Книга: Память
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Маленький дендарийский катер не отставал от более крупной машины барона Фелла, и они подлетели к клинике Группы Дюрона почти одновременно. Катер дома Дайн, временно принадлежавший Службе безопасности, вежливо дожидался на другой стороне улицы, у парка. Просто дожидался.
Когда они пошли на посадку, Майлз спросил Куин, которая сидела за пультом:
– Элли… Если бы мы летели на флайере или еще на чем-то и я вдруг приказал бы тебе разбить машину, ты послушалась бы?
– Сейчас? – изумилась Куин. Катер дернуло.
– Нет! Нет, не сейчас. Теоретически. Ты повиновалась бы мгновенно, не задавая вопросов?
– Разумеется. Но я задала бы вопросы потом. Вероятно, обхватив тебя руками за шею.
– Я так и думал. – Майлз удовлетворенно откинулся на спинку сиденья.

 

Они встретились с бароном Феллом у главного входа. Охранники уже готовились открыть портал в силовом поле, но при виде трех дендарийцев в полуброне Фелл нахмурился: Куин, Бел и Таура следовали по пятам за Майлзом, облаченным в серый трикотажный костюм.
– Это мое помещение, – напомнил Фелл. Его люди в зеленом смотрели на них неприветливо.
– Это мои телохранители, – сказал Майлз, – которые мне, как всем очевидно, очень нужны. Ваше силовое поле, похоже, отказало.
– Этим происшествием уже занимаются, – мрачно отозвался Фелл. – Такое больше не повторится.
– Тем не менее. – В качестве уступки Майлз пообещал, ткнув пальцем в катер у парка: – Остальные мои друзья могут подождать на улице.
Фелл нахмурился, но уступил. У входа их встретил Ворон, поклонился барону и провел гостей через несколько лифтовых шахт к пентхаусу Лилли Дюроны.
Войдя в гостиную, Майлз решил, что уместнее всего было бы назвать это «живой картиной». Все было отрежиссировано, как в лучшей театральной постановке.
Марк располагался по центру сцены. Он удобно устроился в кресле самой Лилли, а перебинтованная правая нога покоилась на невысоком круглом чайном столике. Его окружали Дюроны. Сама Лилли, волосы которой сегодня были уложены короной вокруг головы, стояла у правого плеча Марка, опираясь на спинку кресла и благосклонно улыбаясь его макушке. Ворон занял место слева от Марка. Доктор Астра, доктор Роза и доктор Сирень восхищенно столпились подле. Рядом с доктором Астрой стоял большой огнетушитель. Вербены не было. Окно уже починили.
В центре стола лежала небольшая холодильная камера. Сквозь прозрачную крышку виднелась отрезанная кисть с большим серебряным перстнем.
Вид Марка испугал Майлза. О происходившем в последние пять дней говорили только синяки на лице да повязка на ноге. Но лицо и тело Марка странно и нездорово распухли, а живот раздулся просто до невероятных размеров. Теперь Марк мало чем напоминал крепкого уравновешенного «адмирала Нейсмита», не говоря о почти двойнике, которого он пытался спасти во время нападения на ясли клонов четыре месяца назад. В ком-то другом, например в бароне Фелле, такая тучность его бы не испугала, но Марк… Что, если он, Майлз, тоже станет таким, если сбавит ритм? Ему вдруг отчаянно захотелось поклясться не есть больше сладкого. Элли не скрывала ужаса и отвращения.
Марк улыбался. Под его правой рукой лежала маленькая коробочка дистанционного управления. Указательным пальцем он нажимал кнопку.
Увидев холодильную камеру с рукой Риоваля, барон Фелл бросился к ней с радостным возгласом.
– Стоять, – сказал Марк.
Барон остановился и с опаской посмотрел на него.
– Да?
– Интересующий вас предмет в этой герметической камере лежит на небольшой термогранате, которой управляет, – тут Марк поднял руку с пультом, – вот эта нажатая кнопка. Есть и вторая кнопка, ненажатая, в руках другого человека, не присутствующего в этой комнате. Если вы меня парализуете или нападете на меня, граната взорвется. Если вы меня испугаете, у меня может дернуться рука. Если вы меня утомите, у меня может соскользнуть палец. Если вы меня разозлите, то я могу просто отпустить кнопку – и пусть все летит к черту.
