Книга: Норвуд
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Трудный был день — допрос, встреча с господином Гленом, слежка и первая встреча с мертвяками.
Ночь тоже непроста — погоня за Блэлоком, бегство, пожар и сражения...
Утро, похоже, не принесет передышки, а возможно и вовсе закончит наше утомительное приключение.
— Интерфектор, подранный упырем, писарь-пьяница, мальчишка и девка, — насмешливо произнёс Варден, обращаясь к своим людям, стоявшим рядом с ним. — После того, как мы порубили две сотни мертвяков, справиться с ними, думаю, как-нибудь сможем...
Он пытался преуменьшить опасность противника и преувеличить собственные достижения, а значит, вовсе не был так уверен в своих силах и в том, что люди пойдут за ним до конца. Будь иначе — и он бы просто приказал бы напасть на нас без лишних разговоров.
— Две сотни мертвяков? — удивился мастер Фонтен. — Интересно, что ты станешь рассказывать через год... Что их была тысяча?
— Вряд ли у тебя получится послушать мои истории, старик, — мастер-кузнец глядел исподлобья.
— Конечно, вряд ли, — согласился мой бывший наставник. — Год ты не проживёшь...
А я вдруг отчётливо понял, что эта перепалка приведёт только к тому, что господин Варден наконец накрутит себя и своих людей до нужного состояния и тогда пути назад не будет уже ни у кого. Да и прав он — шансов у нас не много, а сила действительно на их стороне.
И ещё я осознал, почему интерфектор при первой встрече поступил с кузнецом именно так, как поступил. И пусть теперь это может обернуться для нас смертью, тогда всё было сделано правильно. Хоть и жестоко.
Если враг пока не уверен в своих силах, нужно пользоваться моментом. Иначе обязательно дождёшься того, что он убедит себя и в необходимости нападения, и в неизбежности победы.
И я вдруг отчётливо понял, как поступить.
Из головы снова, как во время схватки с мертвяками, исчезли все страхи и сомнения. Осталась только уверенность.
Без предупреждений или угроз, я шагнул навстречу господину Вардену и, направив арбалет ему в ногу, потянул скобу.
Бригантина — это, конечно, не латный доспех, но и её не пробить из маломощного оружия. Да и не хотел я убивать кузнеца — смерть жаждет отмщения. А значит его люди, вместо того, чтобы испугаться и убежать, могли наоборот — рассвирепеть и броситься в атаку.
Ноги мастера-кузнеца были защищены плотными и прочными кожаными штанами, но кожа не сталь. Стук тетивы и наконечник из чёрного серебра, легко пробив одежду, вошёл в бедро.
Долгий миг Варден с недоумением смотрел на полученную рану — боль еще не пришла, как и осознание того, что как бы то ни было дальше, для него всё уже закончилось нехорошо.
Еще мгновение и крик, отражаясь от камней, разлетелся по округе, потревожив птиц, которых совсем не коснулись события, произошедшие в городе.
Мастер-кузнец необдуманно схватился за арбалетное древко, торчавшее из ноги, и тут же рухнул на землю — боль накатила с новой силой.
— Забирайте его и проваливайте, — рядом со мной встал мастер Фонтен, который быстро сообразил, что нужно делать. — Слышите топот? Это мертвяки идут, а ваш командир теперь вряд ли сможет быстро бегать!
Я ничего не говорил и только вновь натягивал тетиву. Надеюсь, правда, что стрелять больше не придётся.
Никакого топота, конечно, слышно не было, но людям был нужен дополнительный повод, чтобы поскорее убраться отсюда, желательно, не потеряв лица. И приближение страшных мертвяков, от которых все присутствующие настрадались за ночь, помогло принять правильное решение.
Бойцы не бросили стонущего господина Вардена, а подхватили под руки и быстро потащили за открывшиеся ворота. Каким бы человеком ни был кузнец, но он всё-таки провёл этих людей через весь город — без подходящего оружия и снаряжения организовал толпу так, что удалось отбиться от всех напастей.
