Глава 19
На следующий день Майлз с великой неохотой уселся за комм и связался с управлением Императорского госпиталя по обслуживанию ветеранов. Он договорился о предварительной консультации в связи с припадками. В его ситуации госпиталь – лучше всего. Не потому, что у врачей там больше опыта в области криооживления – опыта у них столько же, сколько и у остальных. Зато у них есть доступ к медицинскому досье Майлза. А одни только записи дендарийского врача избавят всех от длительного хождения вокруг да около. Рано или поздно Айвен вспомнит о своей угрозе и оттащит Майлза к врачу за шиворот. Или еще того хуже, донесет Грегору.
Выполнив задачу, Майлз вздохнул, отодвинулся от комм-пульта и встал, чтобы отправится в бесцельное путешествие по коридорам и комнатам особняка Форкосиганов. Не то чтобы он скучал без Айвена, просто… Ну, просто ему недоставало общества. Пусть даже общества Айвена.
Особняк Форкосиганов не предназначен для тишины и спокойствия. Скорее – для гастролей шумного цирка. Состав труппы: оруженосцы, слуги, горничные, грумы, садовники, суетливые курьеры, томные придворные, гости-форы в окружении свиты, дети… Администрация цирка – графы Форкосиганы – центр хаоса, ось, вокруг которой крутится это огромное неповоротливое колесо. Граф и графиня Форкосиган. Пик светской жизни, должно быть, пришелся на времена прапрадеда, как раз перед концом Периода Изоляции. Майлз остановился у окна, выходящего на полукруглую аллею, и представил себе кареты, лошадей, офицеров и дам, которые выходят из экипажей, шурша одеяниями и сверкая шпагами.
Похоже на Дендарийский флот – во всяком случае, в смысле шумного цирка. Только там в роли администрации – адмирал. Интересно, переживет ли Дендарийский флот своего создателя на столько же лет, на сколько особняк Форкосиганов пережил первого графа. Одиннадцать поколений… Да… Будет ли его флот так же часто разрушаться и вновь воссоздаваться? Странно, что ему удалось создать что-то настолько органичное и живое. То, что сможет существовать без него, Майлза, без того, чтобы он его толкал и пихал. Как ребенок, который живет без всякого давления со стороны родителей.
Куин, безусловно, достойный преемник. Довольно. Хватит притворяться перед самим собой, что он еще вернется к дендарийцам. Хватит. Надо присвоить Куин звание адмирала – и точка. Или теперь назначение – задача Гароша? Иллиану еще можно доверить Куин, Иллиан с ней справится. А Гарош? Достаточно ли у него воображения? И терпения? Майлз неуверенно вздохнул и пошел блуждать дальше.
Паломничество привело его в анфиладу комнат на втором этаже. Отсюда был лучше всего виден сад. Здесь прожил последние годы жизни его знаменитый дед. После смерти старого графа родители не захотели сюда переехать – предпочли остаться в своих апартаментах этажом ниже. Они переделали комнаты старика во что-то вроде апартаментов для высокопоставленных гостей: спальня, ванная комната, гостиная, кабинет. Даже у Айвена, большого ценителя комфорта, не хватило наглости во время своего пребывания потребовать эти элегантные помещения. Айвен скромно поселился в маленькой спальне возле комнаты Майлза. Видимо – чтобы глаз не спускать со своего чокнутого кузена.
И тут, в тишине дедовских покоев, Майлза осенило.
– Похищаете? – промурлыкал на следующее утро генерал Гарош, глядя на Майлза поверх иллиановского комм-пульта.
Майлз холодно улыбнулся:
– Едва ли, сэр. Я приглашаю Иллиана от имени своего отца воспользоваться на период выздоровления гостеприимством резиденции Форкосиганов. Не сомневаюсь, что отец не стал бы возражать.
– Команда адмирала Авакли еще не окончательно отмела версию с диверсий, хотя сам я все больше и больше склоняюсь к естественным причинам. Но учитывая, что ясности пока нет: вы уверены, что особняк Форкосиганов достаточно надежен? По сравнению со штаб-квартирой Имперской безопасности?
– Если чип Иллиана повредили сознательно, это вполне могло случиться и в штаб-квартире. В конце концов, именно здесь Иллиан главным образом и находился. И, э-э-э… если особняк Форкосиганов не охраняется Службой безопасности, то это, безусловно, будет новостью для бывшего лорда-регента. Я бы даже сказал – грандиозным скандалом.
– Туше, милорд Аудитор, – оскалился в улыбке Гарош. Он посмотрел на Рубана, сидевшего рядом с Майлзом. – И как вы отнесетесь к этому предложению с медицинской точки зрения? Хорошее оно или плохое?