– Тот факт, что вы приняли подобные меры предосторожности, – медленно проговорил Фелл, – говорит, что вам известна ценность того, чем вы завладели. Но это невозможно. Вы блефуете.
Он пристально посмотрел на Лилли.
– Не надо меня испытывать, – сказал Марк, все еще улыбаясь. – После пяти дней гостеприимства вашего единоутробного брата я настроен весьма враждебно. То, что лежит в этой коробке, представляет ценность для вас, а не для меня. Однако, – он сделал глубокий вдох, – у вас есть нечто, представляющее ценность для меня. Барон, давайте заключим Сделку.
Фелл пососал нижнюю губу, глядя в блестящие глаза Марка.
– Я слушаю, – сказал он наконец.
Марк кивнул. Две Дюроны поспешно подали кресла барону Феллу и Майлзу. Телохранители остались стоять. Казалось, охранники Фелла что-то отчаянно пытаются сообразить, глядя то на коробку, то на своего господина. В свою очередь, дендарийцы внимательно следили за людьми Фелла. Барон уселся с серьезным видом.
– Чаю? – предложила Лилли.
– Спасибо, – отозвался барон.
Она кивнула, и две маленькие Дюроны поспешно вышли. Ритуал начался. Майлз осторожно опустился в кресло, изо всех сил стиснув зубы. Инициатива явно принадлежит Марку. Но он далеко не уверен в том, что Марк сейчас нормален. Соображает – да. Нормален – нет. Казалось, барон Фелл склоняется к такому же мнению, разглядывая самозваного хозяина дома.
Два противника молча ждали, пока принесут чай, пытаясь тем временем оценить друг друга. Мальчик внес поднос и поставил его рядом с пугающей коробкой. Девочка налила только две чашки лучшего привозного японского зеленого чая – Марку и барону – и предложила печенье.
Марк с видимым отвращением отказался от печенья. Барон взял две штучки. Марк начал было поднимать чашку левой рукой, но рука так тряслась, что он поспешно поставил чашку с блюдцем на подлокотник. Девочка бесшумно скользнула к нему и поднесла чашку к его губам. Марк сделал глоток, благодарно кивнул, и девочка устроилась с чашкой у его левого колена. Похолодев, Майлз понял, что Марку пришлось гораздо хуже, чем можно судить по виду. Барон взглянул на дрожащую левую руку Марка, несколько менее уверенно – на правую и беспокойно поерзал в кресле.
– Барон Фелл, – сказал Марк, – я думаю, вы согласитесь со мной: время имеет огромное значение. Я начну?
– Будьте так любезны.
– В этой холодильной камере, – Марк кивнул на отрезанную кисть, – находится ключ к дому Риоваль… э-э… секретное декодирующее кольцо Ри Риоваля. – Марк откашлялся, проглотил резкий смешок и кивнул девочке, прося еще глоток чаю. Снова совладав со своим голосом, он продолжил: – В кристалле кольца заключены все личные коды покойного барона Риоваля. Следует напомнить, что у дома Риоваль особая административная структура. Сказать, что Ри Риоваль был параноик, помешанный на власти, – значит сильно преуменьшить. Но Риоваль скончался, оставив своих разбросанных по всей планете подчиненных без привычных указаний. Когда до них дойдут слухи о его смерти, кто знает, что они сделают? Один пример вы уже видели.
Через несколько дней отовсюду слетятся стервятники терзать труп дома Риоваль. Поскольку никаких законов на этой планете не существует, то кто смел – тот и съел. Например, дом Бхарапутра явно могут заинтересовать товары дома Риоваль. Не сомневаюсь, что вам известны и другие, барон. – Фелл кивнул. – Но тот, у кого кодовые ключи Риоваля окажутся сегодня, имеет немалое преимущество, – продолжил Марк. – Особенно если он владеет людьми, которые окажут ему силовую поддержку. Вместо того чтобы скучать, пока один за другим будут расшифрованы коды Риоваля, он может взять под контроль практически всю собственность дома Риоваль – целиком, а не по кусочкам. Добавьте к этому хорошо известные родственные связи, которые прибавят веса такому захвату… На мой взгляд, большая часть конкурентов отступит без боя.