Остальные не слышали слов мастера Фонтена и поэтому с недоумением смотрели, как за несколько мгновений изменилась ситуация.
Раньше подобное событие стало бы причиной разговоров, наверное, на несколько лет вперед. Счастливчики, которым довелось увидеть всё своими глазами, за небольшое угощение рассказывали бы эту историю в трактирах, с каждым разом преувеличивая масштабы произошедшего.
Теперь же люди просто пожали плечами и потянулись к выходу. В городе их больше ничего не удерживало.
Пожар стихал — всё, что могло сгореть, уже сгорело, и в посветлевшее утреннее небо поднимались клубы черного дыма. Хорошо ещё, что не было ветра, иначе запах гари был бы невыносим.
— Господин интерфектор, — к нам подошла та самая женщина, чей сын был отправлен Варденом на смерть. Раньше она торговала на рынке, но её имени я не знал. — Когда мы шли через город, неподалёку от площади я видела какую-то женщину в чёрной одежде.
Мастер Фонтен, услышав эти слова, насторожился.
— И чем она привлекла твоё внимание? — Бернард Глен с большим трудом смог подняться на ноги и стоял, опираясь о стену.
— За ней шли мертвяки... — шёпот было едва слышно. — И не просто шли, а защищали её от остальных!
Подробный опрос женщины ничего интересного, в общем-то, не дал — она видела стройную молодую особу в чёрной одежде, за которой, будто сторожевые псы, двигалось несколько мертвяков. Было это ещё посреди ночи, в темноте, поэтому никаких подробностей ей разглядеть не удалось. Да и не особенно она старалась, так мне кажется.
Но и без того понятно, что это могла быть только внучка моего бывшего наставника. Вряд ли в нашем небольшом городишке орудовало сразу несколько Опалённых, да ещё и похожих друг на друга как две капли воды.
— Что ты будешь с ней делать, если найдёшь? — мастер Фонтен обращался к интерфектору.
— Не «если», — произнёс господин Глен. — а «когда». Когда найду её — попробую задержать. Не дастся — умрёт.
Интерфектор был абсолютно спокоен и не водил мастера Фонтена за нос ложными обещаниями или ложными надеждами.
— Дашь поговорить с ней? — похоже, мой бывший наставник и сам всё понимал и поэтому не пытался ни отговорить, ни переубедить Бернарда Глена.
— Если такая возможность представится, — интерфектор поморщился от боли.
Люди покинули город через открывшиеся ворота, и мы остались втроём. Жатэнэ тоже хотела, но мастер Фонтен смог убедить её уйти, попросив приглядывать за оставшимися без матерей детишками. Девушка хоть и неохотно, но поддалась на уговоры, и сейчас, наверное, горожане уже дошли до одной из близлежащих деревень, которых в округе было достаточно. Город, пусть и небольшой, потребляет много еды, а она плохо растёт на каменных мостовых.
Даже Соль отправилась за ворота, и решение далось непросто. Никогда раньше не любил лошадей, но к этой успел привязаться, что и не удивительно — она спасла мне жизнь в схватке с мертвяками. Однако подвергать животное ненужному риску было неправильно и бессмысленно. Да и проще без неё скрываться от порождений зла, чего уж греха таить.
Радовало, что ни мастер Фонтен, ни интерфектор не пытались сплавить вместе с остальными и меня — выходит, я хорошо зарекомендовал себя за эту ночь. С другой стороны — кто им ещё поможет? Оба находились не в лучшей форме после схватки с упырём.
— Когда пойдём? — спросил я.
