Книга: Крепкие мужчины
Назад: 11
Дальше: Эпилог

12

В суровые зимы омары либо уходят на глубоководье, либо, если они обитают в прибрежных водах, ищут спасения от холода, зарываясь в донный ил, если он имеется.
«Американский омар: изучение его повадок и развития», Френсис Хобарт Херрик, д-р философии, 1895
Большую часть осени тысяча девятьсот семьдесят шестого года Рут пряталась. Отец не вышвырнул ее из дома, но после происшествия относился к ней неприветливо. Происшествие заключалось не в том, что Рут и Оуни были застигнуты пастором Вишнеллом, когда они на рассвете, после свадьбы Дотти Вишнелл, вышли из корн-хейвенского леса. Это было неприятно, но происшествие случилось четыре дня спустя, за ужином, когда Рут спросила у отца:
– Неужели ты даже не хочешь узнать, что я делала в лесу с Оуни Вишнеллом?
Рут с отцом в последнее время друг друга избегали и каким-то образом даже умудрялись есть в разное время. Но этим вечером Рут зажарила цыпленка к приходу отца с рыбалки.
– За меня не переживай, – сказал Стэн, увидев, что Рут накрыла стол на две персоны. – Я перекушу у Ангуса.
А Рут сказала:
– Нет, папа, давай поедим здесь. Ты да я.
За ужином они говорили немного.
– Правда, здорово у меня получился цыпленок? – спросила Рут, и отец ответил, что цыпленок действительно получился отлично.
Она спросила, как ему работается с Робином Поммероем, которого отец недавно снова нанял помощником, и Стэн сказал, что этот парень такой же бестолковый, как раньше, и чего от него ждать? Словом, вот такие разговоры. Ужин они закончили в молчании.
Когда Стэн Томас взял свою тарелку и направился к раковине, Рут сказала:
– Папа, неужели ты даже не хочешь узнать, что я делала в лесу с Оуни Вишнеллом?
– Нет.
– Нет?
– Сколько раз тебе повторять? Мне плевать, с кем ты проводишь время и чем занимаешься, Рут.
Стэн Томас вымыл тарелку, вернулся к столу и взял тарелку Рут, не спросив, будет ли она еще есть, и даже не взглянув на нее. Он вымыл ее тарелку, налил себе стакан молока и отрезал кусок черничного пирога миссис Поммерой, лежавшего на столе под запотевшей пластиковой крышкой. Пирог он взял в руку и стал есть, наклоняясь над раковиной. Потом он вытер руки о джинсы и накрыл пирог пластиковой крышкой.
– Пойду к Ангусу, – сказал он.
– Знаешь, папа, – проговорила Рут, не вставая из-за стола, – я тебе кое-что скажу. Думаю, у тебя должно быть свое мнение об этом.
– Ну, – сказал Стэн, – не должно.
– Нет, должно. Знаешь, почему? Потому что у нас был секс.
Стэн снял куртку со спинки стула, надел и направился к двери.
– Ты куда? – спросила Рут.
– К Ангусу. Сказал же.
– И это все, что ты скажешь? Это твое мнение?
– Нет у меня никакого мнения.
– Папа. Я тебе кое-что еще скажу. Тут много всякого происходит, о чем у тебя должно быть свое мнение.
– Ну, – сказал Стэн, – нет.
– Лжец, – сказала Рут. Стэн посмотрел на нее:
– Так нельзя разговаривать с отцом.
– Это почему же? Ты лжец.
– Так ни с кем нельзя разговаривать.
– Я просто жутко устала от того, что ты все время твердишь, будто тебе плевать на то, что тут происходит. И я считаю, что ты просто слабак.
– Нет никакого прока переживать за то, что тут происходит.
– Тебе плевать, уеду я в Конкорд или останусь здесь, – сказала Рут. – Тебе плевать, что мистер Эллис дает мне деньги. Тебе плевать, стану я работать на омаровой лодке или мне дадут пинка и выпроводят в колледж. Тебе плевать, что я всю ночь занималась сексом с Вишнеллом. Правда, пап? Тебе на все это плевать?
– Точно.
– Ой, хватит. Какой же ты лжец.
– Прекрати так говорить.
– Я буду говорить, что хочу.
– Не важно, на что мне плевать, а на что – нет, Рут. Что бы ни случилось с тобой или с твоей матерью, я тут ни при чем. Ты уж мне поверь. Я тут ни при чем. И это я усвоил давным-давно.
– Со мной или с моей матерью?
– Вот именно. Я не имею права ни слова сказать, когда вы что-то решаете. Так какого черта?
– Моя мать? Ты что, шутишь? Ты мог полностью подчинить себе мою мать, если бы захотел. Она ни разу в жизни сама не приняла ни одного решения, папа.
– Я ей не указ.
– Кто же тогда?
– Ты знаешь кто.
Рут с отцом долго смотрели друг на друга. Чуть ли не целую минуту.