– Кодовое кольцо моего брата не ваша собственность, чтобы вы ею торговали, – холодно сказал Фелл.
– Нет, моя, – возразил Марк. – Я его получил. Я им владею. Я могу его уничтожить. И… – Он облизнул губы, и девочка снова поднесла чашку. – Я за него заплатил. Вам не предоставилась бы эта исключительная (а пока еще она по-прежнему исключительная) возможность, не будь меня.
Барон едва заметно кивнул:
– Продолжайте.
– Как бы вы оценили стоимость Группы Дюрона по сравнению с настоящим состоянием дома Риоваль? В пропорции.
Барон нахмурился:
– В одну двадцатую. Может, в одну тридцатую. У дома Риоваль гораздо больше недвижимости. Э-э… интеллектуальную собственность оценить труднее. Они специализируются на довольно разных биологических задачах.
– Не будем принимать во внимание недвижимость. Дом Риоваль, несомненно, обладает гораздо большей ценностью. Лаборатории, техники, рабы. Списки клиентов. Хирурги. Генетики.
– Должен с вами согласиться.
– Хорошо. Давайте меняться. Я отдаю вам дом Риоваль в обмен на Группу Дюрона плюс чек на предъявителя, равный десяти процентам стоимости дома Риоваль.
– Десяти процентам. Премия посредника, – сказал Фелл, глядя на Лилли. Лилли улыбнулась, но промолчала.
– Всего лишь премия посредника, – согласился Марк. – Даже если бы я запросил вдвое больше, это все равно было бы дешево. И не случайно – вы потеряете как минимум такую сумму, не имея в руках ключей Ри Риоваля.
– И что вы сделаете с этими дамами, если их получите, Марк?
– Что мне заблагорассудится. От слова «благо».
– Собираетесь заняться бизнесом? Стать бароном Марком?
От такой перспективы у Майлза похолодело в желудке.
– Нет, – вздохнул Марк. – Мне благорассудится вернуться домой, барон. Я подарю Группу Дюрона им самим. А вы их отпустите, чтобы они могли отправиться свободно и без помех, куда им… заблагорассудится. Кажется, на Эскобар, Лилли?
Он поднял глаза на Лилли, и та, улыбнувшись, кивнула.
– До чего странно, – пробормотал барон. – По-моему, вы безумны.
– Ах, барон. Вы даже не представляете себе, насколько вы правы!
Марк как-то странно засмеялся. Если он играет, то лучшего актерства Майлз в жизни не видел, не исключая и собственного.
Барон откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. Он размышлял. Не придет ли он к выводу применить силу? Майлз начал отчаянно прикидывать боевые варианты неожиданной атаки: дендарийцы на месте, Служба безопасности на орбите, они с Марком под угрозой… Внезапно ярко вспыхнувшее дуло… О Господи, ну и дела!..
– Десять процентов, – наконец предложил барон, – минус стоимость Группы Дюрона.
– И кто будет подсчитывать стоимость этой интеллектуальной собственности, барон?
– Я. И они эвакуируются немедленно. Все имущество, записи, файлы и идущие эксперименты должны остаться нетронутыми.
Марк посмотрел на Лилли. Та нагнулась и что-то зашептала ему на ухо.
– Группа Дюрона получит право скопировать технические файлы. И забрать личное имущество, например одежду и книги.
Барон задумчиво уставился в потолок.
– Они могут забрать столько, сколько может унести каждый. Не больше. И они не имеют права копировать технические файлы. И их банковские счета останутся, как и были, моей собственностью.
Лилли нахмурилась. Еще одно совещание шепотом. Марк отмахнулся от какого-то возражения и указал вверх. Наконец она кивнула.
– Барон Фелл, – Марк сделал глубокий вдох, – мы заключаем Сделку.
– Заключаем Сделку, – подтвердил барон, наблюдая за Марком с легкой улыбкой.
– И вот вам в этом моя рука, – продекламировал Марк.
Хихикнув, он перевернул коробку дистанционного управления, переключил рычажок и положил на ручку кресла, а потом встряхнул дрожащие пальцы.
Фелл потянулся в кресле, стряхивая напряжение. Телохранители слегка расслабились. Майлз чуть не растекся лужицей.
«Батюшки, что мы тут наделали?»