Понятное дело, нужно немного отдохнуть, но если затянуть — день закончится и снова придётся пробираться по улицам в темноте. Мертвякам, как мне кажется, ночь — не помеха, а вот нам лишние трудности ни к чему. Да и шансов найти Опалённую будет становиться всё меньше — никаких гарантий, что она ещё в городе и так нет. Кроме того, ожившие покойники не разбирают кто свой, а кто чужой и пытаются сожрать всех подряд. Судя по рассказу женщины, Опалённая может как-то их контролировать, но напади на неё сотня этих созданий, сомневаюсь, что она подчинит их всех.
— Скоро, Норвуд, — интерфектор и сам понимал, что на долгий отдых рассчитывать не приходится, но, похоже, сил у него уже просто не было. — Дождёмся полудня, закроем ворота, чтобы мертвяки не могли выбраться из города, а потом пойдём к ратуше.
— Почему именно туда? — нет, я понимал, что Опалённую видели неподалёку от главной площади, но она вряд ли провела в неподвижности последние несколько часов, ожидая, пока мы заявимся к ней.
— А ты считаешь, что нужно пойти в какое-то другое место? — в голосе господина Глена слышался неподдельный интерес.
Я ожидал объяснений, а не встречного вопроса и поэтому слегка растерялся. Но подумав, понял — интерфектор прав. Раз уж мы всё равно не знаем точно, куда нужно идти, значит, идея отправиться к ратуше не хуже любой другой. Да и огонь туда вряд ли добрался — вокруг исключительно каменные постройки, в которых вполне могли прятаться люди, нуждавшиеся в помощи.
На том и порешили — отдых в караулке до полудня, а потом — в путь.
Прежде чем развалиться на грубых деревянных лавках, которые сейчас казались мягче пуховых перин, господин Глен вновь достал один из своих мешочков. На этот раз с какой-то мелко нарезанной сушёной травой, похожей на обычный сорняк. Но я, как житель города, не особенно разбираюсь в растениях.
Интерфектор насыпал небольшую кучку сушняка, сверху добавил непонятный порошок, а потом поджёг всё это дело с помощью огнива. По караулке сразу же распространился сладковатый густой аромат, от которого слегка закружилась голова.
— После сильных потрясений иногда трудно заснуть, — пояснил господин Глен. — Теперь с этим проблем не будет.
— Не думаю, что такие сложности бы возникли, — мастер Фонтен стянул подранную мантию и остался только в штанах и рубахе с подвязанными рукавами. — Главная проблема не уснуть, а проснуться!
— Проснёмся через несколько часов, обещаю, — ответил интерфектор и с усмешкой добавил: — Если, конечно, Норвуд закроет за собой дверь...
Щёки загорелись от стыда — я действительно забыл про это. Подперев дверь столом, а на стол нагромоздив тяжеленные табуреты, я завалился на лавку и сразу заснул.
Короткий сон после изматывающего дня и беспокойной ночи должен был закончиться только одним — крайне непростым пробуждением. Но, похоже, тяжёлые лавки в караульном помещении, на которых десятилетиями урывками дремали измотанные солдаты, стали обладать по-настоящему чудодейственными свойствами, поскольку я проснулся удивительно свежим и бодрым. Хотя, возможно, дело всё-таки в зажженной интерфектором сушёной травке.
Как бы то ни было, когда солнце зависло на небосводе в своей наивысшей точке, мы уже были собраны и готовы к возвращению на улицы города.
Небольшой перекус продуктами, которыми поделилась перед уходом Жатэнэ, очередная порция снадобий, смешанных господином Гленом, и проверка немногочисленного снаряжения — вот и всё, что было сделано перед выходом.
— Может снять с них железо? — мастер Фонтен указал на тела караульных, валяющиеся неподалёку. — От укусов они защитят превосходно...
Как по мне, идея хороша, но надевать на себя доспехи, которые уже поносили мертвяки, не хотелось. Исключительно из брезгливости, хоть это, конечно, и неправильно — жизнь гораздо ценнее каких-то там неприятных ощущений.