– М-м-м… Скорее хорошее, чем плохое, по-моему, – ответил пухлый невропатолог. – Физически Иллиан способен вернуться к нормальной жизни. Я не имею в виду работу, естественно. И если между ним и нашей конторой будет некоторое расстояние, это поможет избежать лишних дискуссий по данному вопросу.
Гарош выгнул брови. Похоже, такая мысль ему в голову не приходила.
Доктор Рубан добавил:
– Пусть идет в отпуск по болезни, отдохнет, расслабится, почитает книжки или еще чем-нибудь займется, что сможет его отвлечь от дальнейших проблем. Я вполне могу проводить ежедневное обследование и там.
– Дальнейших проблем? – Майлз не оставил без внимания этот оборот речи. – А какие у него проблемы сейчас? Как он?
– Ну, физически он здоров. Но откровенно говоря, у него проблемы с памятью. Вся мозговая деятельность, связанная с кратковременной памятью – а в повседневной жизни в основном требуется именно это, – у него гораздо ниже нормы. Конечно, его прежняя норма была потрясающей. Сейчас трудно сказать, останется ли это навсегда, или же мозг постепенно обучится вновь. Или потребуется медицинское вмешательство. И – в какой форме будет это вмешательство. Мое предписание – две недели отдыха и разнообразной неутомительной деятельности. Потом посмотрим.
Таким образом Рубан выигрывал время для того, чтобы найти решение.
– По мне, так это очень даже разумно, – высказался Майлз.
Гарош согласно кивнул:
– Теперь вы за него головой отвечаете, лорд Форкосиган.
Переговорив с Авакли, Майлз пошел в клинику, чтобы лично пригласить Иллиана. И тут обнаружил неожиданного союзника в лице леди Элис, заглянувшей навестить Иллиана. Одета она была, как всегда, безупречно – сегодня во что-то темно-красное и очень женственное, то есть дорогое.
– Но это же великолепно! – воскликнула она, когда Иллиан начал нерешительно возражать. – Очень правильное решение, Майлз. Корделия согласилась бы.
– Вы думаете? – спросил Иллиан.
– Безусловно.
– И в апартаментах есть окна, – с надеждой добавил Майлз. – Много-много окон. Это то, чего мне больше всего не хватало, когда я тут валялся.
Иллиан оглядел крашеные стены палаты.
– Окна, говоришь? Окна – не всегда преимущество. Кому, как не тебе, об этом знать. Ивон Форхалас швырнул солтоксиновую гранату именно в окно спальни твоих родителей. Я помню ту ночь… – Он сжал руку. – Это как сон…
Упомянутое происшествие имело место чуть больше тридцати лет назад.
– Поэтому все окна в особняке защищены силовыми экранами, – сообщил Майлз. – Так что нет проблем. Сейчас там очень тихо, правда, у меня новый повар.
– Айвен говорил, – кивнул Иллиан, – причем довольно пространно.
– Да, – протянула леди Элис, и на ее лице появилось задумчивое выражение. Может, она сожалела о тех давно ушедших днях, когда по землям форов бегали табуны лошадей, бродили стада коров и мелькали в лесах олени? – И для людей, желающих вас навестить, Саймон, будет значительно удобнее – и приятнее – приходить туда, чем в это мрачное и унылое место.
– Хм-м… – Иллиан, улыбнувшись, посмотрел на леди Элис. – Вот это верно. Что ж, Майлз… Спасибо, я согласен.
– Прекрасно, – заключила леди Элис. – Вам нужна помощь? Не хотите ли воспользоваться моей машиной?
– Снаружи стоит мой автомобиль с шофером, – сообщил Майлз. – Думаю, мы сами справимся.
– В таком случае встретимся в особняке. Уверена, что ты не все предусмотрел, Майлз. Мужчины на это не способны.
Решительно кивнув, леди Элис поднялась, шурша юбками, и стремительно вышла.
– Что она такого собирается принести, чего нет в особняке Форкосиганов? – с некоторым изумлением поинтересовался Иллиан.
– Цветы? – рискнул предположить Майлз. – Танцующих горничных? – «Э-э-э… мыло и полотенца?» Она права, он не все продумал.
– Мне не терпится узнать.
– Ну, что бы она ни затеяла, уверен, все будет сделано как надо.
– Зная леди Элис, можно в этом не сомневаться, – согласился Иллиан. – Очень надежная женщина. – В отличие от большинства мужчин своего поколения Иллиан, похоже, не находил это словосочетание противоречивым. Поколебавшись, Иллиан, прищурившись, посмотрел на Майлза. – По-моему, я помню… она была здесь. Причем в довольно неприятные моменты.
– Была. Она такая – порода есть порода.