– Ты мог бы побороться с Эллисами, если бы захотел, папа.
– Нет, не смог бы, Рут. И ты не сможешь.
– Лжец.
– Я тебе сказал: прекрати так говорить.
– Тряпка, – произнесла Рут, к величайшему собственному изумлению.
– Закрой свой гадкий рот, – сказал Стэн и вышел из дому.
Вот такое случилось происшествие.
Рут прибрала в кухне и отправилась к миссис Поммерой. Она почти час проплакала, сидя на кровати, а миссис Поммерой гладила ее волосы и спрашивала:
– Почему ты мне не расскажешь, что случилось? Рут, всхлипывая, проговорила:
– Просто он – тряпка.
– Ну разве можно такое отцу говорить, милая?
– Трус гребаный. Ну почему он хотя бы капельку не такой, как Ангус Адамс? Почему он ни за что не может постоять?
– Ты что, вправду хочешь, чтобы твоим отцом был Ангус Адамс, Рут?
Рут только сильнее разрыдалась, а миссис Поммерой сказала:
– Ох, детка. Трудный у тебя выдался год.
В комнату вошел Робин и сказал:
– Что у вас тут за шум? Кто тут хнычет?
Рут крикнула:
– Пусть убирается! Скажите ему, пусть убирается!
Робин сказал:
– Это мой дом, сучка.
А миссис Поммерой сказала:
– Вы прямо как братишка с сестренкой.
Рут перестала рыдать и сказала:
– Не могу поверить в это гребаное место.
– В какое место? – спросила миссис Поммерой. – В какое место, детка?

 

Рут прожила в доме миссис Поммерой до конца июля, весь август и начало сентября. Иногда она подходила к соседнему дому, дому своего отца, когда знала, что тот в море, заходила и брала то чистую блузку, то книжку. Порой она пробовала понять, чем отец питается. Заняться ей было нечем. Работы у нее не было. Она отказалась даже от попыток делать вид, будто ей хочется работать помощницей на омаровой лодке, и больше никто не спрашивал, какие у нее планы. Явно никто не собирался предлагать ей работу на лодке. А людям, у которых на Форт-Найлзе в тысяча девятьсот семьдесят шестом году не было работы на лодке, заняться было, по большому счету, нечем.
Рут нечем было занять себя. Миссис Поммерой хотя бы подрабатывала шитьем и стрижками. Китти Поммерой водила компанию со своим алкоголизмом. У Вебстера Поммероя был прибрежный ил, в котором он мог копаться, а у Сенатора Саймона – мечта о музее естествознания. Порой Рут казалось, что она уже стала похожей на старожилок Форт-Найлза – маленьких древних старушонок, сидевших у окошек и, отодвинув занавеску, глядящих, кто идет по улице – если мимо дома в редких случаях кто-то проходил.
Рут жила у миссис Поммерой, где кроме нее еще жили сама миссис Поммерой, Вебстер, Робин и Тимоти Поммерои, толстуха Опал, жена Робина, и их младенец-великан, Эдди. Теперь в дом сестры вдобавок переселилась Китти Поммерой, которую выгнал из дому дядя Рут, Лен Томас. Лен стал жить с Флоридой Кобб – и угораздило же его из всех унылых баб выбрать именно ее! Флорида Кобб, взрослая дочь Расса и Айви Кобб, из которой слова было не выдавить и которая всю жизнь только тем и занималась, что толстела и раскрашивала плоские раковинки морских ежей, теперь жила с Леном Томасом. Для Китти это был настоящий удар. Она грозила Лену ружьем, но он отобрал у нее ружье и разрядил его в духовку.
– Я-то думала, Флорида Кобб – моя долбаная подружка, – сказала Китти Рут, хотя Флорида Кобб сроду не была ничьей подружкой.
Китти поведала миссис Поммерой всю печальную историю о последней ночи под крышей дома Лена Томаса. Рут слышала, как сестры разговаривают в спальне миссис Поммерой за закрытой дверью. Она слышала, как Китти непрестанно рыдает. Когда из спальни наконец вышла миссис Поммерой, Рут спросила:
– Что она сказала? Что стряслось?
– Я не хочу слышать об этом дважды, Рут, – призналась миссис Поммерой.
– Дважды?
– Не хочу слышать из ее уст, а потом из своих. Просто забудь об этом. Теперь она будет жить здесь.
Рут начала осознавать, что Китти Поммерой каждый день просыпается более пьяной, чем большинство людей бывали за всю жизнь. По ночам она плакала и плакала, и миссис Поммерой с Рут укладывали ее в кровать. Она пыталась лягнуть их, когда они волокли ее по лестнице наверх. Это происходило почти каждый день. Однажды Китти заехала Рут кулаком по лицу, и у Рут кровь пошла носом. От Опал помощи ждать не приходилось. Она боялась, что ей достанется от Китти, поэтому сидела в уголке и плакала, пока миссис Поммерой и Рут унимали Китти.