— Не стоит, — интерфектор отчего-то не посчитал эту мысль удачной. — Слишком громоздкие. Да и кираса — не кольчуга. Желательно, чтобы она была точно по размеру, а не с чужого плеча...
— Поэтому вы используете именно кольчугу? — я не смог удержаться от вопроса.
— По многим причинам, — Бернард Глен оправил пострадавшую за ночь броню. — Но основная состоит в том, что и такой защиты вполне достаточно.
Мне вспомнился рыцарь, увиденный в детстве, и представилось, как бы он выглядел в полном доспехе из чёрного серебра...
— А по-моему, латы были бы лучше! — поделился я своим мнением.
— Как думаешь, почему из чёрного серебра не куют мечи? — с хитринкой во взгляде поинтересовался Бренард Глен.
— Слишком дорого? — действительно, об изготовлении длинных Клинков мне слышать не доводилось.
— Нет, не поэтому, — интерфектор вновь, как перед визитом в особняк бургомистра, слегка попрыгал, проверяя снаряжения. Теперь он был нагружен посерьезнее, ведь Соль больше не с нами. — Хотя такое оружие стило бы много, без сомнений. Но мечи не куют из чёрного серебра потому, что оно не подходит для этого по своим свойствам. Поэтому же и латы из него не сделать — только проволоку для кольчуги. Но даже это не главное — против клыков и когтей слишком серьёзный доспех не нужен.
Разумеется, интерфектор был прав, но мне всё равно хотелось бы повстречать рыцаря в полном доспехе из чёрного серебра...
Мы шли по той же улице, что и ночью.
Она больше не полнилась пугающими тенями и заревом пожара и, сбросив маску темноты, явилась перед нами во всем своём жутком великолепии. Засохшие пятна крови и висящие на одной петле двери соседствовали с практически нетронутыми ни огнем, ни мертвецами постройками. Мы даже зашли в одну такую, где кроме небольших царапин на дверях, никаких повреждений не было. Не стоило этого делать — свёрнутая головка младенца и посиневшее лицо его повесившейся матери рассказывали о том, что такое отчаяние и безысходность лучше любого поэта из южных королевств.
Больше в нетронутые дома мы не заходили.
Можно было бы так и идти знакомым маршрутом, но по этой улице до городской площади и ратуши не добраться. Единственное место куда мы дойдем — это огромное пожарище, но делать там нечего, вряд ли Опалённая, несмотря на свой громкий титул, придёт именно туда.
Поэтому пришлось свернуть. И если раньше мертвяки нам совсем не встречались — тех, кто был, мы убили ещё ночью — то сейчас из тени подворотни выскочили сразу двое — муж и жена, жившие неподалёку от меня. Не знаю, как они оказались на другом конце города, наверное, пожар погнал их сюда.
Мастер Фонтен буднично ткнул мужчину копьем в живот, а интерфектор, коротко замахнувшись, рубанул топором женщину — вот и всё, никаких сложностей.
Однако, чем ближе мы подходили к центру города, тем больше становилось вокруг порождений зла. Огонь, разрушивший значительную часть города, согнал на узкие улочки всех покойников, толпившихся меж уцелевших каменных домов. И теперь, пробраться через такой заслон казалось невыполнимой задачей — справиться с сотнями мертвяков втроем попросту невозможно.
— Нужно как-то обходить, — господин Глен толкнул несколько ближайших дверей и, наконец, нашёл незапертую. — Может попробовать зайти с другой стороны, где не было пожара?
— Вряд ли такое место удастся найти — все окраины города были застроены деревянными хибарами, — возразил мастер Фонтен, когда мы оказались на первом этаже какого-то домишки. Всё, что здесь имелось — это стол и лестница на второй этаж.
Думаю, мой бывший наставник прав — чем дольше мы будем бродить в поисках прохода, тем выше шанс нарваться на толпу мертвяков. Надо было действовать по-другому... Тем более, я кажется знаю как!
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12