Глава 26
Берти гнал лодку так быстро, как только мог, официант жутко боялся вызвать недовольство мистера Роджерса. К изумлению Иннеса и Эка, молодой человек ворвался в маслодельню и принялся хватать все подряд. Иннес, оглядевшись, добавил к его добыче остатки фруктового пирога и овсяного печенья, испеченных Флорой, а заодно несколько баночек джема и варенья из кладовой.
Когда ожидавшие увидели парня, сломя голову бежавшего по освещенной дорожке, Джоэл и Флора вышли наружу и присоединились к Колтону и Финтану, сидевшим на террасе. Стало заметно холоднее, но на террасе стояли жаровни, так что было вполне уютно. Музыку выключили, теперь не было слышно ничего, кроме тихого воркования птиц, которые, похоже, знали, что настала ночь, хотя никто другой этого не знал, и еще с воды доносился негромкий лай.
– Здесь есть собаки? – глядя по сторонам, спросил Джоэл.
Остальные засмеялись.
– Тюлени тоже лают, – пояснила Флора.
– Вы хотите сказать, что я слышу лай своры тюленей? – не поверил Джоэл. – Нет, серьезно, это какое-то совершенно безумное местечко!
Тут они увидели, как по красному ковру за спиной официанта не спеша промаршировала шотландская куропатка.
И внезапно все расхохотались.
– Абсолютно ненормальное!
– Вот так тут у нас, – отозвался Колтон. Он поднял стакан, чтобы чокнуться с Джоэлом. – Все рано или поздно подпадают под здешние чары. Весь этот чертов остров соткан из облаков.
– Как сказать… – пробурчал Джоэл.
Официант, испуганный и слегка задыхающийся, протянул Колтону огромную корзину:
– Вот, привез, сэр!
В одно мгновение, словно из ниоткуда, появились тарелки, ножи и еще виски. Колтон взял два овсяных печенья, добавив к ним два ломтика темно-желтого масла – на одном посверкивали кристаллы соли, другой был проще и темнее, – и отрезал сразу три кусочка сыра: твердого, мягкого и среднего.
У Флоры перехватило дыхание: она увидела в корзине несколько баночек с чатни, приготовленным матерью, и с сухим вареньем. Она не понимала, как они там оказались. Видимо, дома был Иннес, соображавший весьма быстро.
Финтан нервно искал, куда бы положить сигару. Но выглядел он при этом гордым.
– Кстати… если ты задумал отравить меня какими-то бактериями… – нахмурился Колтон, – здесь ведь, наверное, полно бактерий…
– Любой сыр – сплошные бактерии, – ответил Финтан. – А в вашем теле разных бактерий примерно сто тридцать миллиардов.
– Ну да, и поэтому я пью биологически активные добавки.
– Правда? Думаю, это потому, что на вкус они похожи на молочный коктейль с клубникой.
– Ну и это тоже.
Финтан встал и взял маленький нож. Наклонившись над могучим дубовым столом, он отрезал по толстому ломтю от каждого из кругов сыра. Вернувшись на место, он с вызовом посмотрел на всех по очереди.
Как ни странно, первым за дело принялся Джоэл – он проигнорировал печенье и, взяв большой кусок голубого сыра, быстро сунул его в рот. Все внимательно наблюдали за ним – при этом Флора воспользовалась возможностью присмотреться к его губам. А Джоэл зажмурился на мгновение, как будто слегка удивленный тем, что за чудо попало вдруг ему в рот.
– Неплохо, – прокомментировал он.
– А какие первые симптомы? – спросил Колтон. – Может, он начнет сейчас пукать или что-то еще?
Финтан демонстративно отрезал себе мягкого сыра и размазал его по ломтю хлеба. Флора усмехнулась и основательно капнула на ломоть ржаного хлеба чатни, прежде чем положить сверху сыр. Боже, она и забыла, как это вкусно! Флоре не хотелось показаться жадной, но они ведь не поужинали, так что она тут же отправила все это в рот. Запивая бутерброд двадцатипятилетним виски «Лафройг», она поняла: сочетание идеальное!
Джоэл не мог припомнить, когда он в последний раз видел женщину, которая ела с таким искренним удовольствием. Он поймал себя на мысли о том, обладает ли Флора таким же аппетитом на другое… Потом выбросил этот образ из головы и сосредоточился на клиенте.
– Ладно-ладно, что это такое? – спросил Колтон. – Тот, кто последним съест смертельный сыр, окажется трусом? Должен вас предупредить, мой диетолог предупреждал, что у меня может оказаться непереносимость лактозы.
– И какие симптомы? – с любопытством спросила Флора.
– Резкая смена настроения, усталость…
– Может, вы просто раздражительный урод? – спросил Финтан.
Все умолкли, и никто не решался посмотреть на Колтона Роджерса – прежде всего потому, что рядом находились люди, чья жизнь зависела оттого, что он им платил.
Потом Колтон наконец засмеялся и замахнулся на Финтана.
– Ну-ну! – фыркнул Финтан, отбивая его руку. – Попробуй наконец!
Наблюдать за Колтоном было весело. И если Флора, большая любительница сыра, восторгалась творением Финтана, то это ни в какое сравнение не шло с тем, как мог отреагировать человек, выросший на американских сырах и попробовавший нечто столь ошеломляющее вкусом и ароматом.
– Черт побери, райское наслаждение! – сообщил Колтон. – Боже мой… Джоэл, ты это попробовал?
– Да, сэр.
– Ты когда-нибудь ел что-то подобное?
– Я провел некоторое время во Франции.
– «Я провел некоторое время во Франции», – передразнил его Колтон. – Ты болван! Могу поспорить, ты ничего такого там не видывал!