Опал заявила:
– Я не хочу, чтобы мой малыш рос под все эти вопли.
– Ну так проваливай в свой чертов дом, – сказала Рут.
– Это ты проваливай в свой чертов дом! – гаркнул на Рут Робин Поммерой.
– Вы все прямо как братишки и сестренки, – сказала миссис Поммерой. – Все бы вам шутить друг над дружкой.
Рут не виделась с Оуни. Она не встречалась с ним со дня свадьбы. Об этом позаботился пастор Вишнелл. Он решил провести осень в грандиозном турне по островам штата Мэн, с Оуни в качестве капитана. Они должны были проплыть на «Новой надежде» по всем гаваням Атлантики от Портсмута до Новой Шотландии. Проповедовать, проповедовать и проповедовать.
Оуни ни разу не звонил Рут, да и как он мог ей позвонить? У него не было номера ее телефона, он понятия не имел о том, что она живет у миссис Поммерой. Рут не сильно переживала из-за того, что Оуни ей не звонил. Скорее всего, они мало что могли бы сказать друг другу по телефону. Оуни и при общении с глазу на глаз был не слишком большим болтуном, и Рут не могла представить, чтобы с ним можно было дни и ночи напролет трепаться по телефону. Да и о чем им было говорить? Рут совсем неинтересно было обсуждать с Оуни местные сплетни. Но все это вовсе не означало, что она не скучала по нему. На самом деле она по нему тосковала. Ей хотелось быть с ним. Ей хотелось, чтобы он находился в одной комнате с ней, чтобы она снова могла ощутить уют его тела и его молчания. Ей хотелось снова предаться с ним бурной страсти. Ей хотелось быть рядом с Оуни обнаженной, и думы об этом занимали большую часть ее времени. Она вновь и вновь говорила с миссис Поммерой о единственном случае, когда у них с Оуни был секс. Миссис Поммерой расспрашивала ее о разных моментах и, похоже, по ее мнению, все было хорошо.
Рут спала на верхнем этаже в большом доме Поммероев, в той самой спальне, которую миссис Поммерой пыталась ей отвести тогда, когда ей было девять лет, – в спальне с выцветшими коричневатыми капельками крови на стене, где давным-давно дядюшка Поммерой покончил с собой, выстрелив себе в рот из ружья.
– Если тебе тут не страшно, – сказала миссис Поммерой.
– Нисколечко.
В полу была вентиляционная решетка, и если Рут ложилась на пол и прижималась ухом к этой решетке, она слышала разговоры во всем доме. Подслушивание утешало ее. Она могла прятаться и проявлять внимание. А главным занятием Рут этой осенью было прятаться. Она пряталась от отца, что было легко и просто, потому что он ее не искал. Она пряталась от Ангуса Адамса, а тут дело было посложнее, потому что, увидев ее, он мог перейти улицу и сказать ей, какая она грязная маленькая шлюха, раз трахалась с Вишнеллом, что она безобразно оскорбила отца и теперь таскается по поселку.
– Да-да, – говорил он. – Я про это слышал. Не думай, мать твою, что я ничего не слышал.
– Оставьте меня в покое, Ангус, – говорила Рут. – Это не ваше дело.
– Гадкая маленькая шлюха.
– Он просто подшучивает над тобой, – говорила Рут миссис Поммерой, если оказывалась поблизости и слышала эти оскорбления. И Ангуса, и Рут ее слова возмущали.
– Это, по-вашему, шуточки? – кипятилась Рут.
– Я, черт бы вас всех побрал, ни над кем тут не подшучиваю, – рявкал Ангус, свирепея не меньше Рут.
Миссис Поммерой, не желая огорчаться, говорила:
– Ну конечно же ты шутишь, Ангус. Ты такой шутник.
– Знаешь, что нам надо сделать? – говорила миссис Поммерой снова и снова. – Нам надо дождаться, пока пыль уляжется. Тут тебя все любят. Просто люди немного не в себе.
Но больше всех в августе Рут пряталась от мистера Эллиса, то есть от Кэла Кули. Меньше всего на свете ей хотелось встречаться с мистером Эллисом, а она знала, что в один прекрасный день Кэл схватит ее и притащит в Эллис-Хаус. Она знала, что у Лэнфорда Эллиса непременно будет какой-нибудь план насчет нее, а она не желала в этом участвовать. Миссис Поммерой и Сенатор Саймон помогали ей прятаться от Кэла. Когда Кэл являлся в дом миссис Поммерой, разыскивая Рут, миссис Поммерой ему говорила, что та с Сенатором Саймоном, а когда Кэл шел к Сенатору Саймону, тот ему говорил, что она у миссис Поммерой. Но остров-то был длиной всего четыре мили; долго ли могла продолжаться эта игра? Рут понимала: когда Кэл вправду захочет поймать ее, он ее поймает. И однажды он поймал ее. В конце августа, в здании бывшего магазина компании «Эллис-гранит», где она помогала Сенатору готовить материалы для экспозиций.