– А какой еще может быть леди Элис? – Иллиан оглядел крошечную палату, будто впервые увидел. – Твоя уважаемая тетушка права. Это место действительно унылое.
– Тогда давай отсюда смоемся.
Они отбыли из штаб-квартиры СБ всего лишь с одним чемоданом и несколькими пакетами. В конце концов, Иллиан путешествовал налегке больше лет, чем Майлз прожил на свете.
Мартин с комфортом доставил их на старом бронированном лимузине в особняк Форкосиганов. Там они обнаружили леди Элис, отдающую распоряжения команде уборщиков. Цветы, мыло и полотенца и даже свежие простыни были расставлены и разложены по местам. Если бы Майлзу когда-нибудь пришло в голову сделать из особняка Форкосиганов фешенебельный отель, он знал, кого назначить главным управляющим. Мартин потратил целых пять минут, раскладывая небогатый скарб Иллиана по ящикам и шкафам, после чего леди Элис отправила его на кухню.
Некоторая неловкость, испытываемая Иллианом от подобной встречи, тут же исчезла, когда Мартин вернулся с подносом, на котором стояли чайные принадлежности и гора закуски а-ля матушка Кости. Он расставил все на столике возле окна, выходящего на сад. Судя по сервировке, леди Элис приложила руку и тут: наконец-то все необходимые приборы нашлись и были использованы по назначению. Выпив по чашке чая со сливками, поев сандвичей, фаршированных яиц, мясных колобков в сливовом соусе, отведав знаменитого пряного пирога с персиками и чего-то еще очень вкусного и шоколадного, гости расслабились.
Наконец Майлз, потягивая ликер, осмелился спросить:
– Ну, Саймон? На что это похоже? Что ты сейчас помнишь из событий последних нескольких недель и… хм… до того?
«Что мы с тобой сделали?»
Иллиан, удобно развалившись в глубоком кресле, скривился.
– Воспоминания о последних неделях несколько фрагментарны. А до этого… Тоже фрагментарны. – Он судорожно сжал руку. – Это похоже на… скажем, будто человек, всегда обладавший отличным зрением, надел шлем, а стекло заляпано грязью и тиной. Только… я не могу этот шлем снять. Не могу сломать. И дышать в нем не могу.
– Но ты, по-моему… как бы это сказать… полностью владеешь собой. Это не похоже на мою криоамнезию, точно! Я тогда не помнил, ни кто я… Черт, да я даже Куин не узнал!
«Господи, как я соскучился по Куин!»
– Да, тебе пришлось… намного хуже, я полагаю, – кисло улыбнулся Иллиан. – Теперь я начинаю это понимать.
– Не знаю, хуже или нет. Единственное, что я знаю точно, – это очень выводило из равновесия.
Легкое преуменьшение.
– Я, похоже, все узнаю и понимаю, – вздохнул Иллиан. – Просто не могу вспомнить как следует. Ничто не приходит в голову, здесь ничего нет. – Он выпрямился, сжимая кулаки.
– Прошлое всегда похоже на сон, – ласково сказала леди Элис. – Именно такими кажутся воспоминания всем людям. Может быть, вы вспомните, как все было в молодости, пока Эзар не приказал вживить вам этот чип. Если воспоминания придут, немного похожие на сон, это будет совершенно нормально.
– Нормально для вас.
– М-м-м… – Она нахмурилась и молча допила чай.
– Я не просто так спрашиваю, – продолжил Майлз. – Я не уверен, что кто-нибудь потрудился тебе это объяснить, но Грегор назначил меня исполняющим обязанности Аудитора специально, чтобы курировать твое дело.
– Догадываюсь, и меня очень интересует, как тебе это удалось.
– Понимаешь, нам был необходим кто-то, кто мог бы приструнить СБ, а кроме Аудитора, этого больше никто не может. Когда группа адмирала Авакли закончит изучение чипа, я должен буду представить Грегору аудиторский доклад по всей форме. Если они придут к выводу, что причины поломки носят естественный характер, то тогда конец делу. Но ежели нет… Я хотел выяснить, можешь ли ты припомнить что-то – какой-нибудь момент или событие, – что позволило бы предположить возможность биосаботажа.
Иллиан обхватил голову руками.
– Если бы только у меня был мой чип… и ты бы четко определил временной промежуток… Я смог бы просмотреть каждую секунду. Рассмотреть все подробности. На это ушло бы время, но я бы это сделал. Отловил бы ублюдков. Кем бы они ни были! Не важно, насколько скрытно им удалось нанести удар… Если это саботаж, то они уничтожили все улики окончательно и бесповоротно. – Он сердито крякнул.