По приказу Лилли Дюроны разбежались в разные стороны.
– Было очень занимательно иметь с вами дело, Марк, – сказал Фелл, вставая. – Не знаю, где именно ваш дом, но, если вы когда-нибудь решите, что вам нужна работа, я мог бы воспользоваться таким посредником, как вы, в ведении моих галактических дел. Ваше чувство своевременности… жестоко элегантно.
– Спасибо, барон, – кивнул Марк. – Я буду иметь это в виду, если другие варианты провалятся.
– И ваш брат тоже, – добавил Фелл, спохватившись. – При условии его полного выздоровления, естественно. Моим войскам не помешал бы более активный боевой командир.
Майлз откашлялся.
– Потребности дома Фелл главным образом оборонительные. Я предпочитаю более агрессивный вид работы, как у дендарийцев.
– В будущем агрессивной работы может стать больше, – сказал Фелл, и взгляд его сделался задумчивым.
– Замышляете завоевать мир? – осведомился Майлз.
«Империя Фелла»?
– Приобретение дома Риоваль приводит дом Фелл к очень интересному неравновесному состоянию. Ради каких-то пяти лет правления нет смысла проводить политику неограниченной экспансии и борьбы с оппозицией, которая неизбежно возникнет. Но вот если прожить, скажем, еще лет пятьдесят, то можно было бы найти захватывающе интересную работу для талантливого военного офицера…
Фелл вопросительно посмотрел на Майлза.
– Нет. Спасибо.
Марк кинул на Майлза победно-веселый взгляд. Майлз подумал, что Марк добился поразительного решения. Что за Сделка! Наверное, джексонианец протестует, становясь на сторону добра, восстает, становясь неподкупным? Похоже, что так.
«Кажется, мой братец в большей степени джексонианец, чем он думает. Джексонианский ренегат! Голова кругом идет».
По сигналу Фелла его телохранитель осторожно взял прозрачную коробку. Фелл повернулся к Лилли.
– Что ж, сестренка. У тебя была интересная жизнь.
– И еще есть, – улыбнулась Лилли.
– Ненадолго.
– С меня хватит, жадина. Так вот он, конец пути. Разорван наш союз крови. Кто бы мог такое себе представить, когда мы вместе выползали из канализации Риоваля?
– Только не я, – отозвался Фелл. Они обнялись. – Прощай, Лилли.
– Прощай, Джориш.
Фелл повернулся к Марку:
– Сделка сделкой, это для моего дома. А это – для меня. Ради прошлого. – Он протянул широкую ладонь. – Могу я пожать вам руку, сэр?
Вид у Марка был озадаченный и недоверчивый, но Лилли кивнула. И он позволил Феллу схватить его руку.
– Спасибо, – искренне сказал Джориш Стойбер. Кивком собрав своих телохранителей, он исчез в лифтовой шахте.

 

– Вы думаете, Сделка останется в силе? – встревоженно спросил Марк у Лилли.
– Некоторое время – да. В ближайшие дни Джориш будет слишком занят своим новым приобретением. На это уйдут все его силы – и еще не хватит. А потом будет поздно. Потом, конечно, он пожалеет. Но преследовать и мстить не станет. Этого достаточно. Большего нам не надо. – Она ласково погладила его по голове. – А теперь просто отдыхайте. Выпейте еще чаю. Мы пока будем очень заняты. – Она повернулась к младшим Дюронам: – Стриж, Ива! Пошли быстренько!
Лилли увела их в глубь своих апартаментов. Марк устало сгорбился. Озадаченно поморщившись, он взял чашку в правую руку и задумчиво помешал чай.
Элли прикоснулась к шлему, прислушалась и вдруг горько и резко рассмеялась.
– На связи командующий Службы безопасности со станции Харгрейвз-Дайн. Говорит, пришло подкрепление, и спрашивает, куда его послать.
Майлз с Марком переглянулись. Майлз не знал, о чем думает Марк, но большая часть ответов, приходивших ему в голову, звучала совершенно непристойно.
– Домой, – сказал наконец Марк. – И пусть заодно подвезут нас.
– Мне надо вернуться к дендарийцам, – стремительно сказал Майлз. – Э-э… где они, Элли?