 

Внутри здания магазина компании «Эллис-гранит» было темно и неприятно. Когда магазин почти пятьдесят лет назад был закрыт, отсюда все вывезли, и теперь это было пустой дом с окнами, заколоченными досками. Тем не менее не было человека на свете счастливее Сенатора Саймона в день после свадьбы у Вишнеллов, когда Рут преподнесла ему странный дар. Он не мог поверить собственному счастью. Возможность наконец приступить к созданию музея разволновала его настолько, что он даже на время покинул Вебстера Поммероя. Он был готов оставить Вебстера на берегу Поттер-Бича одного, чтобы тот рылся в прибрежном иле в поисках второго и последнего слонового бивня. Теперь у него не было сил переживать за Вебстера. Все силы он теперь отдавал ремонту здания.
– Великолепный получится музей, Рут.
– Не сомневаюсь.
– Мистер Эллис действительно сказал, что будет хорошо превратить это здание в музей?
– Он сказал не так много слов, но после того, как я ему объяснила, чего вы хотите, он отдал мне ключ.
– Значит, он не против.
– Посмотрим.
– Он будет просто счастлив, когда увидит наш музей, – сказал Сенатор Саймон. – Он будет чувствовать себя попечителем.
Рут начала догадываться, что большую часть музейной коллекции Сенатора Саймона составит библиотека – огромное собрание книг, для которых уже давно не хватало места в его доме. Книг у Сенатора было больше, чем находок. Поэтому Сенатору нужно было смастерить стеллажи. Он уже все спланировал. Будет отдел книг по кораблестроению, будет отдел книг о пиратстве, отдел о первооткрывателях. Весь нижний этаж он намеревался отвести под музей. Передняя часть этого этажа – та, где прежде находились витрины, – должна была стать чем-то вроде галереи, где предполагалось размещать сменные экспозиции. В старых конторских помещениях и кладовых разместятся библиотека и постоянные экспозиции. Цокольный этаж целиком будет отведен под хранилище – «архив», как говорил Сенатор. У него пока не было планов относительно верхнего этажа, где находилась заброшенная трехкомнатная квартира (когда-то в ней жил управляющий магазином со своим семейством), а внизу все было распланировано и рассчитано. Сенатор намеревался отвести отдельное помещение под «демонстрацию и обсуждение» карт. Насколько могла судить Рут, демонстрация пока еще не была подготовлена. А вот обсуждение уже шло полным ходом.
– Чего бы я только не отдал, – сказал Сенатор Саймон Рут в тот августовский вечер, – чтобы хоть одним глазком глянуть на оригинал карты Меркатора-Хондиуса. – Он показал Рут репродукцию этой карты в толстенной книге, которую много лет назад заказал книжному антиквару из Сиэтла. Та настойчивость, с которой Сенатор пытался показать Рут каждую книгу, рассказать о любой интересной иллюстрации, сильно задерживала подготовку музея к открытию. – Тысяча шестьсот тридцать третий год. Видишь? Фарерские острова справа и Гренландия. А это что такое? Что это за часть суши? Ты знаешь, Рут?
– Исландия?
– Нет, нет. Вот Исландия, Рут. Там, где ей и полагается быть. А это мифический остров под названием Фрислант. Его можно найти на самых разных старинных картах. Этого острова не существует. Не правда ли, странно? Он изображен так точно, так каллиграфично, словно картографы были уверены в его существовании. Вероятно, это связано с ошибкой в сообщении какого-то мореплавателя. Вот от кого картографы получали информацию, Рут. Сами же они из дома не выходили. Просто поразительно, Рут. Они были совсем как я. – Сенатор провел пальцем по крылу носа. – Но порой их обманывали. Вот посмотри: Герард Меркатор все еще убежден в том, что существует северо-восточный путь на Восток. По всей видимости, он понятия не имел о поведении полярных льдов! А как ты думаешь, составители карт были героями, Рут? Лично я считаю их героями.
– О, конечно, Сенатор.
– Да, я думаю, они были героями. Посмотри, как нарисован континент от побережья внутрь суши. К примеру, карты Северной Африки шестнадцатого века, отличались высокой точностью в плане изображения береговой линии. Они знали, как наносить на карту береговые линии, эти португальцы. Но они понятия не имели о том, что находится за береговой линией и насколько велик материк. О нет, этого они не знали, Рут.
– Понятно. Не знали. Как вы думаете, может быть, можно отодрать от окон часть досок?
– Я не хочу, чтобы кто-то видел, чем мы тут занимаемся. Я хочу, чтобы, когда мы закончим, для всех был сюрприз.
– А мы сейчас чем занимаемся, Сенатор?
– Готовим экспозицию. – Сенатор начал перелистывать очередной атлас. Его лицо стало нежным и любящим. – О боже, они и тут напутали. Посмотри, какой громадный Мексиканский залив.