– М-м-м… – Майлз откинулся на спинку стула, огорченный, но отнюдь не удивленный. Налив себе полчашки чая, он решил, что не стоит, пожалуй, доедать последний кусок персикового торта, одиноко лежащий на блюде. Если на Иллиана давить, он может сильно разнервничаться. Значит, пока тупик. Пора направить беседу в другое русло.
– Ну, тетя Элис, как продвигается подготовка помолвки Грегора?
– О! – благодарно взглянула на него Элис. – Очень хорошо во всех отношениях.
– Кто отвечает за безопасность? – немедленно спросил Иллиан. – Гарош сам этим занимается?
– Нет. Он поручил это полковнику лорду Фортале-младшему.
– Отличный выбор. – Иллиан опять расслабился и покрутил в руке пустую чашку.
– Да, Фортала в таких делах разбирается. Официальное оглашение и церемония пройдут во дворце. Я пыталась помочь Лаисе с традиционными барраярскими нарядами, хотя, возможно, для помолвки подойдет и комаррский. Но на свадьбе невеста, безусловно, должна быть в барраярском наряде… – И последовала пространная лекция, которую Майлз мысленно обозвал «социально-технические аспекты работы леди Элис». Рассказ тек легко и весело, а Майлз с Иллианом подливали масла в огонь, задавая наводящие вопросы.
Когда Мартин убрал со стола, Майлз предложил сыграть в карты, чтобы убить время. Цель, естественно, была другая – он хотел проверить работу мозга Иллиана. Нюанс, не ускользнувший от шефа Имперской безопасности. Но возражать Саймон не стал.
Они сыграли в звездный тарот – не слишком сложную игру, требующую умения следить за картами на руках партнеров и запоминать вышедшие. Никогда в жизни Майлз не видел, чтобы кто-нибудь мог выиграть у Иллиана на протяжении многих партий, разве что кому-то очень везло с раскладом. Через шесть партий Майлз с леди Элис поделили очки, а Иллиан пожаловался на усталость. Майлз немедленно прекратил игру. Иллиан выглядел как выжатый лимон, черты лица обострились, но Майлз не был уверен, что усталость – истинная причина, по которой Иллиан не захотел больше играть.
Рубан не преувеличивал. Иллиан утратил способность запоминать детали. Он мог поддерживать разговор, когда одно слово влекло за собой другое, но…
– Так что ты думаешь о человеке, которому Гарош поручил обеспечение безопасности на свадьбе Грегора? – вдруг спросил Майлз.
– А кому он это поручил? – спросил Иллиан.
– А кого бы выбрал ты?
– Думаю, полковника Форталу. Он знает столичные условия получше многих.
– А! – только и произнес Майлз. Элис, уже поднявшаяся, чтобы уйти, вздрогнула. Иллиан внезапно нахмурился, но ничего больше не сказал. Он несколько вызывающе жестом велел Майлзу оставаться на месте и сам пошел проводить леди Элис до машины.
Майлз встал и потянулся. Он устал гораздо больше, чем можно было предположить.
«Кажется, это обещает быть несколько странным».
Новый распорядок – тихий и спокойный, установился быстро. Майлз с Иллианом вставали когда хотели и по утрам вполне могли и не встречаться за завтраком, но обедали и ужинали обязательно вместе. Каждый день Майлз ходил в госпиталь, огромный медицинский комплекс на другом берегу реки, разделявшей Старый город. Когда он пришел в первый раз, его заставили ждать в коридоре, как заставили бы ждать любого ветерана. Тогда он как бы случайно сообщил о своем новом статусе Имперского Аудитора. Больше ему уже ждать не приходилось. Что ж, хоть какой-то прок от шоколадной цепочки Грегора.
Дув Галени навестил их на следующий же вечер после переезда Иллиана. Новое обиталище шефа несказанно изумило капитана. Он попытался отказаться от ужина, но Майлз не позволил. Уроженец Комарры чувствовал себя не в своей тарелке, ужиная со своим бывшим начальником. Похоже, подумал Майлз, вся эта история его гнетет. Галени дипломатично делал вид, что не замечает странную забывчивость Саймона, и быстро подхватил отработанную Майлзом тактику ненавязчивых напоминаний в процессе разговора, помогающих не терять нить беседы. Или, во всяком случае, поддерживающих иллюзию.
Леди Элис, как и обещала, заглядывала очень часто, хоть и была чрезвычайно занята в связи с приближающейся помолвкой императора. Теперь она обзавелась двумя помощниками, постоянно дежурившими во дворце. Айвен тоже забегал, причем каждый раз так, чтобы попасть к обеду или ужину. Еще Иллиана навещали человек шесть старых знакомых – пожилых военных. Они тоже быстро освоили науку общения с Саймоном. У главы Департамента по делам Комарры Гая Аллегре, к счастью, хватило ума не беспокоить Иллиана разговорами о конторе.