– На пути к Эскобару от Иллирии. Но вы, сэр, к ним и близко не подойдете, пока медики СБ не дадут вам разрешения вернуться на действительную службу, – твердо ответила она. – Флот в полном порядке. А вы – нет. Иллиан мне уши оторвет, если я не отправлю вас домой. И немедленно. А потом – ваш отец…
– Что отец? – спросил Майлз. Элен начала что-то говорить… Его охватил леденящий ужас. Стремительно закружились картины: убийства, смертельные болезни, политические заговоры… Не говоря уже об авиакатастрофах.
– Пока я там был, у него случился серьезный приступ сердечной недостаточности, – сказал Марк. – Его уложили в госпиталь. Когда я улетал, он дожидался трансплантата для пересадки сердца. По правде говоря, примерно сейчас ему должны делать операцию.
– Ты там был? – «Что ты с ним сделал?» У Майлза было такое ощущение, будто мир перевернулся. – Мне надо домой!
– Я только что это и сказал, – устало отозвался Марк. – А ты как думаешь, для чего мы все сюда завалились, как не для того, чтобы увезти тебя домой? Уж не для бесплатного отдыха на курорте Ри Риоваля, позволь тебя уверить. Мама решила, что я – следующий наследник Форкосиганов. Барраяр я еще, наверное, выдержу, но уж это – нет!
На Майлза слишком быстро слишком много всего свалилось. Он сел и попытался успокоиться, пока не начался новый приступ конвульсий. Вот такая небольшая слабость может привести к моментальному увольнению с действительной службы Империи. Он считал, что конвульсии – это временное. Но что, если они не пройдут? О Боже…
– Я собираюсь одолжить мой корабль Лилли, – сказал Марк, – раз барон Фелл так любезно лишил ее денег, на которые можно было бы купить тридцать шесть билетов на Эскобар.
– Какой корабль? – спросил Майлз. «Только не один из моих!»
– Тот, что мне подарила мама. Лилли с немалой прибылью сможет продать его на эскобарской орбите. Я верну маме деньги, чтобы выкупить закладную на Форкосиган-Сюрло, и еще останется кое-что на карманные расходы. Мне когда-нибудь захочется иметь собственную яхту, но этой я еще долго не смог бы пользоваться.
«Что? Что? Что?!»
– Я как раз подумал, – добавил Марк, – что дендарийцы могли бы полететь с Лилли. Обеспечить ей военную поддержку в обмен на быстрый бесплатный путь к флоту. И СБ сэкономит на четырех билетах.
«На четырех?»
Майлз взглянул на Бела, который все это время упорно молчал. Тот ответил безрадостным взглядом.
– И все по-быстрому отсюда смоются, – закончил Марк. – Пока еще чего-нибудь не случилось.
– Аминь! – отозвалась Куин.
Вербена и Элли на одном корабле?! Не говоря уже о Тауре. А что, если они соберутся вместе и начнут обмениваться впечатлениями? А вдруг между ними возникнет вражда? Или еще хуже – вдруг они сговорятся и поделят его на части? Северный Майлз и Южный Майлз… Он готов был поклясться, что не так уж много у него было женщин за всю жизнь. По сравнению с Айвеном он вообще монах. Просто он никогда ни с одной не расстается. Такое накопление может с течением времени привести к неловкостям. Ему нужна… леди Форкосиган, которая положила бы конец всем этим глупостям. Но даже Элли Отважная отказалась взять на себя такую обязанность.
– Да, – согласился Майлз, – годится. Домой. Капитан Куин, договоритесь о том, что мы с Марком полетим в корабле СБ. Сержант Таура, будьте добры поступить в распоряжение Лилли Дюроны. Чем быстрее мы отсюда эвакуируемся, тем лучше – тут я согласен. И… э-э… Бел… пожалуйста, задержись: нам надо поговорить.
Куин и Таура поняли намек и исчезли. Марк… Майлз решил, что Марка можно оставить. И вообще ему было немного страшно просить Марка встать. Страшно думать, о чем могут сказать его движения. Эта небрежная фразочка о курорте Ри Риоваля была явной попыткой скрыть… что?
– Садись, Бел. – Майлз кивнул на кресло, которое освободил барон Фелл.