– Да, – нехотя согласился Джоэл. – Не думаю.
Колтон отрезал себе еще один толстый кусок, потом еще один. Флора вдруг заметила, что в корзине лежит и фруктовый пирог, и тут же велела американцу взять кусочек, положить на него твердый сыр и запить все дымным, пахнущим торфом виски.
Некоторое время не слышалось ничего, кроме слегка похожего на звуки оргазма шума.
– Боже мой… – выдохнул наконец Колтон. – Вот именно… боже мой! Я не шучу.
– Масло попробуйте, – злорадно предложила Флора.
– Вы хотите меня убить?
– Нет, пока не попробуете масло. Положите соленое на ржаной хлеб. И ничего больше.
Колтон откусил кусочек и замахал руками:
– Боже… Точно – вы меня хотите уничтожить этим маслом!
– Вы еще голубой сыр не пробовали, – ухмыльнулся Финтан.
Колтон с сожалением посмотрел на голубой сыр:
– Ох, черт побери! Боюсь, с этим мне не справиться… Я же парень из Техаса, понимаете? Моцарелла, пицца и яблочная водка! Вот все, что я знаю.
– Вы должны его попробовать, – настаивал Финтан. – Вы же хотите, чтобы вас тут приняли…
– Ты хочешь, чтобы я съел сыр, в котором видны синие вены? Синие варикозные вены?!
– Бла-бла-бла-а-а!
– Нет, друг мой, я не могу, – улыбнулся Колтон. – Это предел.
Вместо ответа Финтан вскочил и отрезал кусок голубого сыра. Обойдя стол, он направился к Колтону. Флора была ошеломлена. Колтон дернулся. Ясно было, что с ним давным-давно никто не обращался подобным образом. А может, и никогда. Как это, должно быть, странно, подумала Флора, обладать таким богатством, что все носятся вокруг тебя на цыпочках. Приятно ли это? Или странно? Знает ли кто-нибудь?
Но Колтон и Финтан уже выскочили на пляж. Колтон хохотал, закрывая лицо ладонями, а в глазах Финтана было выражение, какого Флора никогда не видела прежде. Надутый, настороженный вид исчез, Финтан боролся с Колтоном, делая вид, что хочет свалить его на землю и затолкать сыр ему в рот. И в конце концов действительно сделал подсечку, и Колтон рухнул на песок.
Флора невольно вскинула руки ко рту.
Как она могла быть настолько слепой? Как могла настолько сосредоточиться на собственной жизни, на своих драмах и чувствах? Финтан был тихим подростком, но ведь у них в доме никогда и не было особого шума. И никто не обсуждал его будущее. Он должен был работать на ферме, как все остальные, зарабатывать на жизнь в ритме смены времен года, пару раз в год мог съездить в Инвернесс, может, сделать ставку на какую-то лошадь. Смотреть по телевизору матчи шинти. Найти хорошую, крепкую местную девушку. Так жили все парни на Муре, и Флора не задумывалась над этим.
Она наблюдала за тем, как хихикающий Колтон сел на песке, уступая наконец напору Финтана, а потом изобразил на лице насмешливый ужас.
– А вы и не знали… – тихо произнес Джоэл, не сводя глаз со стакана виски.
Флора была настолько потрясена, что почти не слышала его, но, когда до нее дошли его слова, ее поразило нечто другое: она никогда до этого не слышала, чтобы Джоэл говорил так мягко. С кем бы то ни было.
– Половина моих друзей геи, – пробормотала она.
– И вам такое даже не приходило в голову?
– Ну, в моей семье… все довольно запутано, – ответила Флора.
Джоэл приподнял одну бровь.
Колтон и Финтан вернулись с пляжа, все еще хихикая.
– Знаете, – заявил Колтон, снова садясь за деревянный стол, – это, пожалуй, самый странный деловой ужин в моей жизни.
– Мы, между прочим, и не говорили о делах, – напомнила ему Флора, поглядывая на раскрасневшегося Финтана.
– О чем это вы? – удивился Колтон. – Все очевидно. Удар в цель!
– Что? – не поняла Флора.
– Местное снабжение, – терпеливо пояснил Колтон, как будто Флора была полной идиоткой. – Вы тут этого хотите? Открою розовый дом. Найму местных, если хотите. Я в игре. Хороший план. Мне нравится. Можете начать до того, как совет соберется?
– Что? – выдохнула Флора.
Финтан вскинул руку, останавливая ее.
– Конечно, – сказал он.
– Думаю, мне лучше устроить прием в честь открытия, – решил Колтон, глядя по сторонам. – Ух… Ненавижу приемы. Но я готов пригласить всех. Отлично!
Финтан посмотрел на свои часы, и его лицо вытянулось.
– Мне пора уходить, – сказал он. – Коров доить нужно.
Колтон моргнул.
– Но еще рано, – жалобно возразил он, посмотрев на светлый горизонт. Потом тоже посмотрел на часы. – Ох да… хм… не хочется вас отпускать. Обычно в это время я уже умираю от скуки.
Финтан неловко улыбнулся:
– Может, отправимся назад, сестренка?
– Но… – начала было Флора и умолкла.
В голове у нее все перепуталось. Что тут происходит?
– Ладно, – сказал Колтон. – Приведу в порядок розовый дом. Организую вечеринку. Начну агитацию. И все пойдет хорошо.
– Но… – снова пробормотала Флора.
Тут кто-то нажал на ее левое плечо. Это был Джоэл, подталкивавший ее к Берти и его маленькой лодке.
– Вечер был прекрасным, – сообщил Колтон.
Он пожал руку Финтану, задержав ее, пожалуй, слишком долго в своей руке.