Eckpfeiler m угловая стойка, угловой столб
Ehrgeiz m честолюбие; тщеславие
eifersüchtig ревнивый auf j-n eifersüchtig sein – ревновать кого-л. auf j-s Erfolge eifersüchtig sein – завидовать чьим-л. успехам
einsperren разг. 1.vt 1. запирать (кого-л.) 2. сажать в тюрьму sich einsperren запираться (где-л.)
einliefern vt вручать; доставлять; поставлять; сдавать; помещать (в больницу, в тюрьму)
Elend n беда, бедствие; жалкое состояние; нищета es ist ein Elend, ihn anzusehen – больно смотреть на него es ist ein Elend mit ihm разг. – беда с ним ins Elend geraten (s) – впасть в нищету; разориться j-n ins Elend stürzen – 1) ввергнуть в нищету кого-л. 2) обездолить, сделать несчастным кого-л.
entkorken vt откупоривать
entlassen vt 1. отпускать, освобождать aus der Haft entlassen – освобождать из-под ареста aus Krankenhaus entlassen – выписать из больницы die Schüler (aus der Schule) entlassen – выпускать учеников, окончивших школу 2. увольнять, отчислять aus dem Dienst entlassen – увольнять со службы
Entschluss m решение einen Entschluss fassen – принимать решение zu einem Entschluss kommen* (s) – прийти к решению, принять решение mein Entschluss steht fest – моё решение непоколебимо durch eigenen Entschluss – добровольно
entwertet обесценившийся
Enzian m горечавка
erhaschen vt поймать, ловить, схватить, хватать
erlahmen vi (s) 1. отниматься (о ноге, руке) 2. ослабеть (о сопротивлении и т. п.) sein Eifer ist schnell erlahmt – рвения у него скоро поубавилось den Verkehr erlahmen lassen – парализовать (дорожное) движение
Erlös m выручка (от продажи чего-л.) Erlös aus Exporten – поступления от экспорта der Erlös vom Verkauf der Möbel – выручка от продажи мебели
Ertüchtigung f закалка, укрепление, оздоровление
erwischen vt поймать, схватить к-л
Erzengel m рел. архангел
Etablissement n заведение (ресторан и т. п.); предприятие, фирма
Etui [Ltґvi:] n (плоский) футляр; портсигар
exakt точный; строгий
Explosion f взрыв; разрыв (гранаты, мины и т. п.)
Falsett n муз.фальцет
fauchen vi шипеть, фыркать (напр. о кошке и т. п.); пыхтеть (о локомотиве)
Ferkel n поросёнок
Fixum n нечто определённое; твёрдая часть вознаграждения; гарантированный (твёрдый) оклад
fletschern vt старательно, долго жевать
flott бойкий, расторопный
Flüchtling m беглец; беженец
furzen vi вульг. пердеть
Furz m выходящие (из кишечника) газы
Fälschung f подлог, подделка, фальсификация, подделка, фальсификат
Gage f гонорар
gähnen vi зевать; высок. зиять (о пропасти и т. п.)
Galgenstrick m 1. петля (на виселице) 2.разг. шалопай, бездельник; бродяга 3.разг. сорванец
Garnrolle f катушка ниток
Gauner m мошенник, плут
gedunsen распухший, одутловатый, отёчный
Gefräßigkeit f прожорливость, обжорство, ненасытность
Geratewohl n aufs Geratewohl разг. – наудачу, на авось, наугад, наобум
Gerichtshof m трибунал
Gesims n карниз; выступ
Getös n бушевание; гул; шум; рокот; вой (ветра)
Getümmel n суматоха, сутолока
Giebel m фронтон
Gischt m пена (волн)
Granatsplitter m осколок от разрыва гранаты (снаряда)
Grinsen n ухмылка; насмешливая улыбка
Gewirr n путаница; лабиринт (улиц); хаос (звуков)
Haft f арест, заключение; лишение свободы
Handschelle f ручные кандалы, наручники j-m Handschellen anlegen – надевать на кого-л. наручники
hausieren vi торговать вразнос, разносить товары по домам
Hebamme f мед. акушерка
Hellebarde f алебарда
Herz n карт. черви
hetzen I vt 1. травить (зверя) ein Tier zu Tode hetzen – затравить зверя 2. (auf A) натравливать, науськивать (на кого-л.) 3. подгонять, торопить (кого-л.) II vi 1. (s) бежать, мчаться, спешить 2. суетиться; нервничать 3. (gegen A) перен. травить (кого-л.), вести оголтелую враждебную кампанию (против кого-л.) III sich hetzen суетиться, спешить, торопиться, нервничать
Heurige m нем. молодое вино нынешнего года
Heustadel m ю.-нем., австр., швейц. сарай-сенник (для хранения сена)
Hörmuschel f слуховая раковина (телефонной трубки)
Hure f шлюха, проститутка
Hurenbankert m вульг. сучье отродье
huschen vi (s) прошмыгнуть, промелькнуть, пробежать, cкользнуть eine Eidechse huschte übers Gras – в траве промелькнула ящерица ein Lächeln huschte über sein Gesicht – улыбка промелькнула на его лице (скользнула по его губам)