Он, Марк и Бел оказались как бы на вершинах равностороннего треугольника. Бел кивнул и сел, устроив шлем на коленях и скинув с головы капюшон. Майлз вспомнил, как несколько дней назад, до каскада, в этой самой комнате принял Бела за женщину. Прежде его глаза видели в Беле мужчину. Странно. Наступила неловкая тишина.
Сглотнув, Майлз сказал:
– Я не могу вернуть тебе командование «Ариэлем».
– Знаю, – сказал Бел.
– Это подорвало бы дисциплину во всем флоте.
– Знаю, – опять повторил он.
– Это… несправедливо. Будь ты нечестным гермафродитом и не открой рта, продолжай ты притворяться, что Марк тебя провел, – и никто бы ничего не узнал.
– Знаю, – сказал Бел и после паузы добавил: – Мне надо было взять командование на себя в экстремальной ситуации. Я решил, что не могу позволить Марку и дальше отдавать приказы. Слишком опасно.
– Капитан Торн, – вздохнул адмирал Нейсмит, – я вынужден просить, чтобы вы подали в отставку.
– Слушаюсь, сэр.
– Спасибо.
Дело сделано. Так быстро. Он вспомнил отрывочные впечатления об операции. Почти наверняка какие-то куски еще отсутствуют. Но были смерти – слишком много смертей, сделавших тот налет неоправданным.
– Ты не знаешь… что стало с Филиппи? Кажется, у нее был шанс.
Марк с Белом переглянулись. Бел ответил:
– Она не выжила.
– А… Очень жаль.
– Криовосстановление – вещь ненадежная, – вздохнул Бел.
– Мы все идем на риск, заключая контракт.
Марк нахмурился:
– Получается несправедливо. У Бела сломана карьера, а я целехонек.
Бел секунду смотрел на избитое раздувшееся тело Марка, сгорбившееся в большом кресле Лилли, и только чуть приподнял брови.
– Какие у тебя планы, Бел? – осторожно спросил Майлз. – Вернешься домой, на Колонию Бета? Ты об этом поговаривал.
– Не знаю, – сказал Бел. – Не потому, что над этим не задумывался. Я думаю уже несколько недель. Но не уверен, что приживусь теперь дома.
– Я и сам думал, – отозвался Майлз. – Есть одна мысль. Мне сдается, что некие силы с моей стороны будут несколько меньше тревожиться из-за того, что ты шляешься по п-в-туннелям с барраярскими засекреченными сведениями в голове, если ты по-прежнему останешься на службе у Иллиана. Как осведомитель… или, может, агент?
– У меня нет таланта Элли, – возразил Бел. – Я был просто капитаном корабля.
– Капитаны бывают в очень интересных местах. И могут получать самую разную информацию.
Бел наклонил голову:
– Я… серьезно об этом подумаю.
– Полагаю, ты не захочешь уйти на Архипелаге Джексона?
Бел откровенно рассмеялся:
– Да уж нет!
– Ну так обдумай это на пути к Эскобару. Поговори с Куин. Прими решение к моменту прилета и дай ей знать.
Бел кивнул, встал и осмотрел элегантную гостиную Лилли Дюроны.
– Знаешь, я не очень-то жалею, – сказал он Марку. – Так или иначе, но мы вывезли из этой вонючей дыры почти девяносто человек. Спасли от верной смерти или джексонианского рабства. Для стареющего бетанца не слишком плохой результат. Можешь не сомневаться, я вспомню о них, когда буду вспоминать все это.
– Спасибо, – прошептал Марк.
Бел посмотрел на Майлза:
– Помнишь, как мы впервые встретились?
– Да. Я тебя оглушил.
– Еще как. – Бел подошел к его креслу, нагнулся и взял его за подбородок. – Не двигайся. Мне уже много лет хотелось это сделать.
И поцеловал его, решительно и крепко. Майлз подумал о том, как это выглядит со стороны, как это двусмысленно, потом вспомнил о своей внезапной смерти, мысленно послал все к черту и ответил на поцелуй. Выпрямляясь, Бел улыбнулся. Из лифтовой шахты донеслись голоса. Кто-то из Дюрон объяснял:
– Прямо наверху, сударыня.
За оградкой шахты появилась Элен Ботари-Джезек.
– Привет, Майлз, мне надо говорить с Марком, – выпалила она. Глаза ее потемнели и были тревожными. – Мы можем куда-нибудь уйти? – спросила она у Марка.