Рут посмотрела через плечо Сенатора на репродукцию неумело нарисованной старинной карты, но не смогла разобрать ни одной подписи на странице.
– Похоже, тут нужно дополнительное освещение, Сенатор. Вы не думаете, что стоит тут основательно прибраться, Сенатор?
– Мне нравятся истории про различные географические ошибки. К примеру, Кабрал. Педро Кабрал. Он отплыл на запад в тысяча пятьсот двадцатом году в попытке найти Индию, а угодил прямиком в Бразилию! А Джон Кабот пытался найти Японию, а приплыл к Ньюфаундленду. Верразано искал западный путь к Островам Специй, а оказался в гавани Нью-Йорка. Он решил, что это морской пролив. А как они рисковали! О, каких трудов им это стоило!
Сенатор впал в умеренный экстаз. Рут начала распаковывать коробку с ярлыком: «Кораблекрушения: фотографии/брошюры III». Это была одна из множества коробок, содержавших предметы для экспозиции, которую Сенатор собирался назвать либо «Возмездие Нептуна», либо «Мы наказаны». Словом, этот раздел должен был быть целиком посвящен кораблекрушениям. Первым предметом, который Рут извлекла из коробки, оказалась папка, на которой красивым, старомодным почерком Сенатора было написано: «Медицина». Рут прекрасно знала, что лежит в этой папке. Она помнила, что заглядывала туда в детстве и смотрела на жуткие изображения людей, уцелевших при кораблекрушениях, а Сенатор Саймон рассказывал ей историю каждого человека и каждого кораблекрушения.
«Это могло случиться с тобой, Рут, – говорил он. – Это могло случиться с любым на корабле».
Рут открыла папку и увидела знакомые страшилки: загноившийся укус сайды; язва размером с суповую тарелку, мужчина, у которого отвалились ягодицы после того, как он три недели просидел на сыром мотке каната; нарывы, вызванные морской водой; черные солнечные ожоги; ноги, распухшие от долгого пребывания в соленой воде; ампутации; мумифицированный труп в спасательной шлюпке.
– А вот какой замечательный снимок! – воскликнул Сенатор Саймон.
Он просматривал другую коробку, помеченную наклейкой «Кораблекрушения: фотографии/брошюры VI». Из папки с надписью «Герои» Сенатор извлек дагерротип с изображением женщины на берегу. Ее волосы были собраны в небрежный пучок, а на плече она держала тяжелый моток каната.
– Миссис Уайт, – любовно произнес Сенатор. – Приветствую вас, миссис Уайт. Из Шотландии. Когда о скалы рядом с ее домом разбился корабль, она велела морякам, чтобы каждый из них бросал ей канат. Потом она упиралась ногами в песок и по одному вытаскивала моряков на берег. Правда, какая силачка?
Рут согласилась с тем, что миссис Уайт настоящая силачка, и еще покопалась в папке с надписью «Медицина». Она нашла там каталожные карточки, на которых рукой Сенатора были сделаны короткие записи.
На одной карточке было написано только это: «Симптомы: озноб, головная боль, нежелание двигаться, сонливость, ступор, смерть».
На другой: «Жажда: питье мочи, крови, жидкости из собственных ожоговых волдырей, спиртовой жидкости из компаса».
На третьей: «Дек. 1710, „Ноттингхэм“ разбился у острова Бун. 26 дней. Команда съела корабельного плотника».
На четвертой: «Миссис Роджерс, стюардесса „Стелы“. Помогала женщинам сесть в спасательную шлюпку, отдала им свой жилет. Погибает! Тонет вместе с кораблем!»
Рут протянула последнюю карточку Сенатору Саймону и сказала:
– Думаю, эту надо переложить в папку «Герои».
Сенатор прищурился, посмотрел на карточку и сказал:
– Ты совершенно права, Рут. И как только миссис Роджерс могла попасть в папку «Медицина»? А вот погляди-ка, что я только что нашел в папке «Герои», а ведь этому здесь совсем не место.
Он протянул Рут каталожную карточку, на которой было написано: «„Августа М. Готт“, перевернулась, Гольфстрим, 1868. Эразм Казенс (из Бруквиля, штат Мэн!) выбран остальными для съедения. Спасен при виде парусов спасательного судна. Эразм Казенс страдал тяжелым заиканием до конца жизни; Э. Казенс больше никогда не выходил в море!»
– У вас нет папки по людоедству? – спросила Рут.
– Да, порядка тут меньше, чем я думал, – скорбно проговорил Сенатор Саймон.
В этот самый момент в двери здания бывшего магазина компании «Эллис-гранит» без стука вошел Кэл Кули.
– Вот она где, моя Рут, – сказал он.
– Черт! – произнесла Рут со страхом.