Охрана СБ, оставленная из вежливости у особняка отсутствующего вице-короля Зергияра, выросла от одного человека до трех, и несчастный капрал Кости лишился привычного домашнего завтрака. Впрочем, он по-прежнему забегал на кухню после дежурства, а потому Майлз решил, что голодная смерть капралу не грозит. Счета, присылаемые в особняк Форкосиганов, значительно возросли. Впрочем, им было еще далеко до счетов, приходивших при родителях Майлза.
Каждый день Майлз беседовал с адмиралом Авакли, интересуясь, как продвигается дело. Авакли имел привычку отвечать довольно уклончиво, но все же Майлз сумел понять, что постепенный прогресс имеется. Хотя бы – в области отсеивания предположений. Он не хотел давить на Авакли, требуя более конкретных ответов. Не тот случай, когда можно допустить даже малейшую ошибку. Да и торопиться особенно некуда. Максимальный ущерб, который можно было нанести, уже нанесен, и с этим ни Майлз, ни Авакли, ни кто бы то ни было другой ничего поделать не мог.
Прорыв, которого так ждал Майлз, произошел на шестой день, но не у группы адмирала Авакли. Криохирург и невропатолог Императорского госпиталя сумели записать показания, когда с Майлзом случился припадок прямо в лаборатории.
Он вышел из привычной темноты, пересыпаемой россыпью конфетти, и обнаружил, что лежит на столе. На голове у него датчики, и весь он опутан проводами. Вокруг копошились три возбужденных медтехника. Наверное, они держали его, чтобы не свалился на пол во время конвульсий. А может, следили за подключением мониторов. Полковник Ченко, невропатолог, и капитан де Гиз, криохирург, громко переговаривались и оживленно жестикулировали, показывая друг другу новые данные. Это было лучшее зрелище с тех пор, как на ярмарку в Хассадаре привезли на велосипеде медведя, который до смерти перепугал лошадей. Майлз застонал, но никто не обратил на него ни малейшего внимания. Мониторы, похоже, представляли куда больший интерес, чем сам пациент.
Врачи так и не заговорили с ним. Тогда он оделся и пошел дожидаться в кабинет Ченко. Даже его аудиторский статус не заставил их поторопиться. Ченко, энергичный подтянутый мужчина средних лет – ходячая реклама профессии медика, соизволил наконец вспомнить о Майлзе. Он зашел в кабинет с целой пачкой дискет в руках. Радостное возбуждение сменилось у него некоторым самодовольством.
– Нам известно, что с вами, лорд Форкосиган, – провозгласил Ченко, усевшись за комм-пульт. – Как мы и предполагали, механизм ваших припадков имеет идиосинкразическое происхождение. Но теперь мы точно знаем, что это такое!
– Превосходно, – холодно произнес Майлз. – И что же это такое?
Не обращая внимания на его тон, врач вставил диск в комм и включил изображение.
– Судя по всему, после криооживления ваш мозг начал работать с очень высокой скоростью функционирования нейронов. Это подняло их деятельность до чрезвычайно высокого уровня. Практически до предела, как вы видите вот тут. Вот обычный уровень, а вот – ваш. Видите разницу? Затем что-то провоцирует гиперактивную мозговую деятельность – стресс или какое-нибудь возбуждение, – и все нейронные связи начинают функционировать одновременно. Видите вот этот пик? Это временно парализует обычную нейронную деятельность вашего мозга, откуда и галлюцинации. Через несколько минут все нормализуется, и активность опускается до нормы – даже ниже нормы. От этого вы и теряете сознание. Затем равновесие восстанавливается, и вы приходите в себя, ощущая небольшую усталость. И весь цикл начинается заново. Это чисто биохимическая, а не фазовая форма эпилепсии. Весьма захватывающее и уникальное явление. Де Гиз хочет написать об этом статью – ваша анонимность, конечно, гарантируется.
Майлз молча пытался осознать свою роль в истории медицины.
– Итак, – сказал он наконец, – что вы можете с этим сделать?
– М-м-м… Случай не локальный, глобальный, захватывает большой участок мозга. Хотя, возможно, к счастью, это главным образом лобные доли, а не ствол, иначе припадок убил бы вас на месте. Это не обязательно требует хирургического вмешательства.
«Никто не коснется моего мозга, ты, придурок!»
– Рад слышать. Тогда какое же лечение необходимо?
– А! – Доктор Ченко несколько утратил апломб и замолчал. – А! Хм-м… – промычал он через некоторое время.