– Я не хотел бы вставать, – ответил Марк. Голос у него был такой усталый, что слова звучали невнятно.
– Так. Майлз и Бел, уйдите, пожалуйста, – решительно заявила она.
Озадаченный Майлз поднялся на ноги. Он вопросительно посмотрел на Элен, но ее взгляд сказал ему: «Не сейчас. Потом». Он пожал плечами:
– Пошли, Бел. Посмотрим, не можем ли мы кому-нибудь помочь.
Ему хотелось найти Вербену. Спускаясь вниз вместе с Белом, он наблюдал за оставшимися в комнате. Элен повернула стул и уселась на него верхом. Ладони ее уже раскрылись в настоятельном протесте. Вид у Марка был до предела мрачный.

 

Майлз сдал Бела доктору Розе в качестве ответственного за связь и пошел искать комнаты Вербены. Как он и надеялся, Вербена оказалась на месте – она собирала вещи. Рядом сидела еще одна юная Дюрона и наблюдала за ней, немного испуганная. Майлз сразу же узнал ее.
– Лилли-младшая! Ты выбралась! Вербена!
Лицо Вербены просияло, и она стремительно обняла его.
– Майлз! Так тебя все-таки зовут Майлз Нейсмит! Я так и думала. У тебя был каскад. Когда?
– Ну, – он виновато кашлянул, – по правде говоря, еще у Бхарапутры.
Ее улыбка немного померкла.
– До моего ухода. И ты мне не сказал.
– Безопасность, – неуверенно сказал он.
– Ты мне не доверял.
«Это же Архипелаг Джексона. Ты сама так говорила».
– Меня сильнее беспокоил Васа Луиджи.
– Наверное, я могу это понять, – вздохнула Вербена.
– А когда вы обе сюда добрались?
– Я вчера утром. А Лилли вчера вечером. Хитро! Я не надеялась, что ты и ее сможешь вытащить!
– Один побег повлек за собой второй. Ты выбралась сама – и это позволило выбраться Лилли. – Майлз быстро улыбнулся Лилли-младшей, которая с любопытством наблюдала за ним. – Я ничего не сделал. В последнее время это для меня типично. Но я почти уверен, что вы улетите с планеты, прежде чем Васа Луиджи и Лотос поймут, в чем дело.
– Мы все улетим еще до наступления сумерек. Слушай! – Она подвела его к окну. Дендарийский катер с сержантом Таурой в качестве пилота и с восемью Дюронами на борту тяжело поднимался с обнесенного стенами двора. Авангард, который приготовит корабль к приему остальных.
– Эскобар, Майлз! – восторженно воскликнула Вербена. – Мы все летим на Эскобар! Ах, Лилли, до чего тебе там понравится!
– Вы останетесь одной группой? – спросил Майлз.
– Сначала, наверное, да. Пока остальные немного не привыкнут. Лилли отпустит нас, когда будет умирать. Наверное, барон Фелл это предвидел. В конечном счете у него окажется меньше конкурентов. Полагаю, он уже завтра заберет главных специалистов дома Риоваль и поселит их сюда.
Майлз прошелся по комнате и заметил на подлокотнике кушетки знакомый пульт дистанционного управления.
– А! Так это ты управляла термогранатой! Мне следовало бы знать. Так что ты все слышала. А я не был уверен, что Марк не блефует.
– Марк не блефовал, – уверенно ответила Вербена.
– Ты присутствовала при его появлении?
– Да. Я добралась сюда незадолго до рассвета. Он вывалился из флайера в совершенно нелепом костюме и потребовал, чтобы его провели к Лилли.
Майлз только поднял брови.
– И что сказали охранники на воротах?
– Они сказали: «Да, сэр». У него был такой вид… Не знаю, как его описать. Но только… я могла бы представить, как в темном переулке с его пути будут убегать верзилы-грабители. Твой клон – страшный молодой человек.
Майлз только моргнул.
– Лилли и Астра отвезли его в клинику на антигравитационной платформе, и потом я его уже не видела. И тут посыпались приказы. – Она помолчала. – Так. И ты теперь вернешься к дендарийским наемникам?
– Да. Наверное, понадобится немного подлечиться и отдохнуть.