Кэл Кули в тот вечер провел немало времени в здании бывшего магазина компании «Эллис-Гранит». Он рылся в вещах, принадлежавших Сенатору Саймону, хватал что попало и клал не на то место. Он заставлял Сенатора нервничать, обращаясь с некоторыми экспонатами очень грубо. Рут старалась помалкивать. У нее разболелся живот. Она старалась быть тише воды ниже травы, пыталась держаться подальше от Кэла Кули, чтобы тот не заговорил с ней, но у него явно было к ней дело, поэтому скрыться от него было невозможно. Примерно через час после того, как Кэл приступил к бесчинствам, он сказал:
– Ты так и не пришла к мистеру Эллису поужинать в июле, хотя он тебя приглашал.
– Мне очень жаль.
– Сомневаюсь.
– Я забыла. Передайте ему, что я прошу прощения.
– Сама извинишься. Он хочет тебя видеть.
Сенатор Саймон просиял и сказал:
– Рут, может быть, ты смогла бы спросить мистера Эллиса насчет цокольного этажа!
Сенатор Саймон недавно обнаружил в полуподвале цокольного этажа штабеля запертых шкафчиков с папками. Сенатор был уверен, что в этих папках находятся бесценные документы компании «Эллис-гранит», и он мечтал получить доступ к этим документам, чтобы затем выставить некоторые из них в музее. Он написал мистеру Эллису письмо с просьбой разрешить доступ к документам, но ответа не получил.
– Сегодня у меня не получится, Кэл, – сказала Рут.
– Можно завтра.
– И завтра тоже не получится.
– Он хочет поговорить с тобой, Рут. Он должен что-то тебе сказать.
– Мне это неинтересно.
– А я думаю, для твоего блага было бы лучше зайти. Если хочешь, я могу тебя подвезти.
– Я не поеду, Кэл.
– Почему бы тебе не повидаться с ним, Рут? – спросил Сенатор Саймон. – Ты могла спросить его насчет цокольного этажа. Может быть, я мог бы съездить вместе с тобой…
– Как насчет ближайших выходных? Быть может, ты придешь поужинать в пятницу вечером? Или позавтракать в субботу.
– Я не приду, Кэл.
– А как насчет следующего воскресенья, утром? Или в следующее воскресенье?
Рут на миг задумалась.
– В следующее воскресенье мистер Эллис уедет.
– С чего ты взяла?
– С того, что он всегда уезжает с Форт-Найлза во вторую субботу сентября. В следующее воскресенье он уже будет в Конкорде.
– Нет, не будет. Он дал мне ясно понять, что не покинет Форт-Найлз до тех пор, пока не повидается с тобой.
Рут обомлела.
– Боже мой! – в изумлении воскликнул Сенатор Саймон. – Не собирается же мистер Эллис провести здесь зиму?
– Я так думаю, это от Рут зависит, – сказал Кэл.
– Но это было бы поразительно, – пробормотал Сенатор Саймон. – Это было бы неслыханно! Он никогда не зимовал здесь! – Сенатор Саймон в ужасе уставился на Рут. – Что бы это могло значить? – пролепетал он. – Боже мой, Рут. Что ты будешь делать?
Ответа у Рут не было, но он и не потребовался, потому что в это самое мгновение разговор был внезапно прерван Вебстером Поммероем, который вбежал в здание бывшего магазина компании «Эллис-гранит» с жутким предметом в руках. От груди до ног Вебстер был облеплен грязью, а лицо у него такое перекошенное, что в первый момент Рут подумала: он нашел второй бивень. Но нет, в руках у него был не бивень, а что-то круглое и грязное. Вебстер отдал предмет Сенатору. В следующую секунду Рут поняла, что это такое, и похолодела. Даже Кэл Кули побледнел, поняв, что Вебстер Поммерой принес человеческий череп.
Сенатор долго вертел череп в заскорузлых руках. Череп был целый. Сохранились зубы и даже сморщенная, похожая на резину кожа, с которой свисали длинные, слипшиеся от грязи волосы. Это было ужасно. Вебстер дико дрожал.
– Что это? – спросил Кэл Кули. Его голос напрочь утратил насмешку. – Что это, черт побери, такое?
– Понятия не имею, – проговорил Сенатор.
Но, как выяснилось, понятие он все-таки имел. Несколько дней спустя, после того как на остров прибыли представители роклендской полиции, осмотрели череп и забрали для судебно-медицинской экспертизы, расстроенный Сенатор Саймон рассказал смертельно напуганной Рут Томас о своих предположениях.
– Рути, – сказал он, – клянусь тебе всеми деньгами на свете, что это череп твой бабушки, Джейн Смит-Эллис. Вот что установят при экспертизе, если вообще что-то установят. Остальные ее кости, наверное, до сих пор лежат где-то в иле с тех самых пор, когда ее накрыло волной, то есть с тысяча девятьсот двадцать седьмого года. – Он с необычной силой сжал плечи Рут. – Только не говори своей маме, что я так сказал. Она будет потрясена.
– Так зачем же вы мне сказали? – сердито спросила Рут. Она была просто в ярости.
