой, – поторопил рассказчика Афолаби. – К чему ты поведал мне этот колоритный триллер?
Какое-то время Бонгани молчал, потом произнес негромко:
– Мадам Бойер стала горуньей.
– Что?!
Повисла напряженная пауза. Афолаби мог бы поднять Бонгани на смех, мог бы обрушить на него затаившуюся в душе злость. Он не сделал ни того, ни другого. Постепенно сарказм растаял, уступив место заинтересованному вниманию.
– Это не может быть простым совпадением, – продолжил полковник. – Она выясняла, кто причастен к смерти ее отца. И выяснила. Она очень наблюдательна, у нее хорошо работает голова и есть аналитические способности. В экспедиции она стала голосом Великого Буру. После этого Рафаил, охотившийся за картой Быстрова, сгинул в племени буру. Траоле, тоже участвовавший в операции, погиб ужасной смертью в кольцах водяного удава. Кстати, все бандиты, непосредственно напавшие на домик ее отца, были убиты еще раньше. Это я так, к слову… Возможно, и Дмитрий Быстров научился африканской кантерии…
Полковник распрямил спину – как всегда делал во время доклада вышестоящим чинам, добравшись до кульминационного момента.
– Из всех причастных к делу Архангелов в живых остался только я… И признаюсь, что испытываю серьезные опасения. Да что там опасения – страх… Одно дело противостоять тому, во что можно стрелять, и совсем другое стать мишенью для потусторонних сил…
Последние слова он выговорил с видимым усилием. Было заметно, что Бонгани, сохранявший самообладание в самых экстремальных обстоятельствах, напряжён и взволнован не на шутку.
– Полагаю, и наш французский друг, обречённый на съедение крокодилами, совсем не случайно дважды избежал смерти. В джунглях здоровенная тварь не смогла отгрызть ему ногу, за него расплатился сержант Зэмба. Ну и сегодня…
– Говоришь, ты один остался в живых? – медленно произнес Афолаби. В памяти горным селем пролетели все легенды и суеверия его народа. О людях, превращающихся в оболочку для блуждающего демона, о тропинках между мирами живых и мертвых, о лунной одержимости, которая приключается, если в полнолуние засмотреться на луну, о тайном языке животных, зная который можно повелевать змеями и слонами… И о горуньях, чьи желания исполняет сам Великий Дух, в надежде заполучить вожделенную женщину в качестве новой жены в тот день и час, когда она, исчерпав свои земные мечты, пожелает чего-нибудь небесного и тем самым приговорит себя к переходу за грань живого и мёртвого… И вот суеверия обрели вполне реальную форму: Бонгани по телефону рассказал о чудовищной анаконде, решившей судьбу экспедиции, а теперь поведал и о горунье, которая сейчас идет сзади… И которая прекрасно понимает то, о чем деликатно умолчал подчиненный: именно он, Афолаби, руководил злополучной операцией по поиску Архангелов, которая закончилась смертью ее отца. Так что он второй, кто остался в живых. Пока…
– Да, – кивнул полковник. – Я один. Хотя… Впрочем, неважно…
Он действительно выглядел сильно напуганным. Еще один недостаток Абига: неумение критически оценивать предрассудки и верования предков! А здоровый, сильный духом и телом, богатый и властный, хорошо образованный человек не позволит поддаться этим россказням о горунье, которыми беззубые бабки из глухих деревень пугают своих голопузых внуков!
– Так что скажете, босс?
Джелани Афолаби остановился, повернулся и встретился взглядом с полковником.
– Посмотрим, поможет ли этому французику его жена, даже если она действительно горунья, – сказал он насмешливым тоном, лениво растягивая слова. – А сейчас пойдем, полакомимся десертом. Ты же любишь сладкое?