– Не… выйдешь на покой? После такого близкого столкновения со смертью.
– Если честно, вид оружия внушает мне новые неприятные ощущения, но… Надеюсь, что я еще долго не расстанусь с дендарийскими наемниками. Э-э… эти мои конвульсии. Они пройдут?
– Должны бы. Криовосстановление всегда идет без гарантий. Значит… ты не представляешь себе жизни на покое. Например, на Эскобаре.
– Мы время от времени бываем на Эскобаре для ремонта кораблей. И личного состава. Это крупный галактический центр. Возможно, мы еще встретимся.
– Надеюсь, не так, как в первый раз, – улыбнулась Вербена.
– Позволь тебя заверить, что, если мне еще раз понадобится криовосстановление, я распоряжусь, чтобы отыскали тебя. – Он замялся. «Мне нужна миледи Форкосиган, чтобы прекратить все эти скитания…» Сможет ли Вербена стать ею? Тридцать пять своячениц – не слишком серьезный недостаток, если они будут далеко, на Эскобаре. – А какого ты была бы мнения о Барраяре с точки зрения того, чтобы там жить и работать? – осторожно поинтересовался он.
Вербена наморщила носик:
– В этой дыре? С чего вдруг?
– У меня там… интересы. По правде говоря, именно там я собираюсь жить, когда уйду на покой. На самом деле это очень красивая планета. И малонаселенная. Они поощряют… э-э… деторождение. – Еще чуть-чуть – и он откроет тайну своей личности, ради сохранения которой шел на такой риск. – И там масса работы для хирурга, получившего галактическую подготовку.
– Надо думать. Но я всю жизнь была рабыней. Зачем мне становиться подданной, когда можно быть гражданкой? – Вербена грустно улыбнулась, подошла к нему и обхватила руками за плечи. – Те пять дней, когда мы были заперты у Васа Луиджи… это ведь не результат плена, да? Ты всегда такой, когда здоров?
– Более или менее, – признал он.
– Никогда не знала, кем работают выросшие гиперактивные дети. Командование несколькими тысячами солдат, наверное, как раз поглощает твою энергию, правда?
– Да, – вздохнул он.
– Наверное, я всегда буду тебя любить – немного. Но если бы я жила с тобой постоянно, я с ума бы сошла. По-моему, более властного человека я в жизни своей не встречала.
– Предполагается, что ты не будешь мне поддаваться, – объяснил он. – Я рассчитываю на то, что… – Он не мог сказать «Элли» или, еще хуже, «мои женщины». – Мой партнер не будет мне поддаваться. Иначе я не мог бы вести себя естественно и быть самим собой.
Так. Значит, слишком тесный контакт действительно разрушил их любовь, или по крайней мере ее заблуждения. Ему все больше начинала нравиться барраярская традиция сватовства с помощью посредников. Может, гораздо надежнее сначала жениться, а потом уже знакомиться. К тому времени, как жена его раскусит, ходу назад уже не будет. Он вздохнул, улыбнулся и отвесил Вербене преувеличенно любезный поклон.
– Буду счастлив навестить вас на Эскобаре, миледи.
– Это было бы просто чудесно, сударь, – подыграла она на полном серьезе.
Ах! Черт побери, она могла бы стать леди Форкосиган, она себя недооценивает… Лилли-младшая, которая зачарованно наблюдала за ними с кушетки, кашлянула. Взглянув на нее, Майлз вспомнил ее рассказ о пребывании у дендарийцев.
– А Марк знает, что ты тут, Лилли? – спросил он.
– Не знаю. Я была с Вербеной.
– Когда Марк видел тебя в последний раз, ты улетала обратно с Васа Луиджи. По-моему… ему было бы приятно узнать, что ты передумала.
– Он пытался уговорить меня остаться на корабле. Он говорит не так хорошо, как ты, – призналась Лилли.
– Он купил вам право улететь отсюда. – И Майлзу не хотелось думать, какой монетой Марк за это заплатил. – Я просто тащился следом. Пошли. Скажи хотя бы «привет, пока и спасибо». Это тебе ничего не будет стоить, но, подозреваю, будет иметь для него кое-какое значение.
Лилли неохотно встала и позволила ему утащить ее за собой. Вербена, одобрительно кивнув, снова принялась поспешно укладывать вещи.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30