– Потому что ты сильная девочка, – ответил Сенатор. – Ты сможешь это пережить. И ты всегда хочешь знать правду.
Рут расплакалась – неожиданно и безутешно.
– Почему вы все не оставите меня в покое? – прокричала она.
Сенатор был убит горем. Он не хотел ее расстраивать. И что она этим хотела сказать – «вы все»? Он попытался утешить Рут, но она не принимала утешений. В последнее время с ней вообще стало трудно. Она все время была на взводе. В последние дни Сенатор не понимал Рут Томас. Он не мог догадаться, чего она хочет. Она просто была совершенно несчастна.

 

Тяжелая выдалась осень. Быстро похолодало, и это застигло всех врасплох. Слишком скоро дни стали короче, и весь остров был охвачен раздражением и тоской.
Как и сказал Кэл Кули, вторые выходные сентября настали и миновали, а мистер Эллис не тронулся с места. «Каменотес» остался в бухте. Яхта качалась на волнах там, где все могли ее видеть, и вскоре по острову расползлись слухи о том, что мистер Эллис не уезжает и что это каким-то образом связано с Рут Томас. К концу сентября «Каменотес» превратился в тоскливое зрелище. То, что яхта Эллиса торчала в бухте столь поздней осенью, выглядело просто дико. В этом было что-то сродни ошибке природы – как полное солнечное затмение, красный прилив или омар-альбинос. Люди хотели ответов. Надолго ли мистер Эллис застрял на острове? Чего он просит? Почему Рут не поговорит с ним и не покончит с этим? Что это может значить?
К концу октября Кэл Кули нанял нескольких местных рыбаков, чтобы они вытащили «Каменотес» на берег, вымыли, почистили и разместили на суше. Не оставалось никаких сомнений: Лэнфорд Эллис никуда не уедет. Кэл Кули больше не являлся за Рут Томас. Она знала правила игры. Ее позвали, и она знала, что мистер Эллис ждет ее. И весь остров это знал. Теперь яхта лежала на берегу на деревянных стапелях, и ее видел каждый мужчина, спускавшийся утром в гавань перед выходом в море на лов омаров. Рыбаки не останавливались и на яхту не глазели, но все ощущали ее присутствие, проходя мимо. Яхта их пугала, как пугает лошадь незнакомый объект на знакомой дороге.
Снег пошел в середине октября. Все предсказывало раннюю зиму. Рыбаки вытащили омаровые ловушки из моря намного раньше, чем хотелось бы, но выходить в море и возиться с обледеневшими снастями замерзшими руками становилось все труднее. С деревьев опала листва, и всем стал хорошо виден Эллис-Хаус на вершине холма. По ночам в верхних комнатах горел свет.
В середине ноября отец Рут пришел в дом миссис Поммерой. Было четыре часа пополудни, уже стемнело. Китти Поммерой, уже пьяная в стельку, сидела в кухне и тупо пялилась на детали картонной головоломки, разложенные на столе. Маленький сын Робина и Опал, Эдди, который не так давно начал ходить, стоял посередине кухни в мокром подгузнике. Он держал в одной руке откупоренную банку арахисового масла, а в другой – деревянную ложку. Он запускал ложку в банку, вынимал и обсасывал. Его мордашка была перепачкана арахисовым маслом и слюнями. Кроме подгузника, на нем была футболка Рут, которая на нем выглядела, как платьице. На футболке красовалась надпись «Varsity». Рут и миссис Поммерой пекли булочки. Безумно-зеленая кухня излучала тепло и запахи хлеба, пива и мокрых подгузников.
– Я вам так скажу, – изрекла Китти. – Сколько лет я была замужем за этим мужиком, и ни разу я ему не отказала. Я вот этого не могу понять, Ронда. Почему ж он меня выгнал, а? Какого рожна Лену было надо? Чего ему надо было такого, чего я ему дать не могла, а?
– Я понимаю, Китти, – сказала миссис Поммерой. – Я все понимаю, душенька.
Эдди запустил ложку в банку, а потом взвизгнул и швырнул ложку на пол. Она закатилась под стол.
– Господи, Эдди, – проворчала Китти, приподняла скатерть и стала искать ложку.
– Я достану, – сказала Рут, опустилась на колени и залезла под стол. Край скатерти закачался. Она нашла ложку, измазанную арахисовым маслом, к которому прилипла кошачья шерсть, а еще она нашла полную пачку сигарет. Наверное, это были сигареты Китти.
– Эй, Кит, – проговорила Рут и тут же умолкла, услышав голос отца, здоровающегося с миссис Поммерой. Ее отец пришел! Он уже несколько месяцев не заходил. Рут села под столом, прислонилась к ножке и затаилась.
– Стэн, – сказала миссис Поммерой, – как же я рада тебя видеть.
– Да уж. Давно, мать твою, пора было заглянуть и повидать свою гребаную доченьку, – добавила Китти Поммерой.
– Привет, Китти, – сказал Стэн. – Рут дома?