Майлз ждал, пытаясь сохранить остатки терпения. Медицинские познания и сообразительность доктора Ченко вряд ли улучшатся, если Имперский Аудитор прыгнет на него через комм-пульт и попытается удушить. К тому же Майлз не был уверен, распространяется ли неприкосновенность аудитора на случаи, когда тот сам на кого-то нападает.
– Одним из методов лечения фазовой эпилепсии, – родил наконец доктор Ченко, – является вживление в мозг стабилизирующего чипа. Когда начинается припадок, биочип перехватывает его противофазой. Своего рода система с отрицательной обратной связью. Это не вылечивает, но по крайней мере снимает основные симптомы.
– Боюсь, я не доверяю биочипам, – выдавил Майлз. – Особенно нейронным.
– О, это весьма надежный и апробированный образчик технологии, – заверил его Ченко. – Просто я не уверен, что в вашем случае это поможет.
«Лекарство существует, только ты не можешь его получить. Блестяще».
– Тогда что же?
– Нам с доктором де Гизом придется посовещаться. Теперь, когда у нас появились данные, полагаю, мы сможем выработать пару-тройку подходящих вариантов. Поскольку ваш случай уникален, придется провести ряд экспериментов. Возможно, придется перепробовать несколько вариантов, прежде чем подобрать оптимальный.
Довольно логично.
– Итак, речь идет о днях? Неделях? Месяцах?
«Годах?»
– Ну, вряд ли о месяцах. Если вас это утешит, я думаю, что после сегодняшнего припадка до следующего пройдет некоторое время. Что, кстати, наводит меня на мысль… – Взгляд Ченко стал отсутствующим, он начал что-то быстро набирать на комме, остановился, затем принялся еще быстрее стучать по клавишам. Майлз некоторое время понаблюдал за ним, потом встал и тихонько вышел.
– Я вам завтра позвоню, милорд, – торопливо бросил ему вслед Ченко, когда дверь закрылась.
Войдя в черно-белый холл особняка Форкосиганов, Майлз обнаружил Иллиана сидящим на лавочке возле ступеней. Саймон побрился, причесался и был при полном параде со всеми регалиями и орденами. Майлз пережил ужасное мгновение, подумав:
а) Иллиан запутался и думает, что ему предстоит встреча с императором.
б) Майлз запутался, и Иллиану действительно предстоит встреча с императором.
– Что происходит, Саймон? – притворно небрежно спросил он.
– А, вот и ты, Майлз! Куда, ты сказал, пошел? А, в госпиталь, вот куда. Извини. Да. Леди Элис попросила меня сопроводить ее на концерт, который она желает послушать сегодня вечером.
– На концерт? А я и не знал, что ты любишь концерты. Куда?
– В Центральный концертный зал Форбарр-Султана. И я понятия не имею, люблю я концерты или нет. Когда я в этом здании обеспечивал безопасность Грегора, мне ни разу не удалось спокойно посидеть и послушать музыку или посмотреть спектакль. Может, теперь я наконец выясню, почему такие красивые люди, как твоя тетя, ходят туда.
– Чтобы покрасоваться друг перед другом, – хмыкнул Майлз. – Хотя, надо думать, это не единственная причина, по которой места там проданы на два года вперед. Видимо, концертный зал столицы – лучший на всем Барраяре.
Надо же, концерт. Ну ничего ж себе! Первое появление Иллиана на публике после срыва, несомненно, произведет фурор в светском обществе. Иллиан выглядел столь же проницательным, как всегда, когда изображал имперского офицера. Послеоперационный шрам почти зажил и, прикрытый волосами, был практически незаметен. Не бросалось в глаза и то, что взгляд его приобрел некоторую неуверенность: раньше, когда Саймон просматривал память чипа, вид у него тоже был несколько отсутствующий, но не такой. Да, но если кто-то специально повредил чип, произвел своего рода нападение… не попытается ли этот некто атаковать снова? Майлз вполне мог представить, как находящийся в депрессивном состоянии Иллиан становится жертвой убийцы, но ему казалось неправильным, что при этом невинной жертвой может оказаться и его, Майлза, единственная тетка.
– А какие ты принял меры безопасности, Саймон?
– Ну, Майлз… сегодня это – проблемы Имперской СБ. Думаю, что им я их и оставлю. – На губах Иллиана заиграла странная улыбка. – А, вот и она!
Из-за двойной входной двери донесся шум приближающейся машины леди Элис. Шелест откидывающейся кабины, шаги шофера. Быстрая поступь леди Элис… Майлз распахнул двери перед своей улыбающейся тетушкой. Нынче вечером на ней было нечто бежевое, с переливающимися складками и оч-чень форское.
– Здравствуй, Майлз, милый, – проворковала она, потрепав его за плечо. Уж лучше так, чем традиционное чмоканье в щеку. По крайней мере она не погладила его по головке. – Саймон!