– Где-то, – ответила миссис Поммерой. – Где-то. Она всегда где-нибудь тут. Рада тебя видеть, Стэн. Хочешь горячую булочку?
– Конечно. Одну попробую.
– Ты сегодня утром в море выходил, Стэн?
– Ну да. Проверил несколько ловушек.
– Оставил?
– Несколько штук оставил. Вообще, конечно, всем пора завязывать с ловом. Но я и на зиму несколько ловушек оставлю. Может, что и поймается. Ну а у вас тут как делишки?
Наступила напряженная пауза. Китти кашлянула в кулак. Рут сжалась в комочек под большим дубовым столом.
– Давненько ты к нам поужинать не заходишь, – сказала миссис Поммерой. – Вы теперь все с Ангусом вместе едите?
– Ну да, с Ангусом. Или один ем.
– У нас тут еды всегда горы целые, Стэн. Приходи в любое время.
– Спасибо, Ронда. Очень мило с твоей стороны. Я скучаю по твоей стряпне, – сказал Стэн. – Вот хотел спросить, не знаешь ли ты, какие планы у Рути.
«Рути». Рут услышала свое ласкательное имя из уст отца, и у нее сердце за него разболелось.
– Пожалуй, тебе бы лучше самому с ней об этом поговорить.
– А тебе она ничего не говорила, Ронда? Ну, насчет колледжа?
– Тебе бы лучше с ней самому поговорить, Стэн.
– Люди интересуются, – сказал Стэн. – Я письмо от ее матери получил.
Рут удивилась. Даже, пожалуй, поразилась.
– Вот как, Стэн? Письмо. Давно от нее писем не было.
– Точно. Она говорит, что Рут ей писать перестала. Пишет, что они с мисс Верой сильно расстроены из-за того, что Рут не решила насчет колледжа. А она не решила?
– Не могу сказать, Стэн.
– В этом году уже поздновато, конечно. Но ее мать пишет, что можно начать учебу после Рождества. А может, она будущей осенью поедет учиться. Это Рут решать. Может, у нее другие планы.
– Мне уйти, что ли? – спросила Китти. – Хочешь ему сказать?
– Что сказать? Рут, сидевшей под столом, стало не по себе.
– Китти, – сказала миссис Поммерой. – Пожалуйста.
– Он же не знает, правда? Хочешь с глазу на глаз с ним поговорить? А кто ему скажет? Она, что ли, ему скажет?
– Все нормально, Китти.
– Что вы хотите мне сказать? – спросил Стэн Томас. – О чем со мной поговорить с глазу на глаз?
– Стэн, – сказала миссис Поммерой, – Рут должна кое-что тебе сказать. Кое-что, что тебе не понравится. Ты должен поговорить с ней скорее.
Эдди, пошатываясь, добрел до стола, приподнял уголок скатерти и увидел Рут, которая сидела, поджав колени к груди. Эдди, облаченный в толстенный подгузник, присел напротив Рут и уставился на нее. А она – на него. На мордашке малыша застыло изумленное выражение.
– Что мне не понравится? – спросил Стэн.
– Об этом с тобой должна поговорить Рут, Стэн. Китти просто языком мелет.
– О чем?
Китти сказала:
– Ну угадай, Стэн. Ой, какого черта? Мы так думаем, что у Рут будет ребеночек.
– Китти! – воскликнула миссис Поммерой.
– Да что такого? Хватит на меня орать. Господи боже, Ронда, ну не хватает у Рут пороха сказать ему. Кончай уже, говори. Видишь, бедняга понять не может, что к чему.
Стэн Томас молчал. Рут слушала. Тишина.
– Она никому не сказала, кроме нас, – сказала миссис Поммерой. – Об этом никто не знает, Стэн.
– Скоро узнают, – сказала Китти. – Она пухнет не по дням, а по часам.
– Почему? – тихо спросил Стэн Томас. – Почему вы решили, что у моей дочки будет ребенок?
Эдди заполз под кухонный стол, и Рут протянула ему грязную деревянную ложку. Эдди радостно улыбнулся.
– Потому что у нее месячных уже четыре месяца нету и потому что она пухнет! – объяснила Китти.
– Я понимаю, это неприятно, – сказала миссис Поммерой. – Я понимаю, это тяжело, Стэн.
Китти брезгливо фыркнула.
– Не надо переживать за Рут! – заявила она громко и решительно. – Подумаешь, делов-то!
Наступила очередная тягостная пауза.
– Да ладно вам! – воскликнула Китти. – Подумаешь, дите родить! Скажи ему, Ронда! Ты их почти два десятка нарожала! Как из пушки! Это всякая может!
Эдди сунул ложку в рот и издал блаженный вопль. Китти приподняла скатерть, заглянула под стол и расхохоталась.
– Ой, а я и не знала, что ты здесь, Рут! – воскликнула она. – Я про тебя и думать забыла!
Назад: 11
Дальше: Эпилог