Иллиан встал и склонился к ее руке.
– Миледи…
Что ж, леди Элис, возможно, и не даст ему заблудиться. Майлз отошел в сторону, позволив ей пройти и забрать свою жертву, которая, кажется, вовсе не возражала. Ради Бога, ведь Иллиан – гость, а не арестант!
– Хм… Будьте поосторожнее! – крикнул Майлз вслед уходящей паре.
Иллиан махнул рукой, затем остановился.
– Подождите. Я… кое-что забыл.
– Да, Саймон? – Леди Элис была само терпение.
– Послание для тебя, Майлз. Очень важное. – Он потер правый висок. – Я положил дискету на твой комм-пульт. Что же там было? А, да. Это от миледи, твоей матери. Она только что вылетела с Комарры и будет здесь через пять дней.
Майлз каким-то образом сумел проглотить готовое сорваться «О черт!».
– Да? А отца с ней нет?
– По-моему, нет.
– Нет, он не летит, – подтвердила леди Элис. – Я сама сегодня получила послание от Корделии – должно быть, она отправила их одновременно. Я так рада, что она поможет мне с помолвкой… Ну, не то чтобы поможет. Ты же знаешь, как твоя мать относится к светским обязанностям. Во всяком случае, окажет моральную поддержку. А нам еще так много нужно успеть.
Губы Иллиана искривились.
– Что-то ты не прыгаешь от радости, Майлз.
– О, думаю, что буду очень рад ее увидеть. Но ты же знаешь, как по-бетански она пытается измерить мою эмоциональную температуру. Одна только мысль о теплой материнской заботе вызывает у меня желание спрятаться и бежать куда подальше.
– М-м-м… – сочувствующе промычал Иллиан.
– Не будь ребенком, Майлз, – твердо заявила тетя Элис.
Шофер поднял колокол кабины, и Иллиан помог леди Элис и ее платью расположиться на сиденье. Годы пристального наблюдения за форами, несомненно, обучили его хорошим манерам.
И Иллиан с теткой уехали, оставив Майлза шататься по особняку и размышлять. Почему же он не водит леди на концерты? Что ему мешает? Ну конечно, припадки. И история с Иллианом. Но и то, и другое, похоже, скоро кончится, и что тогда? Нет, Боже сохрани, никаких двойных свиданий на пару с Айвеном! Майлз вздрогнул, припомнив кое-какие эпические катастрофы. Нет, ему нужно что-нибудь новенькое. Он все еще в лимбе, пленник старых привычек. Он слишком молод для отставника, черт подери! Если бы только Куин была здесь…
Он надеялся, что тетя Элис сегодня вечером будет осторожна. Однажды днем он пошел с Иллианом погулять. Капрал Кости скрытно следовал за ними, и тем не менее Иллиан чуть было не потерялся в двух кварталах от особняка Форкосиганов. Он беспокоился бы гораздо меньше, если б Иллиан с леди Элис остались дома играть в карты.
Иллиан в сопровождении леди Элис вернулся только в два часа ночи. Концерт уже давным-давно закончился. Майлз ворчливо встретил их у самых дверей.
Иллиан не смог скрыть удивления.
– Привет, Майлз! Ты еще не спишь? – Выглядел он нормально, и от него отчетливо пахло хорошим вином и дорогими духами.
– Где ты был столько времени? – требовательно спросил Майлз.
– Сколько столько?
– После концерта.
– О, мы катались. Поужинали. Разговаривали. Ну, ты знаешь.
– Разговаривали?
– Ну, говорила леди Элис. Я слушал. И обнаружил, что это действует на меня успокаивающе.
– А в карты играли?
– Сегодня нет. Иди ложись, Майлз. Во всяком случае, я-то иду спать.
Иллиан, зевая, направился к лестнице.
– Так как тебе понравился концерт? – поинтересовался Майлз.
– Очень, – не оборачиваясь, ответил Иллиан.
«Проклятие, мы все с ума сходим из-за твоего чипа. А ты почему спокоен?»
Нет, нечестно обвинять Иллиана в том, что он стареет. Может, шеф СБ пришел к выводу, что поломка чипа произошла по естественным причинам, и смирился с этим. А может, он лишь более терпелив и искусен в охоте на охотника, чем Майлз. И это тоже неудивительно.
К тому же почему бы Иллиану не провести вечер где-нибудь? Он-то ведь не падает на публике в эпилептическом припадке. Раздраженно хрюкнув, Майлз отправился в постель, но заснуть не мог. Ожидание звонка от доктора Ченко обещало быть долгим.
Доктор Ченко приблизил лицо к своему комму и заговорил:
– Вот что нам удалось сделать на данном этапе, лорд Форкосиган. Мы вынуждены были отказаться от чисто медицинского подхода к проблеме, как, к примеру, ввод наркотиков, замедляющих работу нейронов. Если бы были задействованы только несколько связей, но у вас речь идет о десятках и даже сотнях, а может, и обо всех. Мы не можем их все подавить и в любом случае, если бы могли, то это лишь снизило бы частоту припадков. К тому же, внимательно изучив данные, мы пришли к выводу, что проблема вообще на молекулярном уровне.
Второй вариант кажется более приемлемым. Мы полагаем, что сможем сделать микроверсию того нейронного стимулятора, с помощью которого мы спровоцировали припадок в лаборатории. Это приспособление можно имплантировать вам вместе с сенсорами, которые будут улавливать возрастающую активность ваших нейронов. Тогда с приближением критического состояния вы сможете вызывать припадок в определенном месте и в определенное время, что обеспечит, так сказать, вашу безопасность. К тому же, вызванные по графику, припадки станут тише и короче.
– И я смогу водить машину? Летать?
«Командовать?»
– М-м-м, если все как следует отладить, то почему нет? Если это вообще сработает.
После короткой внутренней борьбы – с кем? – Майлз буркнул:
– Я был уволен по болезни из-за этих самых припадков. Смогу я… восстановиться? Вернуться на службу?
– Да, я не совсем понимаю… вас должны были отправить на обследование до принятия окончательного решения о вашей отставке. Хм. Ну ладно. Если бы вы еще были на действительной службе, вы могли бы просить – или нажать на все имеющиеся у вас рычаги – и добиться кабинетной работы. Но поскольку вы уже уволены, вам, безусловно, понадобится… больше рычагов.
Ченко улыбнулся, демонстрируя, что он далек от того, чтобы недооценивать рычаги, имеющиеся в распоряжении лорда Форкосигана.
– Кабинетная работа. Ни на корабле, ни полевым командиром?
– Полевым командиром? Я думал, что вы галактический оперативник Службы безопасности.
– Ах это… Скажем так, в криокамере я оказался не в результате несчастного случая во время учений.
«Хотя это было весьма поучительно».
– Хм. Ну, это уже не по моей части. Служба безопасности – сама себе хозяйка. Вашу судьбу будут решать медики СБ. Что же касается остальных родов войск, вам понадобится просто потрясающее стечение обстоятельств, чтобы получить что-либо, кроме кабинетной работы.
«Готов поспорить, что смогу их обеспечить».
Но кабинетная работа – совсем не то, она не вписывается в дальнейшее существование лорда Форкосигана. Провести остаток жизни, занимаясь прачечными, или, того хуже, оказаться на должности метеоролога на какой-нибудь Богом забытой базе, в ожидании повышения, которое никогда не придет… нет, будь благоразумным. Без сомнения, он окажется в комфортабельном кабинете в подвалах Службы безопасности и будет анализировать сведения, добытые другими галактическими оперативниками. Будет регулярно получать денежное довольствие – но будет избавлен от стрессов, связанных с возможностью получить должность начальника департамента или главы Имперской безопасности. Будет каждый вечер возвращаться домой, в особняк Форкосиганов, в точности как Айвен каждый день топает к себе в квартиру. И спать один? Не обязательно.
Если бы только он не подделал это чертов доклад!
Майлз вздохнул:
– Боюсь, все это из области предположений. Что же касается контролируемых припадков… На мой взгляд, это не полное излечение. Не так ли?
– Верно. Но пока не появится кто-нибудь умнее меня, это временно решит проблему.
– Допустим, никого умнее вас не появится. Я буду страдать от этих проклятых припадков до конца дней?
Ченко пожал плечами:
– Честно говоря, понятия не имею. Ваш случай – совершенно уникальный в моей практике.
Некоторое время Майлз сидел молча.
– Хорошо, – наконец сказал он. – Давайте попробуем. И посмотрим, что получится.
Он улыбнулся любимому обороту речи Грегора. Своего рода семейная шутка.
– Отлично, милорд. – Ченко пробежал свои записи. – Нам нужно будет встретиться с вами… м-м-м… через неделю. – Он помолчал, подняв глаза на Майлза. – Простите мое любопытство, милорд… но чего ради Имперский Аудитор желает вернуться на службу лейтенантом СБ?
«Капитаном СБ. Я хотел восстановиться капитаном».
– Я всего лишь исполняю обязанности Аудитора. И мои полномочия закончатся, как только закончится порученное мне дело.
– Хм… И какое же дело вы ведете?
– Очень тонкое.
– Ах вот как. Прошу прощения.
Выключив комм, Майлз задумался над вопросом Ченко. Хороший вопрос. И у него, кажется, нет достаточно вразумительного ответа.